Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

CORDLESS TORCH LAH 55 A2
CORDLESS TORCH
Operating instructions
BATTERIDRIVEN HANDSTRÅLKASTARE
Bruksanvisning
ACCUHANDSCHIJNWERPER
Gebruiksaanwijzing
IAN 94047
All manuals and user guides at all-guides.com
AKKUKÄYTTÖINEN VALAISIN
Käyttöohje
PROJECTEUR RECHARGEABLE
Mode d'emploi
AKKU-HANDSTRAHLER
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 94047

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS TORCH LAH 55 A2 CORDLESS TORCH AKKUKÄYTTÖINEN VALAISIN Operating instructions Käyttöohje BATTERIDRIVEN HANDSTRÅLKASTARE PROJECTEUR RECHARGEABLE Bruksanvisning Mode d'emploi ACCUHANDSCHIJNWERPER AKKU-HANDSTRAHLER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 94047...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Index Introduction ........... 2 Information for these operating instructions .
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Warnings In these extant operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com ■ In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised personnel or the Customer Service Department. ■ NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable. There will be the risk of a fatal electrical shock.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. Charging the battery This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed lead- acid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the following instructions: ■...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Switching on and off / Selecting the operating mode This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED fl ashing light), which can be adjusted by means of the On/Off switch ♦...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com TAKE NOTE ► Do not touch the bulb with your bare fi ngers, use a lint-free soft cloth. Fig. Changing the bulb ♦ Switch the appliance off with the On/Off switch ♦ Ensure that the mains power adapter resp.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning DANGER Risk of potentially fatal electrical current! ► Disconnect the mains power adapter from the mains power socket resp. the car adapter from the cigarette lighter before you start cleaning. ► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning. TAKE NOTE Possible damage to the appliance.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Appendix Technical data Cordless Handheld Spotlight Halogen Spotlight H3 6 V, 55 Watt LED Spotlight 8 LEDs LED ambient lighting 4 LEDs LED fl ashing light 4 LEDs Rechargeable battery Lead-acid battery 6 V 4 Ah Protection type IP 44 Halogen operation: approx.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 94047 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 94047 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com LAH 55 A2...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Sisällysluettelo Johdanto ........... . 16 Tietoja tästä...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Johdanto Tietoja tästä käyttöohjeesta Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla ta- valla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaaral- lisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi kuoleman tai vakavien henkilövammojen vaaran.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuus Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyä varten. Tämä laite vastaa annettuja turvamääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin. Tärkeitä turvallisuusohjeita Noudata seuraavia turvaohjeita laitteen turvallisen käytön takaamiseksi: ■ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Älä koskaan käytä pistokeverkkolaitetta / autoadapteria vahingoittuneen liitäntäjohdon kanssa. On olemassa sähköiskun vaara. ■ Älä koskaan peitä valonheitintä käytön aikana. On olemassa ylikuumenemisen vaara. ■ Säilytä riittävä etäisyys valaistuun pintaan (vähintään 0,5 m), koska muuten lämmönkehitys aiheuttaa tulipalovaaran.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäris- töystävällisyys ja jätehuoltotekniset näkökohdat huomioiden ja siksi ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisesti voimas- sa olevien määräysten mukaisesti.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö ja toiminta Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita laitteen käytöstä ja toiminnasta. Akun lataaminen Laite on varustettu vähän huoltoa kaipaavalla ja vuotamattomalla lyijygeeliakulla. Huomioi akun ihanteellisen käyttöiän varmistamiseksi seuraavat ohjeet: ■ Lataa akkua 24 tuntia täyteen ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen sisältyvän pistokeverkkolaitteen avulla.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Kytkeminen päälle ja pois päältä / Käyttötavan valinta Laitteessa on 4 käyttötapaa (halogeeni-, LED-käyttö, LED-tilavalaistus ja LED- vilkkuvalo), jotka asetetaan virtakytkimen avulla. ♦ Kytke LED-tilavalaistus päälle kytkemällä virtakytkin asentoon "I". ♦ Kytke LED-vilkkuvalo päälle kytkemällä virtakytkin asentoon "II".
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com HUOMIO ► Älä kosketa lamppua paljain käsin, vaan käytä pölytöntä, puhdasta liinaa. Kuva Lampunvaihto ♦ Kytke laite pois päältä virtakytkimen avulla. ♦ Varmista, ettei latausliitäntään ole liitetty pistokeverkkolaitetta tai auto- adapteria ♦ Irrota valonheittimen rengas kiertämällä...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistus VAARA Sähkövirran aiheuttama hengenvaara! ► Irrota pistokeverkkolaite pistorasiasta tai auto-adapteri savukkeensytyt- timestä, ennen kuin aloitat puhdistuksen. ► Varmista, ettei puhdistuksen yhteydessä laitteeseen pääse kosteutta. HUOMIO Mahdolliset laitevauriot. ► Älä käytä aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita, koska nämä voivat vahingoittaa kotelon pintaa.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Liite Tekniset tiedot Akku-käsivalonheitin Halogeeni-valonheitin H3 6 V, 55 W LED-valonheitin 8 LEDiä LED-tilavalo 4 LEDiä LED-vilkkuvalo 4 LEDiä Akku Lyijygeeliakku 6 V 4 Ah Kotelointiluokka IP 44 Halogeenikäyttö: n. 20 minuuttia LED-käyttö: n. 20 tuntia Valaisuaika LED-tilavalo: n.
  • Page 29 Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 94047 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning Introduktion ..........28 Information om den här bruksanvisningen .
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Introduktion Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leve- ransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär att en akut farlig situation hotar. Om ingenting görs för att undvika situationen kan reslutatet bli dödsolyckor eller svåra personskador.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktiga anvisningar för säker hantering av produkten. Den här produkten uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Om den används på fel sätt kan resultatet bli skador på person eller material. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: ■...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Använd aldrig kontaktnätdelen/fordonsadaptern om anslutningsledningen är skadad. Då fi nns risk för elchocker. ■ Täck aldrig över refl ektorn när produkten används. Det fi nns risk för överhettning. ■ Håll ett tillräckligt stort avstånd till den belysta ytan (minst 0,5 m), annars utvecklas så...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Användning och drift Det här kapitlet innehåller viktig information om hantering och användning av produkten. Ladda batteriet Den här produkten är utrustad med ett läcksäkert blygelbatteri som kräver minimalt underhåll. Följ nedanstående anvisningar för att batteriet ska hålla så länge som möjligt: ■...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Sätta på och stänga av/Välja drifttyp Den här produkten har 4 driftlägen (halogen, LED-drift, LED-belysning och blinkande LED-ljus) som ställs in med På/Av-knappar ♦ Sätt På/Av-knappen på läge I för att koppla på LED-belysningen. ♦...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com AKTA ► Rör inte vid lampan med bara händerna, använd en mjuk, dammfri duk. Bild Lampbyte ♦ Stäng av produkten med På/Av-knappen ♦ Försäkra dig om att kontaktnätdelen eller fordonsadaptern inte anslu- tits till laddningsuttaget ♦...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring FARA Livsfarlig elektrisk ström! ► Dra alltid ut kontaktnätdelen resp. fordonsadaptern ur uttaget innan du rengör produkten. ► Försäkra dig om att det inte kan komma in någon fukt i produkten när den rengörs.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Bilaga Tekniska data Uppladdningsbar handstrålkastare Halogenstrålkastare H3 6 V, 55 Watt LED-strålkastare 8 lysdioder LED-belysning 4 lysdioder Blinkande LED-ljus 4 lysdioder Uppladdningsbart batteri Blygelbatteri 6 V 4 Ah Skyddstyp IP 44 Halogendrift: ca 20 mnuter LED-drift: ca 20 timmar Lystid LED-belysning: ca 40 timmar...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Information om försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk tolerans 2004/108/EC samt låg- spänningsdirektiv 2006/95/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 94047 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 94047 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com LAH 55 A2...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Introduction ..........42 Informations relatives à...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa- tion et la mise au rebut.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ■ En cas d'endommagement du bloc secteur / de l'adaptateur allume-cigare, faites-le remplacer par du personnel spécialisé agréé ou le service client, pour éviter tous les risques. ■ N'utilisez jamais le bloc secteur / l'adaptateur allume-cigare avec une conduite de raccordement endommagée.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Elimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opéra- tion de l'appareil. Chargement de la batterie L'appareil est équipé d'une batterie plomb-gel ne nécessitant aucune maintenance et sans fuites. Pour assurer la longévité optimale de votre batterie, veuillez respecter les remarques suivantes : ■...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche/arrêt / sélectionner le mode d'opération L'appareil dispose de 4 modes d'opération (mode halogène, mode LED, lumière ambiante LED et lumière clignotante LED), qui peuvent être réglés à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt ♦...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ► A cet égard, ne touchez pas l'ampoule à mains nues, mais utilisez un chiff on doux sans poussière. Fig. Remplacement des ampoules ♦ Eteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt ♦ Assurez-vous qu'aucun bloc secteur ou adaptateur allume-cigare n'est...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage DANGER Danger de mort par le courant électrique ! ► Retirez le bloc secteur de la prise secteur ou l'adaptateur allume-cigare de l'allume-cigare, avant de commencer le nettoyage. ► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil au cours du nettoyage. ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Annexe Caractéristiques techniques Projecteur portable à batterie Projecteur halogène H3 6 V, 55 watt Projecteur à LED 8 LEDs Lumière ambiante LED 4 LEDs Lumière clignotante LED 4 LEDs Batterie Batterie plomb gel 6 V 4 Ah Indice de protection IP 44 Mode halogène : env.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques sur la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive "Basse tension" 2006/95/EC. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 94047 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 94047 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com LAH 55 A2...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Inleiding ........... . . 56 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei- ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ■ In geval van beschadiging van de stekkeradapter / de auto-adapter laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaar te vermijden. ■ Gebruik de stekkeradapter / de auto-adapter nooit met een beschadigd aansluitsnoer.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoff...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. De accu opladen Het apparaat is uitgerust met een onderhoudsarme en niet lekkende loodgel- accu.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Aan- en uitzetten / werkingswijze kiezen Het apparaat beschikt over 4 werkingswijzen (halogeen-, LED-modus, LED-ruimtelijk licht en LED-knipperlicht), die door middel van de aan/uit-knop ingesteld kunnen worden. ♦ Schakel de aan/uit-knop in de stand „I“, om het LED-ruimtelijk licht aan te zetten.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP ► Raak de lamp niet met blote handen aan, maar gebruik een stofvrije zachte doek. Afb. lamp vervangen ♦ Schakel het apparaat uit door middel van de aan/uit-knop ♦ Let erop, dat er aan de laadaansluiting geen stekkeradapter , resp.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Trek de stekkeradapter uit het stopcontact, resp. de auto-adapter de sigarettenaansteker, voordat u begint met schoonmaken. ► Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het apparaat binnendringt. LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Appendix Technische gegevens Accu-handstraler Halogeen-schijnwerper H3 6 V, 55 Watt LED-schijnwerper 8 LED's LED-ruimtelijk licht 4 LED's LED-knipperlicht 4 LED's Accu Loodgel-accu 6 V 4 Ah Beschermingstype IP 44 Halogeen-modus: ca. 20 minuten LED-modus: ca.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie 2004/108/EC, evenals de richtlijn voor laagspanningsap- paratuur 2006/95/EC.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 94047 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 94047 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com LAH 55 A2...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 70 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ►...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Benutzen Sie das Steckernetzteil / den KFZ-Adapter niemals mit einer beschädigten Anschlussleitung. Es besteht Stromschlaggefahr. ■ Decken Sie nie den Refl ektor während des Betriebs ab. Es besteht Überhitzungs- gefahr. ■ Halten Sie ausreichend Abstand zur beleuchteten Fläche (mindestens 0,5 m), da sonst durch die Wärmeentwicklung Brandgefahr besteht.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Laden des Akkus Das Gerät ist mit einem wartungsarmen und auslaufsicheren Blei-Gel Akku ausgestattet. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihres Akkus folgende Hinweise: ■...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht), die mittels der Ein-/Ausschalter eingestellt werden können. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „I“, um das LED-Raum- licht einzuschalten.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG ► Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch. Abb. Leuchtmittelwechsel ♦ Schalten Sie das Gerät mittels der Ein-/Ausschalter aus. ♦ Vergewissern Sie sich, dass an der Ladebuchse kein Steckernetzteil bzw.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose bzw. den KFZ-Adap- aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Anhang Technische Daten Akku-Handstrahler Halogen-Scheinwerfer H3 6 V, 55 Watt LED-Scheinwerfer 8 LEDs LED-Raumlicht 4 LEDs LED-Blinklicht 4 LEDs Akku Blei-Gel-Akku 6 V 4 Ah Schutzart IP 44 Halogen-Betrieb: ca. 20 Minuten LED-Betrieb: ca. 20 Stunden Leuchtdauer LED-Raumlicht: ca.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 94047 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 94047 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: LAH55A2-082013-2 IAN 94047...

Ce manuel est également adapté pour:

Lah 55 a2