Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LED-MuLtIfunKtIOnsLEuCHtE
LED-MuLtIfunKtIOnsLEuCHtE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ÉCLaIraGE MuLtIfOnCtIOn LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
tOrCIa MuLtIfunzIOnE a LED
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED-MuLtIfunCtIOnELE LaMp
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 94381
94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_DE_AT_CH_NL.indd 4
23.09.13 11:21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX WTG-040

  • Page 1 LED-MuLtIfunKtIOnsLEuCHtE LED-MuLtIfunKtIOnsLEuCHtE Bedienungs- und Sicherheitshinweise ÉCLaIraGE MuLtIfOnCtIOn LED Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité tOrCIa MuLtIfunzIOnE a LED Indicazioni per l’uso e per la sicurezza LED-MuLtIfunCtIOnELE LaMp Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 94381 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_DE_AT_CH_NL.indd 4 23.09.13 11:21...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 31 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 44 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_DE_AT_CH_NL.indd 5 23.09.13 11:21...
  • Page 3 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 3 23.09.13 15:15...
  • Page 4 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 4 23.09.13 15:15...
  • Page 5 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 5 23.09.13 15:15...
  • Page 6: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ......Seite Technische Daten ......Seite Lieferumfang ........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Vor der Inbetriebnahme Akku laden .......... Seite 12 Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden ... Seite 13 LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden .... Seite 14 LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden ....
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Multifunktionsleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Verwendung als Orientie- rungslicht und als Taschenlampe mit verschiedenen Leuchtfunktionen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Für Schäden, die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nur zur Verwendung in Innen- räumen! Teilebeschreibung Frontleuchte (10 LEDs)
  • Page 8: Technische Daten

    Bewegungssensor EIN- / AUS-Schalter für Seitenleuchte (6 LEDs) bzw. Frontleuchte (10 LEDs) Seitenleuchte (6 LEDs) Technische Daten LED-Multifunktionsleuchte Leuchtmittel (Frontleuchte): 10 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Leuchtmittel (Seitenleuchte): 6 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca.
  • Page 9: Lieferumfang

    Ladeteil Eingang: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modell: WTG-040 Schutzklasse: Schutzart: IP20 Lieferumfang 1 LED-Taschenlampe 1 Ladeteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGE- FAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. DE/AT/CH 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 9 23.09.13 15:15...
  • Page 10 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Page 11 Nur für den Innenbereich geeignet: Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Stecken Sie das Gerät nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können. Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuch- tigkeit.
  • Page 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Akku laden Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits zum Teil aufgeladen. Trotzdem sollte der Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf- geladen werden. Schalten Sie die LED-Orientierungsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang beginnen. Stecken Sie das Ladeteil in eine Netz- steckdose.
  • Page 13: Gebrauch

    Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden Ziehen Sie die LED-Taschenlampe Ladeteil ab. Die Seitenleuchte (6 LEDs) leuchtet auf. Wählen Sie eine der folgenden Funktionen aus, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter drücken: 1 x drücken: Nur die Frontleuchte (10 LEDs) leuchtet. 2 x drücken: Die LED-Taschenlampe ist aus- geschaltet.
  • Page 14: Led-Taschenlampe Als Bewegungssensor Verwenden

    LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden (s. Abb. B) Stecken Sie die LED-Taschenlampe das Ladeteil Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Sobald der Bewegungssensor im Dunkeln eine Bewegung wahrnimmt, schaltet sich die Seitenleuchte (6 LEDs) für ca. 20 Sekun- den (+ / - 5 Sekunden) wieder ein. LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden (s.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Fällt der Strom aus, leuchtet die Seitenleuchte (6 LEDs) auf und dient als Orientierungs- licht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt die Seitenleuchte. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die Seitenleuchte so lange, bis der Akku erschöpft ist –...
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 17 Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal- ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Page 18 Utilisation conforme ....Page 19 Descriptif des pièces ....Page 19 Caractéristiques techniques ... Page 20 Contenu de la livraison ..... Page 21 Instructions générales de sécurité ......... Page 22 Avant la mise en service Charger la batterie ......Page 24 Usage Utiliser la lampe de poche à...
  • Page 19: Éclairage Multifonction Led

    Éclairage multifonction LED Utilisation conforme Ce produit sert de lampe d‘orientation et de lampe de poche avec différentes fonctions de lumière. L‘appareil n‘est pas prévu pour un usage com- mercial. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Interrupteur ON / OFF pour lampe latérale (6 LED) ou lampe frontale (10 LED) Lampe latérale (6 LED) Caractéristiques techniques Lampe d‘orientation à LED Agent lumineux (lampe avant) : 10 x env. 0,06 W LED (les LED ne sont pas échangeables).
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    (non échangeable) Chargeur Entrée : 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modèle : WTG-040 Classe de protection : Type de protection : IP20 Contenu de la livraison 1 Lampe de poche à LED 1 Chargeur 1 Mode d‘emploi FR/CH 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 21...
  • Page 22: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité DAN- GER DE MORT ! Toujours tenir les enfants à l’écart de la zone de travail lors du montage. Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 23: Prévention De Risques Mortels Par Électrocution

    ATTENTION : grâce à la rapidité extrême- ment rapide du changement de lumière, les enfants ou les personnes sensibles (par ex. en raison de maladies mentailes) peuvent souffrir parfois de troubles de la vision. À utiliser uniquement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à...
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    de service nécessaire pour l’appareil (230 V ∼, 50 Hz). Avant la mise en service Charger la batterie La batterie intégrée a été partiellement chargée en usine. Cependantt, la batterie doit être chargée pendant 24 heures avant la première charge. Débranchez la lampe d‘orientation à...
  • Page 25: Usage

    Usage Utiliser la lampe de poche à LED Retirez la lampe de poche à LED chargeur . La lampe latérale (6 LED) s‘allume. Sélectionnez l‘une des fonctions suivantes en appuyant sur l‘interrupteur Marche / Arrêt Appuyer 1 x : seule la lampe frontale (10 LED) est allumée.
  • Page 26: Utiliser La Lampe De Poche À Led Comme Capteur De Mouvement

    Utiliser la lampe de poche à LED comme capteur de mouvement (voir ill. B) Mettez la lampe de poche à LED sur le chargeur Enficher le chargeur dans la prise. Dès que le capteur de mouvement capte un mouvement dans le noir, la lampe latérale (6 LED) s‘allume pendant env.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Enficher le chargeur dans la prise. Si l‘élec- tricité est coupée, la lampe latérale (6 LED) s‘allume et sert de lampe d‘orientation. Dès que la prise est de nouveau alimentée en électricité, la lampe latérale s‘éteint. Remarque : lorsqu‘il n‘y a pas d‘alimenta- tion électrique, la lampe latérale clignote jusqu‘à...
  • Page 28: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre pro- duit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté.
  • Page 29: Pollution De L'environnement Par Mise Au Rebut Incorrecte

    Les batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Retournez les batteries et / ou l’appareil aux centres de collecte. Pollution de l‘environnement par mise au rebut incorrecte des batteries ! Les batteries ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
  • Page 30 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. 30 FR/CH 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 30 23.09.13 15:15...
  • Page 31 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 32 Descrizione dei componenti ..Pagina 32 Dati tecnici ........... Pagina 33 Contenuto della confezione ..Pagina 34 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 35 Prima dell’avvio Ricaricare la batteria ......Pagina 37 Utilizzo Torcia LED ..........
  • Page 32: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Torcia multifunzione a LED Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come luce di orientamento o come torcia elettrica con differenti modalità di illuminazione. L’appa- recchio non è concepita per l’uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti ad un utilizzo del prodotto diverso da quello previsto.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Interruttore a scorrimento per faretto frontale (10 LED) Sensore di movimento Interruttore ON / OFF per faretto laterale (6 LED) o faretto frontale (10 LED) Faretto laterale (6 LED) Dati tecnici Luce LED di orientamento Lampadina (faretto frontale): LED 10 x ca. 0,06 W (i LED non possono essere sostituiti) Lampadina (faretto laterale):...
  • Page 34: Contenuto Della Confezione

    1 x 500 mAh, 3,7 V batteria agli ioni di litio (non sostituibile) Alimentatore Entrata: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modello: WTG-040 Classe di protezione: Tipo di protezione: IP20 Contenuto della confezione 1 torcia LED 1 alimentatore...
  • Page 35: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza PERI- COLO DI MORTE! Tenere i bambini lontano dal luogo di lavoro durante il montaggio. Prima dell’uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato. Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato. Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Page 36 ATTENZIONE: a causa della velocità ele- vata dell’intermittenza luminosa, soggetti quali bambini o persone che presentino già disturbi (per es. psichici) prima dell’esposi- zione al LED, potrebbero subire danni alla vista. Adatto solo all’uso in locali interni. Non esporre l’apparecchio ad alte temperature e proteggerlo dall’umidità.
  • Page 37: Prima Dell'avvio

    Evitare situazioni rischiose che potrebbero portare a morte per folgorazione Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione di rete esistente corrisponda alla tensione di esercizio necessaria all’uso dell’apparecchio (230 V ∼, 50 Hz). Prima dell’avvio Ricaricare la batteria La batteria presente all’interno del prodotto è stata già...
  • Page 38: Utilizzo

    Inserire ora la torcia LED nell’alimenta- tore, come indicato dalla figura A. Lasciare le batterie per 24 ore sotto carica. Avvertenza: per le ricariche successive è sufficiente un tempo di ricarica di 9 ore. Utilizzo Torcia LED Disinserire la torcia LED dall’alimenta- tore .
  • Page 39: Utilizzo Della Torcia Led Come Sensore Di Movimento

    Far scorrere l’interruttore a scorrimento fino a raggiungere la posizione desiderata per impostare le seguenti modalità di illumi- nazione del faretto frontale (10 LEDs): Pos. 1: 100 % Luminosità Pos. 2: 50 % Luminosità Pos. 3: Il faretto frontale lampeggia. Utilizzo della torcia LED come sensore di movimento (vedi fig.
  • Page 40: Utilizzo Della Torcia Led Come Luce Di Orientamento

    Utilizzo della torcia LED come luce di orientamento (vedi fig. B) È possibile utilizzare la torcia LED come luce di orientamento in caso di black-out. Inserire ora la torcia LED nell’alimenta- tore Inserire l’alimentatore nella presa elettrica. Se la corrente elettrica viene interrotta, il faretto laterale (6 LED) si accende, fungendo da luce di orientamento.
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Prima di procedere alla pulizia, disinserire la torcia LED dall’alimentatore Disinserire l’alimentatore dalla presa elet- trica. Per la pulizia e la manutenzione del pro- dotto, utilizzare un panno asciutto, morbido e senza pelucchi. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di rici- claggio locali.
  • Page 42 Rispettate l’ambiente e non gettate il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma smaltitelo in modo adeguato. Per conoscere gli orari di accesso e i centri di raccolta rivolgersi all’amministrazione locale competente. Le batterie difettose o già usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006 / 66 / CE.
  • Page 43 Smaltire quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale. IT/CH 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 43 23.09.13 15:15...
  • Page 44 Correct gebruik ......Pagina 45 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 45 Technische gegevens ....Pagina 46 Inhoud van de levering ..Pagina 47 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 48 Voor de ingebruikname Accu laden ........Pagina 50 Gebruik LED-zaklamp gebruiken ....Pagina 51 LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken ....Pagina 52 LED-zaklamp als oriëntatielicht gebruiken ....Pagina 53 Reiniging en onderhoud...
  • Page 45: Correct Gebruik

    LED-multifunctionele lamp Correct gebruik Dit product is bedoeld ter gebruik als oriëntatielamp en als zaklamp met verschillende verlichtingsmodi. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis! Beschrijving van de onderdelen Frontlamp (10 LEDs)
  • Page 46: Technische Gegevens

    AAN- / UIT-schakelaar voor de zijlamp (6 LEDs) c.q. frontlamp (10 LEDs) Zijlamp (6 LEDs) Technische gegevens LED-oriëntatielamp Verlichtingsmiddel (frontlamp): 10 x ca. 0,06 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Verlichtingsmiddel (zijlamp): 6 x ca. 0,06 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Registratiehoek...
  • Page 47: Inhoud Van De Levering

    Batterij: 1 x 500 mAh, 3,7 V lithium-ionen-accu (kan niet worden vervangen) Oplader Ingangsspanning: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Model: WTG-040 Beschermingsklasse: Beschermingsgraad: IP20 Inhoud van de levering 1 LED-zaklamp 1 oplader 1 gebruiksaanwijzing 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 47 23.09.13 15:15...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies VENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Neem nooit een be- schadigd product in gebruik. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als- ook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden met betrekking tot het vei-...
  • Page 49 ATTENTIE: Door extreem hoge snelheid van de lichtwissel kunnen kinderen en voorbelaste personen (bijv. door psychische aandoeningen) eventueel problemen hebben met hun zicht- vermogen. Alleen geschikt voor binnenshuis: Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of vocht. Sluit het apparaat alleen aan aan een mak- kelijk toegankelijke wandcontactdoos, zodat u deze in een noodgeval makkelijk eruit kunt halen.
  • Page 50: Voor De Ingebruikname

    Vermijd levensgevaar door elektrische schok Overtuig u er voor het gebruik van dat de bestaande netspanning overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat ( 230 V ∼, 50 Hz). Voor de ingebruikname Accu laden De ingebouwde accu werd reeds in de fabriek voor een deel opgeladen.
  • Page 51: Gebruik

    Laat de accu gedurende 24 uur laden. Opmerking: Bij ieder volgend laadproces is een laadtijd van 9 uur voldoende. Gebruik LED-zaklamp gebruiken Verwijder de LED-zaklamp van de oplader . De zijlamp (6 LEDs) gaat even aan. Kies één van de volgende functies, door de AAN- / UIT-schakelaar te drukken: 1 x drukken: Alleen de frontlamp (10 LEDs)
  • Page 52: Led-Zaklamp Als

    Pos. 1: 100 % lichtsterkte Pos. 2: 50 % lichtsterkte Pos. 3: Frontlamp knippert. LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken (zie afb. B) Plaats de LED-zaklamp op de oplader Steek de oplader in een wandcontactdoos. Zodra de bewegingssensor een beweging in het donker registreert, gaat de zijlamp (6 LEDs) gedurende ca.
  • Page 53: Led-Zaklamp Als

    LED-zaklamp als oriëntatielicht gebruiken (zie afb. B) U kunt de LED-zaklamp als oriëntatielamp ge- bruiken als er bijvoorbeeld sprake is van een stroomstoring. Plaats de LED-zaklamp op de oplader Steek de oplader in een wandcontactdoos. Als de stroom uitvalt, gaat de zijlamp (6 LEDs) aan, en dient deze als oriënta- tielamp.
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Verwijder voor de reiniging de LED-zaklamp uit de oplader Haal de oplader uit de wandcontactdoos. Gebruik voor reiniging en onderhoud een droge, zachte, pluisvrije doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren.
  • Page 55 Gooi het produkt als u het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescher- ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
  • Page 56 Geef verbruikte accu‘s daarom af bij een gemeen- telijk inzamelpunt. 56 NL 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_DE_AT_CH_NL.indd 56 23.09.13 15:15...
  • Page 57 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31330 Version: 10 / 2013 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 09 / 2013 · Ident.-No.: Z31330092013-1 IAN 94381 94381_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_DE_AT_CH_NL.indd 3 23.09.13 11:21...