LIVARNO LUX 103738-14-01 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
LIVARNO LUX 103738-14-01 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

LIVARNO LUX 103738-14-01 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Lampe multifonction à led
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operation and Safety Notes
LED-MULTIFUNCTIONELE LAMp
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 103738
103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_BE_NL.indd 4
LAMpE MULTIFONCTION À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-MULTIFUNKTIONsLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
15.10.14 10:35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 103738-14-01

  • Page 1 MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT LAMpE MULTIFONCTION À LED Operation and Safety Notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LED-MULTIFUNCTIONELE LAMp LED-MULTIFUNKTIONsLEUCHTE Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103738 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_BE_NL.indd 4 15.10.14 10:35...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_BE_NL.indd 5 15.10.14 10:35...
  • Page 3 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_BE_NL.indd 3 15.10.14 10:36...
  • Page 4 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_BE_NL.indd 4 15.10.14 10:36...
  • Page 5 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_BE_NL.indd 5 15.10.14 10:36...
  • Page 6: Table Des Matières

    Intended use ......... Page Parts description ......... Page Technical Data ........Page Scope of delivery ....... Page General safety information ..Page Before use Charge rechargeable battery ....Page 11 Using the LED torch ......... Page 12 Using the LED torch as motion sensor..Page 13 Using the LED torch as light for orientation ..........
  • Page 7: Intended Use

    Multifunctional LED light Intended use This product is intended to be used as a light for orientation and a torch with different light functions. The appliance is not intended for commercial use. The manufacturer accepts no liability for any dam- age caused by improper use.
  • Page 8: Technical Data

    Technical Data Multifunctional LED light Bulb (Front light): 1 x approx. 0.5 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Bulb (Side light): 1 x approx. 0.5 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Detection angle motion sensor: approx. 90° Range motion sensor: approx.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 LED flash light 1 Charger 1 Set of operating instructions General safety information RISK OF FATAL INJURY! During installa- tion keep children away from the area in which you are working. Check the product for damage before use. Never use a damaged product.
  • Page 10 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: The extremely high speed of the light change during the colour flashing effect can under certain circumstances result in visual impairment of children or predisposed persons (e.g.
  • Page 11: Before Use

    Avoid the danger of death from electric shock! Before use, ensure that the available mains voltage is the same as the required operating voltage for the device (230 V∼ 50 Hz). Before use Charge rechargeable battery The fitted rechargeable battery has already been charged partly by the manufacturer.
  • Page 12: Use

    Charge rechargeable battery for 24 hours. Note: Every further charge cycle does not need to exceed 9 hours. Using the LED torch Unplug the LED torch from the charger again. The side light lights up. Choose one of the following functions by pressing the ON / OFF switch Press 1 x: Only the front light lights up.
  • Page 13: Using The Led Torch As Motion Sensor

    Using the LED torch as motion sensor (see Fig. B) Plug the LED torch onto the charger Plug the charger into the mains socket. As soon as the motion sensor registers a movement in dark environments, the side light switches on again for about 20 sec- onds (+ / - 5 seconds) Using the LED torch as light for orientation (see Fig.
  • Page 14: Cleaning And Care

    Note: When the power ceases to be restored, the side light continues to light, until the rechargeable battery is empty – a fully charged battery will last up to approx. 2 hours. Cleaning and Care Before cleaning, remove the LED torch from the charger Remove the charger from the mains socket.
  • Page 15 Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 16: Warranty

    Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead Warranty The device has been manufactured to strict qual- ity guidelines and meticulously examined before...
  • Page 17 The warranty period begins on the date of pur- chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
  • Page 18 Utilisation conforme ......Page 19 Descriptif des pièces ......Page 19 Caractéristiques techniques ..Page 20 Contenu de la livraison ....Page 21 Instructions générales de sécurité ..........Page 22 Avant la mise en service Charger la batterie ......... Page 24 Usage Utiliser la lampe de poche à...
  • Page 19: Lampe Multifonction À Led

    Lampe multifonction à LED Utilisation conforme Ce produit sert de lampe d‘orientation et de lampe de poche avec différentes fonctions de lumière. L‘appareil n‘est pas prévu pour un usage com- mercial. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Interrupteur ON / OFF pour lampe latérale ou lampe frontale Lampe latérale Caractéristiques techniques Lampe multifonction à LED Agent lumineux (lampe avant) : 1 x env. 0,5 W LED (les LED ne sont pas échan- geables) Agent lumineux (lampe latérale) : 1 x env.
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    Batterie : 1 x 250 mAh, 3,7 V batterie ion-lithium (non échangeable) Chargeur Entrée : 230 V∼, 50 Hz, max. 2 W Modèle : WTG-040A Classe de protection : Type de protection : IP20 Contenu de la livraison 1 Lampe de poche à LED 1 Chargeur 1 Mode d‘emploi FR/BE...
  • Page 22: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité DAN- GER DE MORT ! Toujours tenir les enfants à l’écart de la zone de travail lors du montage. Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 23 ATTENTION : Dans certaines circonstances, la rapidité extrême de l‘effet de clignotement peut occasionner des troubles de la vue chez les enfants ou chez certaines personnes sen- sibles (par ex. pathologies psychiques). À utiliser uniquement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ni à...
  • Page 24: Prévention De Risques Mortels Par Électrocution

    Prévention de risques mortels par électrocution Assurez-vous avant l’utilisation que la tension secteur à disposition correspond à la tension de service nécessaire pour l’appareil (230 V∼, 50 Hz). Avant la mise en service Charger la batterie La batterie intégrée a été partiellement chargée en usine.
  • Page 25: Usage

    Laissez la batterie se charger pendant 24 heures. Remarque : à chaque charge supplémen- taire, une charge de 9 heures suffit. Usage Utiliser la lampe de poche à LED Retirez la lampe de poche à LED chargeur . La lampe latérale s‘allume.
  • Page 26: Utiliser La Lampe De Poche À Led Comme Capteur De Mouvement

    Faites glisser l‘interrupteur à coulisse dans la position désirée afin de régler les fonctions lumineuses suivantes de la lampe frontale : Pos. 1: 100 % de luminosité Pos. 2: 50 % de luminosité Pos. 3 : La lampe frontage clignote. Utiliser la lampe de poche à...
  • Page 27: Utiliser La Lampe De Poche À Led Comme Lampe D'orientation

    Utiliser la lampe de poche à LED comme lampe d‘orientation (voir ill. B) Vous pouvez utiliser la lampe de poche à LED comme lampe d‘orientation en cas de panne de courant. Mettez la lampe de poche à LED sur le chargeur Enficher le chargeur dans la prise.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, retirez la lampe de poche à LED du chargeur Débranchez le chargeur de la prise. Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage et l’entretien. Mise au rebut L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchette- ries locales.
  • Page 29: Pollution De L'environnement Par Mise Au Rebut Incorrecte

    ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité. Les batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Retournez les batteries et / ou l’appareil aux centres de collecte.
  • Page 30: Garantie

    cette raison, veuillez toujours déposer les batteries usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et sui- vants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
  • Page 31 débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la ré- paration ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires.
  • Page 32 Correct gebruik ........ Pagina 33 Beschrijving van de onderdelen ......... Pagina 33 Technische gegevens ..... Pagina 34 Inhoud van de levering ....Pagina 35 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 36 Voor de ingebruikname Accu laden ........... Pagina 38 Gebruik LED-zaklamp gebruiken ....... Pagina 39 LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken..........
  • Page 33: Correct Gebruik

    LED-multifunctionele lamp Correct gebruik Dit product is bedoeld ter gebruik als oriëntatielamp en als zaklamp met verschillende verlichtingsmodi. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis! Beschrijving van de onderdelen Frontlamp...
  • Page 34: Technische Gegevens

    AAN- / UIT-Schakelaar voor de zijlamp c.q. frontlamp Zijlamp Technische gegevens LED-multifunctionele lamp Verlichtingsmiddel (frontlamp): 1 x ca. 0,5 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Verlichtingsmiddel (zijlamp): 1 x ca. 0,5 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Registratiehoek bewegingssensor:...
  • Page 35: Inhoud Van De Levering

    Batterij: 1 x 250 mAh, 3,7 V lithium-ionen-accu (kan niet worden vervangen) Oplader Ingangsspanning: 230 V∼, 50 Hz, max. 2 W Model: WTG-040A Beschermingsklasse: Beschermingsgraad: IP20 Inhoud van de levering 1 LED-zaklamp 1 oplader 1 gebruiksaanwijzing NL/BE 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_BE_NL.indd 35 15.10.14 10:36...
  • Page 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies VENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Neem nooit een be- schadigd product in gebruik. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als- ook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden met betrekking tot het vei-...
  • Page 37 ATTENTIE: Door extreem hoge snelheid van de knipper-effect kunnen kinderen en voorbelaste personen (bijv. door psychische aandoeningen) eventueel problemen hebben met hun gezichtsvermogen. Alleen geschikt voor binnenshuis: Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of vocht. Sluit het apparaat alleen aan aan een mak- kelijk toegankelijke wandcontactdoos, zodat u deze in een noodgeval makkelijk eruit kunt halen.
  • Page 38: Voor De Ingebruikname

    Vermijd levensgevaar door elektrische schok Overtuig u er voor het gebruik van dat de bestaande netspanning overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat (230 V∼, 50 Hz). Voor de ingebruikname Accu laden De ingebouwde accu werd reeds in de fabriek voor een deel opgeladen.
  • Page 39: Gebruik

    Laat de accu gedurende 24 uur laden. Opmerking: Bij ieder volgend laadproces is een laadtijd van 9 uur voldoende. Gebruik LED-zaklamp gebruiken Verwijder de LED-zaklamp van de oplader . De zijlamp gaat even aan. Kies één van de volgende functies, door de AAN- / UIT-Schakelaar te drukken: 1 x drukken: Alleen de frontlamp...
  • Page 40: Led-Zaklamp Als Bewegingssensor Gebruiken

    LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken (zie afb. B) Plaats de LED-zaklamp op de oplader Steek de oplader in een wandcontactdoos. Zodra de bewegingssensor een beweging in het donker registreert, gaat de zijlamp gedurende ca. 20 seconden (+ / - 5 secon- den) weer aan.
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    wandcontactdoos weer stroom krijgt, gaat de zijlamp uit. Opmerking: Als de stroomvoorziening uitvalt, brandt de zijlamp zo lang, totdat de accu leeg is - bij een volledig opgeladen accu is dat 2 uur. Reiniging en onderhoud Verwijder voor de reiniging de LED-zaklamp uit de oplader Haal de oplader uit de wandcontactdoos.
  • Page 42 Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct te verwijderen. Gooi het produkt als u het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescher- ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Page 43: Garantie

    bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte accu‘s daarom af bij een gemeen- telijk inzamelpunt. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor leve- ring grondig getest.
  • Page 44 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver- vangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 45 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 46 Teilebeschreibung ......Seite 46 Technische Daten ........ Seite 47 Lieferumfang ........Seite 48 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 48 Vor der Inbetriebnahme Akku laden ..........Seite 51 Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden ....Seite 52 LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden ....Seite 53 LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden ....
  • Page 46: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Multifunktionsleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Verwendung als Orientie- rungslicht und als Taschenlampe mit verschiedenen Leuchtfunktionen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Für Schäden, die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nur zur Verwendung in Innen- räumen! Teilebeschreibung Frontleuchte...
  • Page 47: Technische Daten

    Bewegungssensor EIN- / AUS-Schalter für Seitenleuchte bzw. Frontleuchte Seitenleuchte Technische Daten LED-Multifunktionsleuchte Leuchtmittel (Frontleuchte): 1 x ca. 0,5 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Leuchtmittel (Seitenleuchte): 1 x ca. 0,5 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca. 90° Reichweite Bewegungssensor: ca.
  • Page 48: Lieferumfang

    Ladeteil Eingang: 230 V∼, 50 Hz, max. 2 W Modell: WTG-040A Schutzklasse: Schutzart: IP20 Lieferumfang 1 LED-Taschenlampe 1 Ladeteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGE- FAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. 48 DE/AT/CH 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_BE_NL.indd 48 15.10.14 10:36...
  • Page 49 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Page 50 Nur für den Innenbereich geeignet: Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Stecken Sie das Gerät nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können. Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuch- tigkeit.
  • Page 51: Vor Der Inbetriebnahme

    benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (230 V∼, 50 Hz). Vor der Inbetriebnahme Akku laden Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits zum Teil aufgeladen. Trotzdem sollte der Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf- geladen werden. Schalten Sie die LED-Orientierungsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang beginnen.
  • Page 52: Gebrauch

    Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden Ziehen Sie die LED-Taschenlampe Ladeteil ab. Die Seitenleuchte leuchtet auf. Wählen Sie eine der folgenden Funktionen aus, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter drücken: 1 x drücken: Nur die Frontleuchte leuchtet. 2 x drücken: Die LED-Taschenlampe ist aus- geschaltet.
  • Page 53: Led-Taschenlampe Als Bewegungssensor Verwenden

    LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden (s. Abb. B) Stecken Sie die LED-Taschenlampe das Ladeteil Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Sobald der Bewegungssensor im Dunkeln eine Bewegung wahrnimmt, schaltet sich die Seitenleuchte für ca. 20 Sekunden (+ / - 5 Sekunden) wieder ein. LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden (s.
  • Page 54: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Fällt der Strom aus, leuchtet die Seitenleuchte auf und dient als Orientierungslicht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt die Seitenleuchte. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die Seitenleuchte so lange, bis der Akku erschöpft ist – bei voll aufgeladenem Akku bis zu 2 Stunden lang.
  • Page 55: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 56: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 57 dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum.
  • Page 58 ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 58 DE/AT/CH 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_BE_NL.indd 58 15.10.14 10:36...
  • Page 59 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 103738-14-01 Version: 10 / 2014 Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: 103738-14-01102014-BE / NL IAN 103738 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_BE_NL.indd 3...

Table des Matières