Page 1
Silk'n 7 H3501 USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
Page 2
Energy / Énergie / Energía Skin color Couleur de peau Color de piel Hair color Coleur de cheveux Color de pelo...
Page 3
2. Contraindications .................4 3. Safety with Silk'n ................6 4. Get to know your device ..............6 5. Treatment ..................11 6. Get started! ...................13 7. Cleaning, maintenance & storage ..........15 8. Troubleshooting ................16 9. Customer service ................17 10. Warranty ..................17 11. Disposal ..................17 12.
Page 4
1. Warnings Please read this user manual in full before use. We recommend you refamiliarize yourself with the instructions before each treatment session. Do not use the device for any purpose other than as described in this user manual. Electricity and safety warnings Always keep the device or any of its parts dry.
Page 5
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the device. Never pull the adaptor out of the socket by the cable. Always remove it by taking hold of the adaptor. Do not kink the adaptor cable or lay it over sharp edges. Place it in such a way that it does not pose a tripping hazard.
Page 6
Do not dispose with household waste! The law requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices. For details see section 11. Disposal. 2. Contraindications The device is not designed for everyone. Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased hair growth in some individuals, although it is extremely rare (less than 1% of the population).
Page 7
are allergic to metal, or are sensitive to contact with chrome. cannot sense hea properly because of an illness, or other health related issue. were exposed to strong sunlight or an artificial tanning machine during the past 4 weeks. have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you to use the device.
Page 8
3. Safety with Silk'n With Silk'n, device safety comes first. Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) technology provides superior safety with lower energy levels. eHPL™ achieves long term hair removal results at a fraction of the energy level used in other light- based hair removal equipment.
Page 9
Automatic energy level setting indicator light (green) (#4) y Energy level indicator lights (1-5) (#5) y Ready light (green) /skin tone warning indicator light (orange) (#6) y Pulse button (#7) y Base electrode (#8) y Adaptor socket (#9) y Treatment surface window (#10)
Page 10
If you are in automatic mode, a short press moves the device to manual mode and increments the level by 1 increment. Pulse button (#7) Triggers a light pulse. Base electrode (#8) Triggers a light pulse when pressed together with the pulse button (#7).
Page 11
The device has two modes: automatic and manual. Automatic: When the pulse button (#7) is pressed, the device releases a pulse using the maximum energy level that is suitable for your skin type. There is no need to select the right energy level yourself;...
Page 12
Pulsing is the best technique for treating specific spots or small areas. Press the treatment surface (#10) against your skin. Work in rows (either across or down as shown in the image). Start at one end of each row and progress to the other end. The treatment surface (#10) creates temporary pressure marks on the treated area so you can see areas you have treated.
Page 13
Typical treatment plan during a full hair growth cycle: Treatments 1-4: Plan two weeks apart. Treatments 5-7: Plan four weeks apart. Treatments 8+: Treat as needed, until desired results are achieved. Ideal body areas include underarms, bikini area, arms, legs, back shoulders and chest (excluding nipples).
Page 14
In rare cases, treated skin may become very red and swollen. This is more common in sensitive areas of the body. The redness and swelling should subside within 2 to 7 days and should be treated with frequent applications of ice. Gentle cleansing is OK, but avoid exposure to the sun.
Page 15
before another treatment, and use a lower energy level. If the skin does not return to normal within 3 days, consult your physician. Scarring Although very rare, scarring may occur. Usually when scarring occurs, it is in the form of a flat and white lesion on the skin (hypotrophic).
Page 16
1. Press the control button (#3) to turn on the device. The automatic energy level setting indicator light (green) (#4) will go on. 2. Place the treatment surface (#10) on your skin and press the pulse button (#7) to deliver one pulse. Make sure your hand touches the base electrode (#8) together with the pulse button (#7).
Page 17
5. Apply the treatment surface (#10) to the skin. Press the pulse button (#7). The device will first determine the color of your skin automatically. If the skin color is light enough for safe application, the device will activate the Galvanic energy. You will feel a mild sensation of warmth and tingling, and you may hear a popping sound.
Page 18
(#8) when you press the pulse button (#7). The Galvanic energy is only active when the Galvanic circuit is closed. This is achieved by pressing the pulse button (#7) and the base electrode (#8) at the same time. There is no light pulse when I press Check that: the pulse button (#7).
Page 19
9. Customer service For more information about Silk’n products, visit your regional Silk’n website: www.silkn.com or www.silkn.ca. If the device is damaged, defective, in need of repair or if you need our assistance, please contact your nearest Silk’n service center. This manual is also available as a PDF download from these websites.
Page 20
12. Labeling The images are for illustration purposes only. Black 2024-01-08 Alon Ha-Tavor 15, Caesarea, 3079516, Israel Silk’n 7 Model No. : H3501 (01)07290019840244 (11)240108 (21)S72402000001 IP22 3Amax Pour l’usage seulement avec adaptateur de puissance indiqué dans manuel d'utilisateur. Use only with power adaptor specified in the user manual.
Page 21
The device is protected against the ingress of objects larger than 12.5mm IP22 diameter, such as fingers, to protect against electric shock and is protected from water spray less that 15 degrees from vertical. Polarity. Degree of protection against electric shock. BF applied part. Keep dry.
Page 22
Adaptor Model identifier KSA-60B-200300D5 Input 100-240V; 50-60Hz; 1.8A 20.0Vdc; 3.0A; 60.0W Output Average efficiency 91.7% Efficiency at low load (10 %): 88.7% No-load power consumption: 0.11W Status of safety The device was tested and complies with: IEC 60601-1 (Safety) IEC 60601-1-2 (EMC)
Page 23
15 kV air discharges Immunity from radiated 10.0 V/m; IEC 61000-4-3 Complies electromagnetic fields 80 MHz 2.7 GHz, 80% AM, 1 kHz Immunity from Proximity field List of frequencies, Complies IEC 61000-4-3 from wireless communications from 9 V/m up to 28 V/m,...
Page 25
3. La sécurité avec Silk'n ..............28 4. En savoir plus sur votre appareil ..........29 5. Séance ...................34 6. Lancez-vous ! .................37 7. Nettoyage, entretien et stockage ..........39 8. Dépannage ..................40 9. Service à la clientèle ..............41 10. Garantie ..................41 11. Mise au rebut ................41 12.
Page 26
1. Avertissements Veuillez lire ce mode d'emploi en entier avant toute utilisation. Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions avant chaque séance. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles décrites dans ce mode d'emploi. Mises en garde concernant l’électricité...
Page 27
L’ a ppareil ne peut être utilisé qu’ a vec le bloc d’ a limentation fourni. Veillez à ne pas retirer l’ a daptateur de la prise en le tirant par le câble. Pour retirer l’ a daptateur, veillez à toujours le tenir à pleine main. Veillez à...
Page 28
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l’ e ntretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne jetez pas l’ a ppareil avec les ordures ménagères ! La loi exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’...
Page 29
avez souffert par le passé ou souffrez d’épilepsie. un implant actif, tel qu’un stimulateur cardiaque, un implant pour incontinence urinaire, une pompe à insuline, etc. avez une pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc. avez des antécédents de cancer de la peau ou zones sujettes à...
Page 30
Avertissements supplémentaires Sélectionnez le niveau d’énergie avec soin. Lorsque vous augmentez le niveau d’énergie, les résultats de l'épilation s’améliorent en conséquence, mais également les risques de complications ou d'effets indésirables. Lors du choix des niveaux d’énergie, consultez le tableau de couleur de peau et couleur des poils pour éviter les risques de brûlures, de cloques ou des changements de couleur de peau (voir le graphique au début du manuel).
Page 31
3.2 Protection des yeux L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité intégré pour protéger les yeux de l’utilisateur. Il a été conçu de telle sorte qu’une impulsion lumineuse ne peut être émise lorsque la surface de traitement (#10) est confrontée à l’air libre. Grâce à ce dispositif de sécurité, les séances sont possibles uniquement lorsque la surface de traitement (#10) est en contact avec la peau.
Page 32
Voyant lumineux du réglage automatique du niveau d’énergie (vert) (#4) y Voyants lumineux de niveau d’énergie (1-5) (#5) y Voyant lumineux prêt à l’emploi (vert) /voyant lumineux de couleur de peau (orange) (#6) y Déclencheur de flash (#7) y Pastille métallique de base (#8) y Prise de l’adaptateur (#9) y Vitre de la surface de traitement (#10) y Pastille métallique de contact (#11)
Page 33
Déclencheur de flash (#7) Déclenche une impulsion lumineuse. Pastille métallique de base (#8) Déclenche une impulsion lumineuse, lorsqu’enfoncée simultanément avec le déclencheur de flash (#7). Vert constant : lorsque l’appareil est allumé. Voyant lumineux prêt à l’emploi (vert) / voyant lumineux de Éteint : l’appareil se prépare pour la prochaine impulsion.
Page 34
L'appareil dispose de deux modes : automatique et manuel. Automatique : Lorsque vous appuyez sur le déclencheur de flash (#7), l'appareil déclenche une impulsion basée sur le niveau d'énergie maximal adapté à votre type de peau. Il n'est pas nécessaire de sélectionner vous-même le niveau d’énergie appropriée : celui-ci est automatiquement...
Page 35
Le flashage ciblé est la meilleure technique pour traiter des endroits spécifiques du corps ou des petites zones. Pressez la surface de traitement (#10) contre la peau. Travaillez en lignes (soit en travers soit vers le bas comme représenté sur l'image). Commencez à une extrémité de chaque ligne et progressez vers l'autre extrémité.
Page 36
Protocole d’utilisation classique pendant un cycle pilaire complet : Séances 1-4 : planifier en espaçant de deux semaines. Séances 5-7 : planifier en espaçant de quatre semaines. Séances 8+ : appliquer selon les besoins, jusqu’à l’obtention du résultat désiré. Les régions à traiter idéalement couvrent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le dos, les épaules et le torse (à...
Page 37
Type de Fluence de la Zone du corps Durée moyenne d’une % de pilosité Pilosité peau lumière séance de traitement Réduction [J/cm Châtain 2,5-4 Mollets ou cuisses Séances 10-12, espacées 60 % d’environ quatre clair à brun Bras semaines. 50 % Maillot 60 % Aisselles...
Page 38
Dans de rares cas, la peau traitée peut devenir très rouge et enflée. Ceci est plus fréquent sur les zones sensibles du corps. La rougeur et l’enflure devraient disparaître en 2 à 7 jours pendant lesquels vous appliquerez de la glace régulièrement. Un nettoyage doux est OK, mais il faut éviter l'exposition au soleil.
Page 39
6. Lancez-vous ! 6.1 Assembler l'ampoule remplaçable 1. Il est important de choisir l'ampoule remplaçable appropriée à chaque zone du corps. 2. Pour placer l'ampoule (#13), enclenchez celle-ci sur la vitre de la surface de traitement (#10). Pour retirer l'ampoule, retirez celle-ci de la vitre de la surface de traitement. Taille de l'ampoule Zone de traitement Petite...
Page 40
(#3). Cela indique que l’appareil va augmenter le niveau d’énergie d’un incrément. 4. Appuyez sur le déclencheur de flash (#7) en veillant à ce que votre main repose sur la pastille métallique de base (#8) afin de délivrer une autre impulsion sur une autre zone avec le niveau d’énergie 2.
Page 41
L'appareil se recharge immédiatement pour la prochaine impulsion. 7. Si vous effectuez un flashage ciblé, répétez le processus. Si vous utilisez le flashage continu, continuez. Continuez le flashage ciblé ou le flashage continu jusqu’à traiter entièrement la zone.
Page 42
(#7). L’énergie galvanique est active uniquement lorsque le circuit galvanique est fermé. Ceci est possible lorsque l’utilisateur appuie sur le déclencheur de flash (#7) et la pastille métallique de base (#8) en même temps. L’appareil n’émet aucune impulsion Veuillez vérifier que :...
Page 43
9. Service à la clientèle Pour de plus amples renseignements sur les produits Silk’n, veuillez visiter votre site Internet Silk’n local : www.silkn.com et www.silkn.ca. Si votre appareil est endommagé, a besoin de réparations ou pour toute autre assistance, veuillez contacter votre Service à la clientèle Silk’n le plus proche. Ce manuel est également à...
Page 44
13. Signes et symboles Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Déclaration ou événement indiquant un danger possible ou imminent, un problème ou autre situation désagréable lors de l'utilisation de l'appareil. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères ! Mettre au rebut conformément aux lois de votre pays et aider à...
Page 45
Identification du modèle KSA-60B-200300D5 Entrée 100-240 V ; 50-60 Hz ; 1,8A 20,0 Vcc ; 3,0 A ; 60 W Sortie Efficacité moyenne 91,7 % Efficacité à faible charge (10 %) : 88,7 % Consommation électrique à vide: 0,11 W...
Page 46
Statut de sécurité L’appareil a été testé et est conforme aux normes CEI 60601-1 (Sécurité) IEC 60601-1-2 (CEM) CEI 60601-1-11 (Environnement) CEI 60601-2-10 (Stimulation) IEC 60601-2-57 (Sécurité des appareils à source de lumière non-laser) Durée de vie utile de l’équipement 5 ans 15.
Page 47
3. Seguridad con Silk’n ..............50 4. Conozca su dispositivo ..............51 5. Tratamiento ...................56 6. Primeros pasos ................58 7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......60 8. Resolución de problemas .............60 9. Atención al cliente ................61 10. Garantía ..................62 11. Eliminación de residuos ...............62 12.
Page 48
1. Advertencias Por favor, lea este manual del usuario antes del uso. Le recomendamos que revise de nuevo las instrucciones antes de cada sesión del tratamiento. No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este manual del usuario. Electricidad y advertencias de seguridad Mantenga siempre el dispositivo y sus diferentes partes secos.
Page 49
Este dispositivo solo podrá usarse con una unidad de fuente de alimentación suministrada con el dispositivo. Nunca tire del cable del adaptador para desenchufarlo. Desenchúfelo siempre sujetando el adaptador. No retuerza el cable del adaptador ni lo deje sobre bordes afilados. Colóquelo de tal forma que no pueda tropezar con él.
Page 50
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. ¡No lo deseche con los residuos domésticos normales! La ley requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto limpio o punto de recogida para el reciclaje de dispositivos eléctricos.
Page 51
tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad, como la porfiria, erupción polimorfa lumínica, urticaria solar, lupus, etc. un historial de cáncer de piel o áreas con potencial de tumores malignos cutáneos. si durante los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de radioterapia o quimioterapia. ha recibido medicamentos recetados por su médico para una afección de la piel en los últimos seis meses.
Page 52
Siempre realice una prueba antes de tratar una zona específica de su cuerpo. No trate la misma área de piel más de una vez por sesión de depilación. Evite impulsos superpuestos o huecos cuando trate una zona. Emplee un nivel de energía más bajo si experimenta alguna molestia. No exponga las áreas tratadas al sol, y no utilice los niveles de energía 2 a 5 en piel bronceada o tras una reciente exposición al sol (incluyendo máquinas de bronceado artificial).
Page 53
No utilizar sobre piel bronceada tras una exposición solar reciente, incluyendo máquinas de bronceado. El uso del dispositivo sobre la piel que haya estado expuesta recientemente a la luz solar puede resultar en efectos adversos como quemaduras, ampollas, y cambios en el color de la piel (híper o hipopigmentación).
Page 54
Luces indicadoras del nivel de energía (1-5) (#5) y Luz indicadora de dispositivo preparado (verde)/luz indicadora de advertencia de tono de piel (naranja) (#6) y Botón de impulsos (#7) y Electrodo base (#8) y Enchufe adaptador (#9) y Ventana de superficie de tratamiento (#10) y Electrodo de contacto (#11) y Electrodo de energía galvánica (#12)
Page 55
Control Función/Modo Verde constante: Cuando el dispositivo se enciende. Luz indicadora de dispositivo preparado (verde)/luz indicadora Luz apagada: El dispositivo está preparándose para el de advertencia de tono de piel siguiente impulso. (naranja) (#6) Parpadea en verde: El dispositivo está en contacto con la zona de tratamiento.
Page 56
El dispositivo tiene dos modos: automático y manual. Automático: Cuando se pulsa el botón de impulsos (#7), el dispositivo libera un impulso usando el nivel de energía máximo adecuado para su tipo de piel. No es necesario que seleccione el nivel de energía adecuado;...
Page 57
lentamente sobre su piel (tanto entre las filas como hacia abajo, como se muestra en la imagen). Asegúrese de que la superficie de tratamiento (#10) esté siempre en contacto con su piel. En los niveles de energía inferiores, el dispositivo necesita únicamente de 0,5 a 2,6 segundos para recargarse entre pulsos.
Page 58
Plan de tratamiento típico durante un ciclo de crecimiento completo del vello: Tratamientos 1-4: Programar los tratamientos cada dos semanas. Tratamientos 5-7: Programar los tratamientos cada cuatro semanas. Tratamientos 8 +: Tratar según sea necesario, hasta lograr los resultados deseados.
Page 59
En casos raros, la piel tratada puede tornarse muy roja e inflamada. Lo mencionado es más común en las áreas sensibles del cuerpo. El enrojecimiento y la inflamación deben desaparecer en 2 a 7 días y deben ser tratadas con la frecuente aplicación de hielo. Se puede limpiar con suavidad, pero se debe evitar la exposición al sol.
Page 60
Cicatrices Aunque es muy raro, pueden producirse cicatrices. Normalmente cuando esto ocurre, es en forma de lesión plana y blanca en la piel (hipotrópica). Sin embargo, puede ser grande y roja (hipertrófica) o grande y extenderse más allá de los márgenes de la lesión (queloide). Pueden requerirse tratamientos estéticos posteriores para mejorar el aspecto de la cicatriz.
Page 61
(verde) (#4) se encenderá. 2. Coloque la superficie de tratamiento (#10) sobre su piel y pulse el botón de impulsos (#7) para administrar un impulso. Asegúrese de que su mano toca el electrodo base (#8) junto con el botón de impulso (#7).
Page 62
Notará una sensación suave de calor y cosquilleo. El dispositivo se recargará inmediatamente para el próximo pulso. 7. Si está pulsando, repita el proceso. Si está deslizándolo, simplemente continúe. Continúe el pulsado o el deslizamiento hasta que haya tratado el área completamente.
Page 63
(#7). (#7). La energía galvánica solo está activa cuando el circuito galvánico está cerrado. Esto se consigue pulsado el botón de impulsos (#7) y el electrodo base (#8) al mismo tiempo. No se produce impulso de luz cuando Compruebe que: pulso el botón de impulsos (#7).
Page 64
10. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de un año. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para recibir instrucciones.
Page 65
El dispositivo está protegido contra objetos de un tamaño superior a los 12,5 IP22 mm de diámetro, como los dedos, para proteger contra descarga eléctrica y proteger de las salpicaduras de agua menos de 15 grados desde la posición vertical. Polaridad.
Page 66
Identificación de modelo: KSA-60B-200300D5 Entrada 100-240V; 50-60Hz; 1,8A 20,0Vdc; 3,0A; 60,0W Salida Eficiencia media 91,7% Eficiencia con carga baja (10 %): 88,7% Consumo energético sin carga: 0,11W Estado de seguridad Este dispositivo ha sido probado y cumple con IEC 60601-1 (Seguridad)