Page 7
Be aware of the forces that occur as a result of jamming English (especially when drilling metals); always hold the tool fi rmly with both hands and take a secure stance Always disconnect plug from power source before mak- Hammer drill ing any adjustment or changing any accessory Holding the tool INTENDED USE...
Page 8
Elektrofachmann ersetzen Deutsch Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- Schlagbohrmaschine nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit EINLEITUNG einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel,...
Page 9
Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à Français la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Perceuse à percussion En cas de blocage de la mèche (générant une contre- réaction violente et dangereuse), éteignez immédiate- INTRODUCTION ment l’outil...
Page 10
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente Español el enchufe de la red No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona califi cada Taladro percutor Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características INTRODUCCIÓN de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V...
Page 11
Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação Português está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de Berbequim de percussão 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma INTRODUÇÃO...
Page 12
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre Italiano immediatamente la spina dalla presa Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato Trapano a percussione Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli INTRODUZIONE utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere...
Page 13
digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen Nederlands Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- Klopboormachine nen ook op 220V aangesloten worden) Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als ge- INTRODUKTIE...
Page 14
- håll ventilationsöppningarna öppna Svenska - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig Slagborrmaskin Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- melse med EN 50144, vilket innebär att det INTRODUKTION inte behövs någon jordledare. Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast;...
Page 15
nitteeseen) Suomi Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- tömästi Iskuporakone Koneen käyttö ja käsittely - älä peitä ilma-aukkoja ESITTELY - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja ki- työkalun tehdä...
Page 16
gjøre jobben for deg Norsk Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 50144; det er derfor ikke nødvendig med jord- Slagbormaskin ledning INTRODUKSJON VEDLIKEHOLD Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk og Sørg for at maskinen er spenningsløs når det kunststoff;...
Page 17
Behandling og styring af værktøjet Dansk - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre Slagboremaskine arbejdet for dig Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til INLEDNING EN50144; det er derfor ikke nødvendigt me- Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten den jordledning.
Page 18
• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- Magyar szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Ütvefúró • A gép vezetése és tartása - tartsa a szell z nyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy BEVEZETÉS a gép dolgozzon ön helyett A készülék téglában, betonban és közetekben végzett...
Page 19
• Dac burghiul se blocheaz brusc (ceea ce cauzeaz o Român reacjie periculoas ) trebuie sa opri i imediat aparatul • Mânuirea i dirijarea sculei Ma in de g urit cu percu ie - p stra i deschise gratiile de ventila ie - nu exercita i prea multa presiune asupra aparatului;...
Page 21
wyci gn z gniazdka wtyczk Polski • Pod adnym pozorem nie wolno korzysta z narz dzia z uszkodzonym przewodem; zle jego wymian wykwa- Wiertarka udarowa lifi kowanej osobie • Ka dorazowo sprawdza , czy napi cie zasilania jest zgodne z napi ciem podanym na tabliczce znamionowej WST P urz dzenia (narz dzia na napi cie znamionowe 230V lub Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w...
Page 22
- udržujte v trací št rbiny volné esky - na nástroj p íliš netla te; necht jej, aby pracoval za vás P íklepová vrta ka Tento strojje dvojnásobn izolovaný v souladu s EN50144, proto není nutné uzemn ní. ÚVOD Ná adí je ur en k p íklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny, jakož...
Page 23
nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izklju ite orodje Slovenski • Držanje in vodenje orodja ! vedno uporabljaj te stranski ro aj - prezra evalne odprtine naj bodo proste Vibracijski vrtalnik - ne pritiskajte na orodje premo no, pustite da orodje sam opravi delo UVOD To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, beton Orodje je dvojno izolirano v skladu z EN501...
Page 24
sila pri alatu, alat odmah treba isklju iti Srpski • Držanje i vo enje alata - držite proreze za vazduh otvorene Vibraciona bušilica - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da UPUTSTVO se uzemljuje.
Page 25
neo ekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu Hrvatski reakciju), ure aj treba odmah isklju iti • Držanje i vo enje alata Udarna bušilica - održavajte otvorenim otvore za hla enje - ne djelujte prevelikim pritiskom na ure aj; ostavite ure aju da radi za vas UVOD Elektri ni alat je predvi en za udarno bušenje opeke, Alat ima dvojnu izolaciju i nije ga potrebno...
Page 26
Türkçe Alet çift izolasyonlu oldu undan dolayı toprak- lama istemez. Darbeli matkap TEKN K BAKIM VE SERV S Bu alet, tu la, beton ve ta malzemede darbeli delme ile Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik ce- tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme i leri reyanından ayırın! için geli tirilmi tir;...
Page 31
pažym tus instrumentus galima jungti 220V tampos Lietuvi tinkl ) • Netik tai užstrigus gr žtui (atsiranda pavojingos reakcijos j gos), tuojau pat išjunkite prietais Sm ginis gr žtuvas • Prietaiso laikymas ir valdymas - niekuomet neuždenkite ventiliacini ang VADAS ždami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai;...
Page 32
barojoš elektrot kla š Latvie • Neizmantojiet instrumentu, kuram ir boj ts elektrokabelis; t nomai u dr kst veikt tikai speci lists Triecienurbj-maš na • P rliecinieties, ka spriegums, kas uzr d ts uz instrumenta juma pl ksn tes, atbilst mai sprieguma v rt bai barojošaj elektrot kl (instrumenti, uz kuru mar juma IEVADS...
Page 33
korral) Eesti • Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia Löökpuurtrell • Tööriista hoidmine ja juhtimine - hoidke õhutusavad vabad - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks SISSEJUHATUS töötada Tööriist ette nähtud tellise, betooni kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja...
Page 36
Parts List Part Name Chuck Spindle Semicircle key Steel ball Spring Big bush Gasket of spindle Big gear Gasket of spindle Ball bearing holder Impact iron Impact button Bearing Rotor Carbon brush bolder Carbon brush Stator extension wire Carbon brush cover Bearing Stator Inductance...
Page 37
DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
Page 38
FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi- conform cu urm toarele standarde sau documente misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, standardizate: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,...
Page 39
IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1,EN50144-2-1, EN55014-1 EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. 98/37/ , 73/23/ , 89/336/ HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvo nega pritiska za to orodje 91.1 dB(A) in jakosti zvoka 102.1 dB(A) (standarden odmik:...
Page 40
KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament 73/23/EG, 89/336/ EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 91.1 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102.1 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos...
Page 41
ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
Page 42
INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.
Page 45
Sous réserve de modifi cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones De i ik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações «DeFort» Con riserva di modifi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin «DeFort»...
Page 46
DeFort DID-711N-Q Описание Характеристики Отзывы...