Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DRH-620N-K
93720353
PL
CZ
SI
CS
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
SR
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
Упутство за употребу . . . . . . . . . . 33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Defort DRH-620N-K

  • Page 1 DRH-620N-K 93720353 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 6 English ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) Rotary hammer ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the INTENDED USE tool...
  • Page 7 Deutsch ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen Bohrhammer ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete EINLEITUNG Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) ●...
  • Page 8 Français ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- vail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; fai- Marteau perforateur tes-le remplacer par un technicien qualifié ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à INTRODUCTION la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil ●...
  • Page 9 Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante Martillo perforador el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ●...
  • Page 10 Português ● Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreas onde possa haver fios électricos ● Caso o fio for danificado ou cortado durante o traba- Martelete perfurador lho, não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada ●...
  • Page 11 Italiano ● E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi inferiori a 16 anni ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fili Martello perforatore elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre INTRODUZIONE immediatamente la spina dalla presa...
  • Page 12 Nederlands ● Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden, waar zich electriciteitsdraden bevinden ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- Roterende hamerboor heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek on- middellijk de stekker uit het stopcontact ●...
  • Page 13 Svenska ● Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten ● Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta Borrhammare ut av en kvalificerad person ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på...
  • Page 14 Suomi ● Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja ● Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi ir- rotettava pistorasiasta Poravasara ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita val- tuutettuun huoltoliikkeeseen ESITTELY ●...
  • Page 15 Norsk ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er beteg- net med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V) Borhammer ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ●...
  • Page 16 Dansk ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navne- skilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også Borehammer tilsluttes til 220V) ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig far- lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes INLEDNING ●...
  • Page 17 Magyar ● Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cse- réltesse ki szakértö által ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- Fúró - vésőkalapács egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) BEVEZETÉS ●...
  • Page 18 Română ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi imediat de la priză Ciocan rotopercutor ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul conector este deteriorat; să vă fie schimbat cordonul de o persoa- nă...
  • Page 19 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυν- δέατε αμέσως το φις από την πρίζα Δράπανο μπαταρίασ ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί...
  • Page 20 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania nale- ży się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przed- miotu nie znajdują się przedwody elektryczne Młot udarowo-obrotowy ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 21 Č esky ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Vrtací kladivo - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás ÚVOD ● Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdi- Tento strojje dvojnásobně...
  • Page 22 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema Električni ročni vrtalni stroj z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Page 23 Srpski ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa na- ponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je na- veden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) Udarna bušilica, električna ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povrat- nih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti ●...
  • Page 24 Hrvatski ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu za- mjenu prepustite kvalificiranom električaru ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne Udarna bušilica, električna mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu re- UVOD akciju), uređaj treba odmah isključiti...
  • Page 25 Türkçe ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın ● Aletin tutulması ve kullanılması Delici/kırıcı - havalandırma düklerini kapatmayın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın GİRİŞ ● Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı...
  • Page 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 27 Русский ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- Перфоратор электрический ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- НАЗНАЧЕНИЕ троинструмента и не допускайте их засорения Данный...
  • Page 28 Українська ● не рекомендується використовувати надмірно довгі по- довжувачі; при використанні подовжувача на котушці він повинен бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента Перфоратор електричний й не допускайте їх засмічення ● під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела...
  • Page 29 ● шаң пайда болған жағдайда респираторды пайдаланыңыз ● жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату Электр перфораторы үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз ● аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден суы- майды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз ҚОЛДАНЫЛУЫ ● аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның тиімді жұмысы Бұл...
  • Page 30 Lietuvių ● Prieš baigiant darbą, tegul prietaisas dar veikia 1-3 mi- nutes tuščiąja eiga, kad atauštų elektros variklis ● Išjungus prietaisą, darbo antgalis ataušta neiškarto, to- Elektrinis perforatorius dėl nelieskite antgalio, kol jis atauš ● Neperkraukite prietaiso: kad jis efektyviai veiktų, nerei- kia didelių...
  • Page 31 š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadīju- mā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī...
  • Page 32 Eesti ● puhkepausi ajal eemaldage elektriseade vooluvõrgust. ● kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on kasu- tada kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibisevaid Perforaator elektriline jalanõusid. ● tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. ● enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi- KASUTUSVALDKOND käigul – mootori jahutamiseks. ●...
  • Page 33 ● Ако се кабл оштети или пресече у току рада, не додирујте кабл, али је одмах извуците утикач ● Никада немојте да користите алат ако је кабл оштећен, замену кабла мора да обави стручно Електро-пнеуматски чекић лице ● Увек проверите да ли је напон струјеисти као ина- НАМЕНА...
  • Page 34 Exploded view...
  • Page 35 Parts List Item Item Protective cap Piston pin Retainer 19x2 Bushing assy Protection sleeve Spring Thrust ring Needle bearing HK0609 Holding plate Cylindrical gear Ball (C7.14) Needle bearing (K15) Spring Drive end shield Screw (ST4.8x78) Needle bushing HK 0908 Gear housing Spring clip Needle bushing HK0709 Shift fork...
  • Page 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3- EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- EN50144- ,EN50144-2- ,EN501 -2- , EN55014-1 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 39 ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Ми изјављујемо да сносимо искључиву одговорност Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- да је овај производ усклађен са следећим kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- стандардима или стандардизованим документима: 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų...
  • Page 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Page 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Ce manuel est également adapté pour:

93720353