Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DCD-12Nx2
93727062
PL
CZ
SI
CS
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Defort DCD-12Nx2

  • Page 1 DCD-12Nx2 93727062 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 12,0 V 0-350/ 25 mm 1.15 kg 1.2 A*h 0-1300...
  • Page 6 English - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar - if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical Cordless drill/driver attention •...
  • Page 7 Deutsch • Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 40° C und über 0° auf • Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls er- hitzt werden • Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer Akku-Bohrschrauber Temperatur, könnten die Batterien auslaufen - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- EINLEITUNG den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall,...
  • Page 8 Français • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40° C et ne descende pas au dessous de 0° C • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites Perceuse/visseuse sans fi l brûler votre batterie sous aucune raison •...
  • Page 9 Español • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40° C o que no baje de 0° C • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería Taladro/atornillador sin cable •...
  • Page 10 Português • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não expo- nha a bateria ao fogo por motivo nenhum • Quando danifi cadas, com muito uso ou sujeitas a tempera- turas extremas, as baterias poderão começar a verter Aparafusadora / berbequim - se esse líquido fi...
  • Page 11 Italiano • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto Trapano avvitatore a batteria - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico INTRODUZIONE...
  • Page 12 • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met Oplaadbare boor-/ citroensap of azijn - als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan met schroefmachine schoon water gedurende minstens 10 minuten en raad-...
  • Page 13 - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart Sladdlös borrmaskin/ •...
  • Page 14 - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla ve- dellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi lääkä- Akkuruuvinväännin/ rin hoitoon • Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se pois- porakone sa metalliesineiden läheisyydestä...
  • Page 15 • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umid- delbart • Demontere ikke lader eller batteriet • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, Oppladbar drill/ skrutrekker med laderen INTRODUKSJON For å bruke et nytt batteri skal man: Verktøyet er beregnet til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff;...
  • Page 16 • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted • Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates Akkubore-skruemaskine straks • Skille ikke opladeren eller batteriet ad INLEDNING •...
  • Page 17 • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne található folyadék kifolyik Akkumulátoros fúró/ - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblít- csavarozó...
  • Page 18 - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau oţet - dacă lichidul a nimerit în ochi, clătiţi ochii cu apă curată Maşină de găurit/ şurubelniţă pe parcursul a 10 minute, apoi adresaţi-vă imediat la me- cu acumulatori •...
  • Page 19 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Page 20 • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany • W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora należy go Akumulatorowa wymienić - w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyć skażonc miej- wiertarko-wkrętarka sce wodą z mydłem a następnie przepłukać sokiem cy- trynowym lub octem WSTĘP - w przypadku dostania się...
  • Page 21 • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší ofi cielní odbor- né dílny SBM Group • Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým Akumulátorový vrtací • Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístro- šroubovák ji nedobíjet ÚVOD...
  • Page 22 - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in milom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k zdravni- Akumulatorski vrtalnik/ •...
  • Page 23 - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sapunom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom -ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min. 10 minuta i odmah potražite pomoć Akumulatorska bušilica/ lekara •...
  • Page 24 - ako bi tekućina iz baterije dospjela u oči, odmah ih temeljito isprati obilnom količinom čiste vode, u trajanju od najmanje 10 minuta i neodložno zatražite pomoć liječnika Akumulatorski izvijač • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokušavajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim UVOD drugim metalnim predmetima...
  • Page 25 - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen Akülü delme/ vidalama temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun makinesi •...
  • Page 27 • Не проводите зарядку аккумулятора при температуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся веществ. Дрель-шуруповерт • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет заряжать нагретый аккумулятор. аккумуляторная • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия за- рядного...
  • Page 28 • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під дощем, у воло- гих приміщеннях, поблизу легкозаймистих речовин. • Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід заря- Дриль-шуруповерт джати нагрітий акумулятор. • Слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори зарядного акумуляторний...
  • Page 29 • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумуляторлы • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл бұрғы-бұрауыш оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе ҚЫЗМЕТІ...
  • Page 30 - baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių Akumuliatorinis skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydytoją.
  • Page 31 • Nepieskarieties uzlādes ierīces kontaktspailēm • Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru lietū • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām Akkuporakone-ruuvitaltta • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru vietā, kur temperatūra nepārsniedz 40° C un nav zemāka IEVADS par 0° C Šis instruments ir paredzēts urbšanai kokā, metālā, •...
  • Page 32 - kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tuleb nahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputada sidrunimahla või äädikaga - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe Akutrell-kruvikeeraja vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole SISSEJUHATUS •...
  • Page 34 EXPLODED VIEW...
  • Page 35 PARTS LIST № Part name CHUCK CLUTCH HOUSING SCREW RIGHT HOUSING SPRING SPEED SHIFTER GEARBOX SET SWITCH FOR DCD-12N-1 BATTERY CLIP RIBBON LEFT HOUSING L/R SLIDER BATTERY PACK SCREW...
  • Page 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos nossa exclusiva responsabi- product is in conformity with the following stand- lidade que este producto cumpre as seguintes ards standardized documents: EN60745-2- normas documentos normativos:EN60745-2- 1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007;...
  • Page 37 TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että Declarăm pe proprie răspundere că acest prod- tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- este conform următoarele standarde doimisasiakirjojen vaatimusten mukainenEN60745- documente standardizate:EN60745-2- 2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007; 1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006, seuraavien sääntöjen mukaisesti EN60745-1:2006, în conformitate cu regulile 2006/42/ 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti:EN60745- EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1,EN60745-2-1:2003+A11:2007; 2-1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006 EN60745-1:2006, v skladu s predpisi navodil 2006/42/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 68,5 dB(A) in jakosti zvoka 79,5 dB(A) (standarden odmik:...
  • Page 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA atsakingai pareiškiame, šis gam- inys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:EN60745-2-1:2003+A11:2007;EN60745- 2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis sie- kia 68,5 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 79,5 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis,...
  • Page 40 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Page 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Ce manuel est également adapté pour:

93727062