Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 7
GB
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . 11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . 12
NL
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . 13
DK
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 14
SE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FI
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 17
EE
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LT
DID-805N-QB
98293722
Инструкция по эксплуатации . . . 20
RU
Қолданысы бойынша нұсқама . . 21
KZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . 22
UA
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . 23
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . 24
CZ
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 25
SK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 26
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 27
RO
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . 28
SI
Upute za uporabu . . . . . . . . 29
BOS
HR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . 30
GR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . 31
TR
AE
. . . . . . . . . . 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Defort DID-805N-QB

  • Page 1 DID-805N-QB 98293722 User’s Manual ....6 Инструкция по эксплуатации . . . 20 Bedienungsanleitung ... 7 Қолданысы...
  • Page 3 230 V 800 W 0-2800 13 mm 25 mm 13 mm 13 mm 1.90 kg 50 Hz...
  • Page 6 Deutsch ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf Schlagbohrmaschine dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V be- EINLEITUNG schriftete Werkzeuge können auch an 220V betrie- Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie-...
  • Page 7 English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always Hammer drill hold the tool fi rmly with both hands and take a secure stance INTENDED USE ●...
  • Page 8 Français ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Perceuse à percussion ● En cas de blocage de la mèche (générant une contreréaction violente et dangereuse), éteignez immédiatement l’outil INTRODUCTION...
  • Page 9 Español ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas Taladro percutor donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- INTRODUCCIÓN rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- diatamente el enchufe de la red...
  • Page 10 Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; Berbequim de percussão mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Page 11 Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; Trapano a percussione farlo sostituire da personale qualifi cato ●...
  • Page 12 Nederlands ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- vangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Klopboormachine typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- INTRODUKTIE nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen,...
  • Page 13 Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede Slagboremaskine - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og...
  • Page 14 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryck- ig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen - håll ventilationsöppningarna öppna Slagborrmaskin - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-...
  • Page 15 Norsk ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryte- ● Grep og styring av verktøyet Slagbormaskin - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la INTRODUKSJON verktøyet gjøre jobben for deg Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN...
  • Page 16 ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Iskuporakone - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä...
  • Page 17 Eesti ● Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista kül- jes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib käsutada ka 220 V võrgupinge korral) Löökpuurtrell ● Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia SISSEJUHATUS ●...
  • Page 18 š Latvie ● Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontakt- dakšu no barojošā elektrotīkla Triecienurbj-mašīna ● Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojāts elektro- kabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai speciālists IEVADS ●...
  • Page 19 Lietuvių ● Srovės šaltinio įtampa turi sutapti su įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje (230V ar 240V pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V įtam- Smūginis gręžtuvas pos tinklą) ● Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos re- akcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą ĮVADAS ●...
  • Page 20 Русский В процессе работы: ● недопустима работа в условиях повышенной влажности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.) ● при перемещении электроинструмента вдоль те- Дрель ударная ла отключайте его от электропитания ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи НАЗНАЧЕНИЕ от подвижных частей электроинструмента Дрель...
  • Page 21 ● Электр аспабының желдетілу тесіктерін жаппаңыз жəне оның ластануын болдырмаңыз ● Жұмыстағы үзіліс кезінде бұрғыны электрмен қоректендіру көзінен ажыратыңыз Соққылы бұрғы ● Қорғаныс көзілдірігін қолданыңыз, сондай- ақ алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА сырғымайтын аяқ киімді кию ұсынылады КӨРСЕТІЛІМІ ●...
  • Page 22 Українська У процесі роботи: ● недопустима робота в умовах підвищеної вогкос- ті (дощ, туман, пара, снігопад і т.п.) ● при переміщенні електроінструмента вздовж тіла Дриль ударний відключайте його від мережі живлення ● недопустиме знаходження шнура живлення по- ПРИЗНАЧЕННЯ близу рухомих частин електроінструмента Дриль...
  • Page 23 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne Wiertarka udarowa ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy WSTĘP natychmiast wyciągnąć...
  • Page 24 Č esky ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způso- bí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Příklepová vrtačka - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval ÚVOD za vás Nářadí...
  • Page 25 Srpski ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) Vibraciona bušilica ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja po- vratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti UPUTSTVO ●...
  • Page 26 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett ér- tékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V fe- szültségre is csatlakoztathatók) Ütvefúró ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet ●...
  • Page 27 Română ● Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) ● Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cau- Maşină de găurit cu percuţie zează...
  • Page 28 Slovenski ● Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje ● Držanje in vodenje orodja Vibracijski vrtalnik ● vedno uporabljaj te stranski ročaj - prezračevalne odprtine naj bodo proste UVOD - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje sam opravi delo To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, be- ton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko...
  • Page 29 Hrvatski ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na Udarna bušilica 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah iskl- jučiti UVOD...
  • Page 30 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Κρουστικό δράπανο στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Page 31 Türkçe ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın ● Aletin tutulması ve kullanılması - havalandırma düklerini kapatmayın Darbeli matkap - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın GİRİŞ Bu alet, tuğla, beton ve taş...
  • Page 32 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Page 34 Exploded view DID-805N-QB...
  • Page 35 Spare parts list DID-805N-QB No. Part Name Chuck screw Chuck Output Spindle Spring Circlip Big gear Circlip Ball bearing Impact patch Impact pin Impact Switch Rotor Brush Holder Set of brushes Carbon brush cover Stator Switch Left housing Right housing...
  • Page 36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses de que este producto cumpre as seguintes normas Produkt mit den folgenden Normen oder normati- ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Page 37 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- dukt er i overensstemmelse med følgende normer tele standarditele või normdokumentidele: EN 55014- eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Page 38 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Potvrzujeme odpovědnost, že tento výro- стоящее изделие соответствует следующим стан- bek odpovídá následujícím normám nebo nor- дартам и нормативным документам: EN 55014- mativním podkladům: 55014-1:2006; 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Page 39 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- Declarăm pe proprie răspundere că acest pro- σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή duct este conform cu următoarele standarde sau κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN documente standardizate: EN 55014-1:2006;...
  • Page 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Page 44 S pravom na izmjene Reservado el derecho de modificaciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modificações Изделия под торговой маркой «Defort» постоян- Con riserva di modifiche но и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий Wijzigingen voorbehouden могут...

Ce manuel est également adapté pour:

98293722