Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

FH 1039 0 XA/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,13
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,19
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,23
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,38
Anomalies et remèdes,39
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,43
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,48
Anomalías y soluciones,49
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,53
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,58
Anomalias e soluções,59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston FH 1039 0 XA/HA

  • Page 1 FH 1039 0 XA/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32 Programmes,33 Précautions et conseils,37 Nettoyage et entretien,38 Anomalies et remèdes,39 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 3 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 4 Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com...
  • Page 5 Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display Assistance tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Page 6 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Page 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Icone PROGRAMMI MANUALI 1 Icônes PROGRAMMES MANUELS 2 Display TEMPERATURA 2 Afficheur TEMPERATURE 3 Icona TEMPERATURA 3 Icône TEMPÉRATURE 4 Icona DURATA 4 Icône DURÉE 5 Display TEMPI 5 Afficheur TEMPS 6 Icona FINE COTTURA 6 Icône FIN CUISSON...
  • Page 9 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos 1 Iconos de PROGRAMAS MANUALES 1 Ícone PROGRAMAS MANUAIS 2 Display de TEMPERATURA 2 Display da TEMPERATURA 3 Icono TEMPERATURA 3 Ícone TEMPERATURA 4 Icono de DURACIÓN 4 Ícone DURAÇÃO 5 Display de TIEMPOS 5 Display TEMPOS 6 Icono de FIN DE COCCIÓN...
  • Page 10 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Page 11 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta TARGHETTA CARATTERISTICHE caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. Dimensioni* profondità...
  • Page 12 Avvio e utilizzo 1. Premere il tasto 2. Regolare il tempo desiderato con i tasti ATTENZIONE! Il forno è dotato di 3. Raggiunta l’impostazione desiderata, premere nuovamente il tasto un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste L’icona accesa segnala che il contaminuti è...
  • Page 13 Luce del forno Programma BARBECUE La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura. Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che Il tasto permette di accendere e spegnere la luce in qualsiasi momento.
  • Page 14 Programmi di cottura automatici • Avviare la cottura PANE ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema • Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia fino a completo C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente raffreddamento.
  • Page 15 Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Page 16 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 17 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme dispersioni di calore ogni volta che viene aperta.
  • Page 18 Manutenzione e cura Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Escludere la corrente elettrica Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Page 19 Pannelli catalitici laterali e posteriore Sono pannelli ricoperti da uno speciale smalto che è in grado di assorbire il grasso che si sviluppa dalle cotture. Questo smalto è abbastanza resistente per consentire lo scorrimento dei vari accessori (griglie, leccarde, ecc...) senza deteriorarsi. Non c’è bisogno di preoccuparsi se piccole tracce bianche appaiono sulle superfici.
  • Page 20 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 21 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm Dimensions* height 32,4 cm indicated on the data plate.
  • Page 22 Start-up and use To adjust the timer proceed as follows: 1. Press button WARNING! The oven is provided 2. Set the desired time using buttons “ ” and “ ”. with a stop system to extract the 3. Once you have reached the desired value, press the button again.
  • Page 23 ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate MULTILEVEL mode until the oven has cooled down sufficiently. All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A Oven light maximum of two racks may be used at the same time.
  • Page 24 Rotisserie spit (or 2 sachets of powder yeast) Method: To operate the rotisserie function (see • Mix the flour and salt in a large bowl. diagram) proceed as follows: • Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees). 1. Place the dripping pan in position 1. •...
  • Page 25 Programming delayed cooking ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. ! For the delayed programming to work properly, the clock should be set to the correct time. 1. Press the button and repeat steps 1 to 3 as described for the duration setting.
  • Page 26 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) Temperature duration (°C) (minutes) Standard Sliding guide guide Manual rails rails Multilevel* 2 and 4 1 and 3 210-220 20-25 2 and 4 1 and 3 30-35 2 and 4 1 and 3 160-170...
  • Page 27 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Page 28 Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off 1. Remove the glass cover of the Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out lamp-holder. any work on it. 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, Cleaning the appliance cap E 14.
  • Page 29 Side and rear catalytic liners These are panels coated with a special enamel, which is able to absorb the fat released by food as it cooks. This enamel is quite strong, so that the various accessories (racks, dripping pans, etc.) can slide along them without damaging them. White marks may appear on the surfaces;...
  • Page 30 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 31 • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le PLAQUE SIGNALETIQUE cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. largeur 43,5 cm Dimensions* ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm doivent être facilement accessibles...
  • Page 32 Mise en marche et utilisation Pour régler la minuterie : 1. Appuyer sur la touche ATTENTION! Le four est équipé d’un 2. Sélectionner le temps désiré à l’aide des touches système d’arrêts de grilles qui permet “ ” et ” ” de les retirer sans que ces dernières 3.
  • Page 33 ! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce Programme MULTINIVEAUX dernier se soit suffisamment refroidi. Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de Eclairage du four façon uniforme en tous points.
  • Page 34 Tournebroche Recette pour 1000g de pâte: 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Pour actionner le tournebroche (voir Procédé: figure), procéder comme suit : • Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient. 1.
  • Page 35 Programmer une cuisson différée ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson. ! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut que l’horloge soit correctement réglée. 1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure de 1 à...
  • Page 36 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau enfournement Préchauffage Température Durée (Kg) préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 210-220 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Page 37 Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
  • Page 38 Nettoyage et entretien Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile Mise hors tension (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Page 39 Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cuisson. Ce vernis est suffisamment résistant pour permettre le coulissement des divers accessoires (grilles, lèchefrite etc.) sans se détériorer. Les petites traces blanches qui pourraient se former sur les surfaces ne doivent pas vous inquiéter.
  • Page 40 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 41 • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores PLACA DE CARACTERÍSTICAS indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya ancho 43,5 cm. la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Page 42 Puesta en funcionamiento y uso Para programar el cuentaminutos: 1. Presione el botón ATENCIÓN! El horno está dotado 2. Seleccione el tiempo deseado con los botones “ ” y “ ”. de un sistema de bloqueo de las 3. Una vez lograda la programación deseada, presione nuevamente el parrillas que permite quitarlas sin que botón sobresalgan del horno (1).
  • Page 43 ! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que pantalla TEMPERATURA se visualiza la palabra “Hot”. De todos modos, es el horno esté suficientemente frío. posible comenzar la cocción. Luz del horno Programa MULTINIVEL La luz se enciende abriendo la puerta del horno o en el momento en el que Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el comienza un programa de cocción.
  • Page 44 Asador giratorio Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Para accionar el asador rotativo (ver Proceso: la figura) proceder del siguiente modo: •...
  • Page 45 Programar una cocción retrasada ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción. ! Para utilizar mejor la programación retardada, es necesario que el reloj esté correctamente programado. 1. Presione el botón y siga el procedimiento desde el punto 1 al 3 descrito para la duración.
  • Page 46 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 2 y 4 1 y 3 30-35 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera)
  • Page 47 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 48 Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 49 Paneles catalíticos laterales y posterior Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desprende en las cocciones. Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamiento de los distintos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse.
  • Page 50 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
  • Page 51 • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência PLACA DAS CARACTERÍSTICAS da máquina, indicada na placa de identificação; largura 43,5 cm • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; altura 32,4 cm Medidas* •...
  • Page 52 Início e utilização Quando terminar o prazo, o contador de minutos tocará um sinal acústico, que pára depois de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o contador de minutos: ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das 1.
  • Page 53 Programas de cozedura manuais Ventilação de arrefecimento Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos, a temperatura poderá...
  • Page 54 Espeto giratório Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Para accionar o espeto rotativo (veja a Procedimento: figura) realize as seguintes operações: • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente. 1.
  • Page 55 1. Carregue na tecla e siga o procedimento de 1 a 3 descrito para a duração. 2. Em seguida prima a tecla e, para regular a hora final prima as teclas “+” e “-”. 3. Uma vez alcançada a hora de fim da cozedura desejada, prima novamente a tecla 4.
  • Page 56 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) prateleiras aconselhada (°C) cozedura (minutos) guias guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat. 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 57 Precauções e conselhos lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas colecta público ou os revendedores. internacionais de segurança.
  • Page 58 Manutenção e cuidados Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo Desligar a corrente eléctrica (veja a Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação ter sido reparado.
  • Page 59 Painéis catalíticos laterais e posterior São painéis recobertos por um esmalte especial que absorve a gordura resultante das cozeduras. Este esmalte é suficientemente resistente para permitir o deslizamento dos vários acessórios (grades, bandejas, etc.) sem que se deteriorem. Não é necessário se preocupar se aparecerem pequenas manchas brancas nas superfícies.
  • Page 60 195122967.00 08/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...