Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN ......................................................................3
AR ....................................................................12
BG ....................................................................20
CS ....................................................................30
DA ....................................................................39
DE ....................................................................48
EL ....................................................................58
ES ....................................................................68
ET ....................................................................78
FI
....................................................................87
FR ....................................................................96
HE ..................................................................106
HR ..................................................................114
HU ..................................................................123
IS
..................................................................133
IT
..................................................................142
JA ..................................................................152
Multi-language version
Valid for Micropower SL-Li with Model Code:
1A5B2**, 1A5B3**, 1A5B4**
Doc: A03668 rev02
Print PN: 6515200
MICROPOWER SL
Battery charger (Li-ion)
LT ..................................................................161
LV ..................................................................170
NL ..................................................................179
NO ..................................................................189
PL ..................................................................198
PT ..................................................................208
RO ..................................................................218
SR ..................................................................228
RU ..................................................................237
SK ..................................................................248
SL ..................................................................258
SV ..................................................................267
TR ..................................................................276
ZH ..................................................................285
Figures......................................................292
User manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MicroPower SL Serie

  • Page 1 SK ..............248 FR ..............96 SL ..............258 HE ..............106 SV ..............267 HR ..............114 TR ..............276 HU ..............123 ZH ..............285 ..............133 Figures............292 ..............142 JA ..............152 Multi-language version Valid for Micropower SL-Li with Model Code: 1A5B2**, 1A5B3**, 1A5B4** Doc: A03668 rev02 Print PN: 6515200...
  • Page 3 ENGLISH When CAN bus is used, the charger and the User manual charging process may be controlled by the BMS system, and the battery charger uses given Safety values from the BMS system to charge the bat- tery. While controlling the charger and charging Safety precautions process via CAN bus, the BMS system must be able to disconnect the charger and load from the...
  • Page 4 ENGLISH Charging curve. charging or use. Note that the restrictions • apply to each module in the battery. Number of battery modules. • Charging lithium-ion batteries must not be per- • Battery capacity (Ah). • formed if the modules have a temperature Analog I/O functions (if used).
  • Page 5 Maintenance personnel and technicians and/or damage to property may result. Description NOTE The MICROPOWER SL series are 3-phase General information not connected to safety for industrial high-frequency battery chargers, opti- person or the product. mized for either lithium-ion (Li-ion) batteries or Graphical symbols lead-acid (Pb) batteries.
  • Page 6 ENGLISH cessor controls current and voltage during the Electrical installation charging process. The charger's LEDs indicate the status of the charging process. Charging is limited in the event of defective cells or WARNING insufficient cooling etc. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Receiving Incorrect connection of battery cables can cause personal injuries and damage to the battery,...
  • Page 7 ENGLISH 3. Charging indicators (LED indication) The charging status is shown on the • display on the control panel and by the 4. Menu navigation charging indicators (LED indication). 5. OK / Select • Green LEDs indicate that the battery is 6.
  • Page 8 ENGLISH LED indication Li-ion with CAN control Green double Yellow Green Green On Red and green Red On Red flashing flashing flashing Charging in pro- Equalize Charging com- An alarm is Charging An alarm is Software mal- gress. The num- charging pleted.
  • Page 9 Connect wirelessly to GET Cloud for fleet management and additional smart services. For Micropower Group GET App further information about the GET system, see Micropower Support Center, or contact your local Micropower Representative. Parameter settings The unit has Near Field Communication (NFC) and can communicate with compatible iOS-/Android devices.
  • Page 10 ENGLISH Maintenance and Alarms troubleshooting If the battery charger’s built-in self-testing function detects a fault, this is indicated via the LEDs, WARNING refer to LED indication. Note the information and contact service personnel. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Checks Only qualified personnel should install, use, maintain and service this product.
  • Page 11 3) The charger can also charge other battery types when the battery is equipped with a Battery Monitoring Unit (BMU). 4) Depending on configuration. Refer to specific detailed datasheet, available for download on micropower- group.com. 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA Recycling The battery charger is recycled as metal and electronics scrap.
  • Page 12 ‫العربية‬ ‫يول ّ دها‬ ‫التي‬ ‫الشحن‬ ‫منحنى‬ ‫استخدام‬ ‫يوقف‬ ‫أن‬ ‫وينبغي‬ ‫البطارية‬ ‫وحالة‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫عبر‬ ‫الشاحن‬ ‫مع‬ ‫التواصل‬ ‫لنظام‬ ‫يمكن‬ ‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫الشاحن‬ ‫قادر ً ا‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫يجب‬ ‫ولكن‬ ‫التناظري‬ ‫الإخراج‬ ‫الإدخال‬ ‫وظائف‬ ‫السلامة‬...
  • Page 13 ‫العربية‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫أو‬ ‫الصيانة‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫بالطاقة‬ ‫الإمداد‬ ‫ومصدر‬ ‫البطارية‬ ‫افصل‬ ‫للمعايير‬ ‫الطاقة‬ ‫وحمل‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫فصل‬ • ‫التفكيك‬ ‫أو‬ ‫الخدمة‬ ‫مخاطر‬ ‫أي‬ ‫حدوث‬ ‫قبل‬ ‫المطبقة‬ ‫الوطنية‬ ‫الجهد‬ ‫مع‬ ‫متوافق‬ ‫التركيب‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫الطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫أن‬...
  • Page 14 ‫وصواميل‬ ‫البراغي‬ ‫استخدم‬ ‫تثبيته‬ ‫إحكام‬ ‫فيجب‬ ‫الصيانة‬ ‫وفنيو‬ ‫موظفو‬ • ‫الشاحن‬ ‫توصيل‬ ‫الوصف‬ ‫الكھربي‬ ‫التركيب‬ ‫صناعية‬ ‫بطاريات‬ ‫شواحن‬ ‫هي‬ MICROPOWER SL ‫سلسلة‬ ‫أيون‬ ‫الليثيوم‬ ‫بطاريات‬ ‫من‬ ‫لكل‬ ‫مثالية‬ ‫وهي‬ ،‫التردد‬ ‫وعالية‬ ‫الطور‬ ‫ثلاثية‬ ‫فإن‬ ‫قياسي‬ ‫بشكل‬ ‫الرصاص‬ ‫حمض‬ ‫بطاريات‬ ‫أو‬...
  • Page 15 ‫العربية‬ ‫الشحن‬ ‫وبدء‬ ‫التوصيل‬ ‫على‬ ‫المحددين‬ ‫والتيار‬ ‫المصنفة‬ ‫الفولطية‬ ‫مع‬ ‫تتوافق‬ ‫التركيب‬ ‫مزو د ًا‬ ‫الشاحن‬ ‫يكون‬ ،‫العادة‬ ‫في‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫بيانات‬ ‫ملصق‬ ‫لتتأ ك ّ د‬ ‫تح ق ّ ق‬ ‫ضرر‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫والموصلات‬ ‫الكابلات‬ ‫من‬ ‫موصل‬ ‫مع‬...
  • Page 16 ‫العربية‬ ‫مؤشرات‬ ‫شبكة‬ ‫بواسطة‬ ‫تح ك ّم‬ ‫مع‬ ‫أيون‬ ‫ليثيوم‬ ‫بطاريات‬ ‫مزدوج‬ ‫أخضر‬ ‫وامض‬ ‫أحمر‬ ‫التشغيل‬ ‫أحمرقيد‬ ‫وامض‬ ‫أصفر‬ ‫وأخضر‬ ‫أحمر‬ ‫التشغيل‬ ‫قيد‬ ‫أخضر‬ ‫أخضر‬ ‫الوميض‬ ‫البرنامج‬ ‫في‬ ‫عطل‬ ّ ‫ت م‬ ‫نشط‬ ‫إنذار‬ ‫هناك‬ ‫لعملية‬ ‫مؤقت‬ ‫إيقاف‬ ‫تم‬ ‫ولكن‬ ‫نشط‬...
  • Page 17 ‫تشير‬ ‫التنبيه‬ ‫الديناميكية‬ ‫الطاقة‬ ‫حدود‬ ‫بمندوب‬ ‫اتصل‬ ‫أو‬ Micropower ‫لدى‬ ‫العملاء‬ ‫دعم‬ ‫مركز‬ GET Ready ‫المحلي‬ Micropower ‫المعلمات‬ ‫إعدادات‬ Micropower Group GET App ‫تنبيھ‬ ‫الضرر‬ ‫إلحاق‬ ‫إلى‬ ‫الصحيحة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫إعدادات‬ ‫تؤدي‬ ‫قد‬ ‫المدى‬ ‫قريب‬ ‫التواصل‬ ‫بخاصية‬ ‫الوحدة‬ ‫تتميز‬...
  • Page 18 ‫التي‬ ‫المحلية‬ ‫اللوائح‬ ‫بقسم‬ ‫واتصل‬ ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ‫بتدوين‬ ‫قم‬ .” ‫“مؤشرات‬ ‫الاتصال‬ ‫بيانات‬ ‫الخدمة‬ ‫الفحوصات‬ Micropower Group AB Gullhallavägen 20C, SE-352 50 Växjö, Sweden ‫منتظم‬ ‫بشكل‬ ‫التالية‬ ‫بالإجراءات‬ ‫بالقيام‬ ‫يوصى‬ +46 (0)470-727400 ‫هاتف‬ ‫عيوب‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫والموصلات‬...
  • Page 19 ‫العربية‬ Micropower Support ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫للإعلان‬ ‫الكامل‬ ‫النص‬ ‫يتوفر‬ Center: https://docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 20 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Зарядно устройство за батерии и Ръководство за настройка на BMS потребителя Процесът на зареждане трябва да се контролира от външна система за управление Безопасност на батерията (BMS), свързана и настроена към батерията. Зарядните устройства за батерии , Предпазни мерки обхванати...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК 1. Да наблюдава и предпазва батерията така, ПРЕДУПРЕЖДЕ че да не възникнат опасни условия при зареждане или използване на батерията. Неправилните настройки на зарядното 2. Да наблюдава и балансира всяка отделна устройство могат да повредят батерията. последователно свързана клетка в Винаги...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Не използвайте зарядното устройство, ако • има каквито и да било признаци за ПРЕДУПРЕЖДЕ повреда. • Ако захранващият кабел или щепсел е РИСК ОТ ПОВРЕДА НА ИМУЩЕСТВО! - повреден, производителят, неговият Прочетете и следвайте предпазните мерки, сервизен...
  • Page 23 • безопасността на лице или продукта. Общи данни Графични символи Следните символи за графично внимание Серията MICROPOWER SL са 3-фазни могат да са поставени на продуктите и в индустриални високочестотни зарядни документацията. устройства за батерии, оптимизирани за литиево-йонни (Li-ion) или оловно-киселинни...
  • Page 24 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Използвайте подходящи аксесоари за 1. Зарядното устройство за батерията се • монтаж. Bижте Фиг. 3 Аксесоари и произвежда за различни мрежови ретрофитинг, примери. напрежения. Проверете дали захранването на мястото на инсталацията отговаря на ЗАБЕЛЕЖКА номиналното напрежение и ток, посочени За...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК индикаторите за зареждане (LED Зареждане индикация). Зелените светодиоди показват, че • ВНИМАНИЕ батерията е напълно заредена. Зарядното устройство продължава с РИСК ОТ ТОКОВ УДАР! поддържащо зареждане. Не използвайте зарядното устройство, ако е • Акумулаторната батерия може да бъде повредено.
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК LED индикация Li-ion с CAN контрол Зелено Зелено Червено и Мигане в Мигане в Зелено двойно Червено Вкл. Включено зелено жълто червено мигане Извършва се Извършва се Зареждането е Алармата е Зареждането е Има активна Софтуерна зареждане. изравняване завършено.
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Икона Общи данни Извършва се зареждане. Предварително зареждане (PRE). Основно зареждане (MAIN). Изравняващо зареждане (EQ). Извършва се балансиране. Батерията е напълно заредена, зареждането е завършено. Избор на най-добра батерия (BBC). Състояние на комуникацията Бяла икона, когато функцията е активирана, зелена икона, когато е сдвоено или се използва. Икона...
  • Page 28 управление на автопарка и допълнителни интелигентни услуги. За допълнителна Статистика информация относно системата GET вижте Центъра за поддръжка на Micropower или се Зарядното устройство събира данни за свържете с вашия местен представител на зарядното устройство за анализ на данни и...
  • Page 29 персонал. предпазителя или автоматичния прекъсвач не бива да надвишава 210 kA²s. Проверки 4) Според конфигурацията. Вижте конкретния детайлен списък с данни, наличен за изтегляне на micropower- Следното се препоръчва да се извършва group.com . редовно: 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA 1.
  • Page 30 ČESKY Když se používá sběrnice CAN, nabíječka a Uživatelská příručka proces nabíjení může řídit systém BMS, přičemž nabíječka pomocí hodnot ze systému BMS nabíjí Bezpečnost baterii. Když se k řízení nabíječky a řízení procesu nabíjení používá sběrnice CAN, systém Bezpečnostní opatření BMS musí...
  • Page 31 ČESKY Počet bateriových modulů. Lithium-iontové články, které mají být nabíjeny, • • by měly mít stejnou teplotu. Kapacitu baterie (Ah). • Bateriové články nesmí být hermeticky • Analogové funkce I/O (pokud se používají). • uzavřeny ve vnějším krytu, aniž by bylo zajištěno řádné...
  • Page 32 Pracovníci údržby a technici • Obecně POZNÁMKA Obecné informace, které se netýkají bezpečnosti Řada MICROPOWER SL obsahuje 3fázové osob nebo výrobku. průmyslové vysokofrekvenční nabíječky baterií optimalizované pro lithium-iontové baterie (Li-ion) Grafické symboly nebo olověné (Pb) baterie. Nabíječky jsou standardně...
  • Page 33 ČESKY postupu nabíjení informují LED kontrolky na Elektrická instalace nabíječce. Nabíjení je omezeno v případě vadných článků nebo během nedostatečného chlazení atd. VAROVÁNÍ Převzetí RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nesprávné připojení kabelů akumulátoru může Při převzetí vizuálně zkontrolujte nabíječku způsobit zranění a poškození akumulátoru, ohledně...
  • Page 34 ČESKY 2. Displej Status nabíjení je zobrazen na ovládacím • panelu prostřednictvím indikátorů nabíjení 3. Indikátory nabíjení (LED kontrolky) (LED kontrolky). 4. Navigace pomocí menu • Zelená LED kontrolka ukazuje, že baterie 5. OK / Vybrat je plně nabita. Nabíječka poté pracuje v 6.
  • Page 35 ČESKY LED kontrolky Li-ion baterie s ovládáním přes CAN Zelená dvojitě Zelená Červená a Zelená Žlutá bliká Červená Zap Červená bliká bliká Zapnuto zelená Probíhá Pulzující Nabíjení Alarm je aktivní, Nabíjení Alarm je aktivní. Softwarová nabíjení. O probíhá dokončeno. ale stále pozastaveno.
  • Page 36 ČESKY Ikona Obecně Probíhá nabíjení. Přednabíjení (PRE). Hlavní nabíjení (MAIN). Vyrovnávací nabíjení (EQ). Probíhá vyrovnávání. Baterie je plně nabitá, nabíjení dokončeno. Nejlepší volba baterie (BBC). Stav komunikace Bílá ikona, když je funkce aktivovaná, zelená ikona při párování nebo používání. Ikona Obecně...
  • Page 37 Field Communication (NFC), díky které může Obraťte se na obsluhující personál. komunikovat s kompatibilním zařízením se systémem iOS/Android. 1. Stáhněte si aplikaci Micropower Group GET z Statistiky obchodu Google Play nebo App store. 2. Aktivujte NFC na aktuálním zařízení iOS/ Nabíječka získává...
  • Page 38 210 kA²s. 3) Nabíječku lze používat i pro baterie dalších typů, jsou-li vybaveny jednotkou řízení baterie (BMU). 4) V závislosti na konfiguraci. Viz konkrétní podrobný záznamový list, který si můžete stáhnout na: micropower- group.com . 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA Recyklace Nabíječka baterií...
  • Page 39 DANSK analoge I/O-funktioner eller begge dele i Brugervejledning kombination. Når der bruges en CAN-bus, kan opladeren og Sikkerhed opladningsprocessen kontrolleres af BMS- systemet, og batteriopladeren bruger givne Sikkerhedsforanstaltninger værdier fra BMS-systemet til at oplade batteriet. Når man kontrollerer opladeren og opladningsprocessen via CAN-bus, skal BMS- Læs anvisningerne.
  • Page 40 DANSK Kontrollér, at opladeren er tilpasset til batteriet. BMS-systemet skal være automatisk og batteritypen. Kontrollér, bekræft, og hvis justerbar, godkendt til batteriet og batteriopladeren. indstil følgende for hver individuel batteritype før • Sørg for, at batteriets begrænsninger i opladning: henhold til dets datablade ikke overskrides •...
  • Page 41 DANSK Afbryd batteriet og strømtilførslen inden • vedligeholdelse, service eller adskillelse. Generel information, der ikke har forbindelse med Kontroller, at strømforsyningen på • sikkerheden for personer eller produktet. installationsstedet er i overensstemmelse med Grafiske symboler den nominelle spænding, der er anført på batteriladerens typeskilt.
  • Page 42 DANSK Beskrivelse PAS PÅ MICROPOWER SL-serien er 3-fasede industrielle Batteriopladeren er tung, brug løfteudstyr, når • højfrekvens-batteriopladere, som er optimeret til den skal løftes og flyttes. enten lithium-ion-batterier (Li-ion) eller Batteriopladeren kan blive varm under brug. • blysyrebatterier (Pb). Som standard er opladerne Sørg for ventilation rundt om opladeren.
  • Page 43 DANSK 4. Tilslut opladeren til BMS. 3. Tilslut batteriopladeren til batteriet. Hvis du bruger dobbelte ladekabler, skal du kun 5. Kontrollér justeringer for BMS og tilslutte dem til én batterienhed/applikation. Se opladningsproces, se Fig. 5 Tilslutning af dobbelte ladekabler. Sikkerhedsforanstaltninger, Før start af opladning.
  • Page 44 DANSK LED-angivelse Li-ion med CAN-kontrol Grøn dobbelt Grøn Grøn Tændt Rød og grøn Gul blinkende Rød tændt Rød blinken blink Opladning i Udlignings- Opladning En alarm er Opladning sat En alarm er Softwarefunktio gang. Antal opladning fuldført aktiv, men på pause. Et aktiv.
  • Page 45 DANSK Ikon Beskrivelse Opladning i gang. Pre-charging (PRE – Før-opladning). Main-opladning (MAIN – Hovedopladning). Equalize charging (EQ – Udligningsopladning). Afbalancering i gang. Batteri fuldt opladet, opladning fuldført. Best Battery Choice (BBC – Bedste batterivalg). Kommunikationsstatus Hvidt ikon, når funktion er aktiveret, grønt ikon, når parret eller i brug. Ikon Beskrivelse Battery Monitoring Unit (BMU –...
  • Page 46 • Spænding og strøm overstiger den maksimale tjenester. For yderligere oplysninger om GET- indstillede værdi. systemet kan du se Micropower Support Center • Batteriet afbrydes, uden at batteriopladeren er eller kontakte din lokale Micropower- blevet stoppet.
  • Page 47 Driftsklar omgivende temperatur: −20 to 40 °C (−4 Godkendelser to 104 °F) Opbevaringstemperatur: −45 to 85 °C (−49 to 185 °F) Fremstillet af: Micropower Group AB Producenten erklærer, at dette produkt overholder Lysnetspænding: Se datamærkat de relevante krav og radioudstyrsdirektivet Netsikring : Se datamærkat...
  • Page 48 DEUTSCH angepasst ist. Die in diesem Handbuch Benutzerhandbuch beschriebenen Ladegeräte verfügen über kein internes integriertes BMS. Dies bedeutet, dass Sicherheit ein externes BMS verwendet werden muss. Das BMS kann entweder über serielle Daten- Sicherheitsvorkehrungen kommunikation (CAN-Bus), über analoge E/A- Funktionen oder beides in Kombination mit dem Ladegerät kommunizieren.
  • Page 49 DEUTSCH Option 1. BMS-gesteuerte Laden mittels Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen serieller Kommunikation und analoger Steuerung. Batterieladegeräte verfügen nicht über ein Kontrollieren Sie die Einstellungen des eigenes integriertes BMS. Ladegeräts für folgende Punkte: Die Verwendung sämtlicher in dieser Betriebs- anleitung beschriebenen Batterieladegeräte •...
  • Page 50 DEUTSCH Nicht wiederaufladbare Batterien, beschädigte • Batterien oder nicht für das Ladegerät sonstige spannungsführende Teile vorgesehene Batterietypen nicht laden. dürfen nicht berührt werden. ELEKTRISCHE SCHLÄGE Bei der Installation oder Arbeiten an Batterie, Ladegerät und Batteriepolen unbedingt darauf ACHTUNG achten, keine Kurzschlüsse zu verursachen. Ein Kurzschluss kann zu Körperverletzungen und GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! dauerhafter Beschädigung der Batterie führen.
  • Page 51 Bei der Montage von Zubehör und beim Anbau am Ladegerät die jeweiligen mit dem Zubehör Beschreibung mitgelieferten Anweisungen befolgen. Das Ladegerät kann wie folgt installiert werden: Die Serie MICROPOWER SL besteht aus 3- phasigen industriellen Hochfrequenz- freistehend auf dem Boden oder • Batterieladegeräten, die für Lithium-Ionen- (Li- an Regal, Wand, Standfuß...
  • Page 52 DEUTSCH BITTE BEACHTEN VORSICHT Bei der Anbringung eines Batteriekabels sollten Das Batterieladegerät ist schwer. Zum die Anschlusspole im Ladegerät mit einem • Anheben und Bewegen ein Hebegerät Drehmoment von M5: 3,5±0,5 / M6: 8,0±1,0 / M8- verwenden. M10: 15,0±1,0 Nm angezogen werden. Das Anzugsdrehmoment darf nicht zu hoch sein.
  • Page 53 DEUTSCH Anschließen und Ladung starten VORSICHT 1. Kabel und Steckverbinder auf sichtbare Bei Verwendung von zwei Ladekabeln sind immer Schäden überprüfen. beide Kabel nacheinander abzuziehen. Wird nur 2. Das Netzkabel anschließen. Bei Anschluss an ein Kabel abgezogen, kann dies zu einem das Stromnetz leuchtet die Netzanzeige blau.
  • Page 54 DEUTSCH LED-Anzeige Li-Ion-Akku mit CAN-Steuerung Blinkt zweimal Grün Grün Ein Rot und grün Blinkt gelb Rot Ein Blinkt rot grün Ladevorgang Der Ladungs- Eine Warnung Die Ladeleis- Eine Warnung Die Software ist läuft Die Anzahl ausgleich läuft. Ladevorgang ist aktiv, aber tung wurde ist aktiv.
  • Page 55 DEUTSCH Symbol Beschreibung Ladevorgang läuft. Vorladung (PRE). Hauptladung (MAIN). Ausgleichsladung (EQ). Ausgleich läuft. Batterie vollständig geladen, Ladevorgang abgeschlossen. Auswahl der besten Batterie (BBC). Kommunikationsstatus Symbol wird bei Aktivierung der Funktion weiß und bei Kopplung oder im Betrieb grün angezeigt. Symbol Beschreibung Batterie Überwachungseinheit (BMU).
  • Page 56 Communication (NFC) und kann mit einem spannungsführende Teile dürfen nicht berührt kompatiblen iOS-/Android-Gerät kommunizieren. werden. 1. Laden Sie die Micropower Group GET-App im Wenden Sie sich an das Servicepersonal. Google Play Store oder App Store herunter. 2. NFC am aktuellen iOS-/Android-Gerät Statistiken aktivieren.
  • Page 57 2) Die Durchlassleistung der Sicherung oder des Sicherungsautomaten darf 210 kA²s nicht überschreiten. 3) Das Ladegerät kann auch für andere Batteriearten verwendet werden, sofern die Batterie über eine Batterieüberwachungseinheit (BMU) verfügt. 4) Konfigurationsabhängig. Siehe detailliertes Datenblatt, das auf micropower-group.com zum Download zur Verfügung steht.
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση φορτιστή μπαταρίας και Εγχειρίδιο οδηγιών Ασφάλεια Η διαδικασία φόρτισης πρέπει να ελέγχεται από ένα εξωτερικό Σύστημα διαχείρισης μπαταρίας (BMS), το οποίο συνδέεται και προσαρμόζεται Μέτρα ασφαλείας στη μπαταρία. Οι φορτιστές που εξετάζονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν διαθέτουν ένα Διαβάστε...
  • Page 59 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Να επιτηρεί και να προστατεύει τη μπαταρία, ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ώστε να μην παρουσιάζονται επικίνδυνες καταστάσεις κατά τη φόρτιση ή τη χρήση της Εσφαλμένες ρυθμίσεις του φορτιστή μπαταριών μπαταρίας. μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη μπαταρία. Να 2. Να επιτηρεί και να ισοσταθμίζει κάθε ελέγχετε...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ αντιπρόσωπος σέρβις του ή αντίστοιχο έμπειρο άτομο πρέπει να διεξάγει ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ οποιαδήποτε αντικατάσταση του καλωδίου/ βύσματος προκειμένου να αποφευχθεί ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ! - Διαβάστε και πιθανός κίνδυνος. ακολουθήστε τα μέτρα προφύλαξης που • Αν μια σταθερή συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο παρέχονται...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Γενικά Γραφικά σύμβολα Η σειρά MICROPOWER SL είναι τριφασικοί Τα ακόλουθα γραφικά σύμβολα προσοχής μπορεί βιομηχανικοί φορτιστές μπαταριών υψηλής να εμφανίζονται στα προϊόντα και στην συχνότητας, βελτιστοποιημένοι είτε για μπαταρίες τεκμηρίωση. ιόντων λιθίου (Li-ion) είτε μολύβδου-οξέος (Pb). Στον βασικό εξοπλισμό τους, οι φορτιστές...
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ φορτιστή μπαταριών. Ο φορτιστής κανονικά ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ διαθέτει σταθερό καλώδιο με βύσμα. Για τη συναρμολόγηση των αξεσουάρ και τη 2. Ελέγξτε την πολικότητα του ακροδέκτη και του στερέωση του φορτιστή, ανατρέξτε στις καλωδίου της μπαταρίας πριν από τη σύνδεση ξεχωριστές οδηγίες που παρέχονται με κάθε της...
  • Page 63 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ Σταματήστε τη φόρτιση και αποσυνδέστε Η λανθασμένη σύνδεση των διπλών καλωδίων φόρτισης μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Αν χρησιμοποιείτε διπλά καλώδια φόρτισης, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ! συνδέστε τα μόνο σε μία μπαταρία/εφαρμογή. Μην...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ένδειξη LED Li-ion με έλεγχο CAN Αναβοσβήνει διπλά με Πράσινο Κόκκινη και Κίτρινη που Κόκκινη Κόκκινη που Πράσινο πράσινο Αναμμένη πράσινη αναβοσβήνει Αναμμένη αναβοσβήνει χρώμα Φόρτιση σε Ισοστάθμιση / Φόρτιση Ένας Η φόρτιση Ένας Δυσλειτουργία εξέλιξη. Ο εξισορρόπηση ολοκληρώθηκε. συναγερμός...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εικονίδιο Γενικά Φόρτιση σε εξέλιξη. Προ-φόρτιση (PRE). Κύρια φόρτιση (MAIN). Εξισορρόπηση φόρτισης (EQ). Εξισορρόπηση σε εξέλιξη. Μπαταρία πλήρως φορτισμένη, η φόρτιση ολοκληρώθηκε. Επιλογή βέλτιστης μπαταρίας (BBC). Κατάσταση επικοινωνίας Λευκό εικονίδιο όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, πράσινο εικονίδιο όταν είναι σε ζεύξη ή σε χρήση.
  • Page 66 πεδίου (NFC) και μπορεί να επικοινωνήσει με εκτελεί σέρβις στο προϊόν. συμβατή συσκευή iOS/Android. Αποσυνδέστε την μπαταρία και την ηλεκτρική 1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Micropower Group τροφοδοσία πριν από συντήρηση, σέρβις ή GET από το Google Play Store ή το App αποσυναρμολόγηση.
  • Page 67 Εγκρίσεις Τάση δικτύου: Δείτε την ετικέτα στοιχείων Ασφάλεια δικτύου : Δείτε την ετικέτα στοιχείων Κατασκευάζεται από: Micropower Group AB Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι αυτό το προϊόν Τύποι μπαταρίας: ιόντων λιθίου συμμορφώνεται με τις ισχύουσες απαιτήσεις και Τάση εξόδου: Δείτε την ετικέτα στοιχείων...
  • Page 68 ESPAÑOL que significa que se debe utilizar un sistema BMS Manual de usuario externo. El BMS puede comunicarse con el cargador a través de la comunicación de datos en Seguridad serie (bus CAN), mediante funciones de E/S analógicas o ambas combinadas. Medidas de seguridad Cuando se utiliza el bus CAN, el cargador y el proceso de carga pueden ser controlados por el...
  • Page 69 ESPAÑOL Comunicación de datos en serie. proceso de carga y uso de la batería. El sistema • BMS debe ser automático y estar homologado Funciones de E/S analógicas (si se utilizan). • para la batería y el cargador de batería. Alt 2.
  • Page 70 ESPAÑOL DESCARGA ELÉCTRICA baterías, deben utilizarse herramientas aisladas adecuadas. ADVERTENCIA Información de advertencia ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! - Lea y En el texto, se presentan las situaciones siga las precauciones que aparecen a peligrosas y las precauciones de la siguiente continuación: manera.
  • Page 71 Descripción suministradas con cada accesorio. El cargador de baterías puede se puede: La serie MICROPOWER SL son cargadores de baterías industriales trifásicos de alta frecuencia, • colocar libremente sobre el suelo o optimizados para baterías de iones de litio (Li-ion) •...
  • Page 72 ESPAÑOL Funcionamiento Instalación eléctrica Interfaz de usuario - Panel de ADVERTENCIA control ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Ver Fig. 1 Panel de control La conexión incorrecta de los cables de la batería puede provocar lesiones personales y daños en 1. Indicador de alimentación de red (Azul) la batería, en el cargador de baterías y en los 2.
  • Page 73 ESPAÑOL El estado de carga se muestra en el panel • PRECAUCIÓN de control, a través de los indicadores de carga (Indicaciones de los LED). Si utiliza dos cables de carga, desconecte • El LED verde indica que la batería está siempre ambos cables secuencialmente.
  • Page 74 ESPAÑOL El LED se ilumina o parpadea con diferentes patrones para indicar el problema y el estado de carga (SOC). Si no se enciende ningún LED pero el indicador de alimentación de red está iluminado en azul, indica que la batería no está conectada. Íconos de pantalla Estado de carga Íconos de diferentes colores y apariencias.
  • Page 75 Communication (NFC) y se puede comunicar con un dispositivo compatible de iOS/Android. Mantenimiento y resolución 1. Descargue la app Micropower Group GET desde el Google Play Store o el App Store. de problemas 2. Active NFC en el dispositivo iOS/Android actual.
  • Page 76 (BMU). póngase en contacto con el personal de servicio. 4) Según la configuración. Consulte la hoja de datos Comprobaciones detallada específica. Puede descargarla en micropower- group.com . Se recomienda hacer lo siguiente con 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA...
  • Page 77 Dirección de correo electrónico: support@micropower-group.com www.micropower-group.com Homologaciones Fabricado por: Micropower Group AB El fabricante declara que este producto cumple los requisitos aplicables y la directiva de equipos de radio 2014/53/EU. La declaración completa está disponible en Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Otros documentos...
  • Page 78 EESTI KEEL CAN-siini kasutamisel saab laadurit ja Kasutusjuhend laadimistoimingut juhtida BMS-iga ning akulaadur kasutab aku laadimiseks BMS-ilt saadud väärtusi. Ohutus Laaduri ja laadimistoimingu juhtimisel CAN-siini abil peab BMS eriolukorras saama laaduri ja aku Ohutusabinõud koormuse lahutada väliste lülititega. Siiski saab laadur akut laadida ka eelnevalt määratletud laadimiskõvera abil, mis on Lugege juhtnööre.
  • Page 79 EESTI KEEL LIITIUMOON AKU OHUTUSSÜSTEEM ÜLDISED KAITSEMEETMED HOIATUS TÄHELEPANU AKU KAHJUSTAMISE OHT! - Lugege ja järgige VARA KAHJUSTAMISE OHT! - Lugege ja järgige järgmisi ettevaatusabinõusid. järgmisi ettevaatusabinõusid. Liitiumioonakusid võib laadida vaid siis, kui aku ja Ärge lahutage akut laadimise ajal. Võib •...
  • Page 80 • hooldustöötajad ja tehnikud. Descripción MÄRKUS Üldine teave, mis ei ole seotud isikute või toote Tootesari MICROPOWER SL on tööstuslikud ohutusega. kolmefaasilised kõrgsageduslikud akulaadurid, mis on optimeeritud kas liitiumioonakude (Li-ion) Graafilised sümbolid või pliiakude (Pb) jaoks. Standardselt on laadurid varustatud värvilise ekraani, raadiotransiiveri ja...
  • Page 81 EESTI KEEL kahjustused üles vastuvõtukviitungile ja võtke Elektriline paigaldus kohe ühendust transpordiettevõttega. Kontrollige tarnitud osade vastavust saatelehele. HOIATUS Kui midagi on puudu, võtke ühendust tarnijaga, vt Kontaktandmed. ELEKTRILÖÖGI OHT! Paigaldamine Akukaablite ebaõige ühendamine võib põhjustada kehavigastusi ning kahjustada akut, akulaadijat ja MÄRKUS kaableid.
  • Page 82 EESTI KEEL 6. Paus (peatage / jätkake laadimine) Juhtpaneeli laadimisindikaatorid näitavad • laadimise olekut (LED-indikatsioon). 7. USB (vaid püsivara värskenduste jaoks) Roheline LED näitab, et aku on täielikult • 8. NFC sümbol ( GET Ready) laetud. Seejärel toimub aku Laadimine hoolduslaadimine.
  • Page 83 EESTI KEEL LED-indikatsioon Li-ioon koos CAN-juhtimisega Roheline Punane ja Roheline vilgub kaks Roheline Sees Kollane vilkuv Punane Põleb Punane vilkuv roheline korda Laadimise ede- Võrdsustamise Laadimine lõ- Alarm on Laadimine Alarm on Tarkvararike. nemine. (tasakaalustami petatud. aktiivne, kuid peatatud. Aku aktiivne.
  • Page 84 EESTI KEEL Ikoon Descripción Laadimise edenemine. Eellaadimine (PRE). Põhilaadimine (MAIN). Tasakaalustuslaadimine (EQ). Toimub tasakaalustamine. Aku on täis laetud, laadimine on lõpule viidud. Parima aku valik (BBC). Side olek Valge ikoon funktsiooni aktiveerimise, roheline ikoon sidumise või kasutamise korral. Ikoon Descripción Akuseireseade (BMU).
  • Page 85 Seadmel on lähiväljaside (NFC) ja see elektriosi. saab suhelda sobiva iOS-/Android-seadmega. Võtke ühendust hoolduspersonaliga. 1. Laadige Google Play poest või App Store’ist alla rakendus Micropower Group GET App. Statistika 2. Aktiveerige NFC iOS-/Android-seadmes. 3. Pange iOS-/Android-seade seadme NFC- Laadija kogub laadija andmeid andmeanalüüsi ja sümbolile.
  • Page 86 4. Veenduge, et võrgupinge oleks sobiv ja et www.micropower-group.com poleks läbipõlenud sulavkaitsmeid. Kinnitused Tehnilised andmed Tootja: Micropower Group AB Ümbritsev temperatuur kasutamisel: −20 to 40 °C (−4 to 104 °F) Tootja deklareerib, et see toode vastab Hoiutemperatuur: −45 to 85 °C (−49 to 185 °F) kohaldatavatele nõuetele ja raadioseadmete...
  • Page 87 SUOMI CAN-väylää käytettäessä BMS-järjestelmä voi Käyttöohje ohjata laturia ja latausprosessia, ja akkulaturi käyttää BMS-järjestelmän antamia arvoja akun Turvallisuus lataukseen. Kun laturia ja latausprosessia ohjataan CAN-väylän kautta, BMS-järjestelmän Varotoimet on pystyttävä kytkemään laturi ja kuorma irti akusta ulkoisilla kytkimillä hätätapauksessa. Laturi voi vaihtoehtoisesti ladata akkua Lue käyttöohjeet.
  • Page 88 SUOMI Analogiset I/O-toiminnot (jos käytetään). Litiumioniakkuja ei saa ladata, jos kennojen • • lämpötila on alle 0 °C. LITIUM-ION Ladattavien litiumionikennojen tulee olla • AKKUTURVALLISUUSJÄRJESTELM yhtenäisessä lämpötilassa. Ä • Akkukennoja ei saa sulkea ilmatiiviisti ulkoisiin koteloihin, ellei asianmukaisesta ilmanvaihdosta ole huolehdittu. VAROITUS AKUN VAURIOITUMISEN RISKI! - Lue YLEISET SUOJATOIMET...
  • Page 89 • Huoltohenkilöstö ja teknikot omaisuusvahinko. Kuvaus HUOM MICROPOWER SL -sarjan laturit ovat teollisuuskäyttöön tarkoitettuja kolmivaiheisia Yleiset tiedot, jotka eivät liity henkilö- tai suurtaajuuslatureita, jotka on optimoitu joko tuoteturvallisuuteen. litiumioniakuille (Li-ion) tai lyijyakuille (Pb). Graafiset symbolit Latureiden vakiovarustukseen kuuluvat värinäyttö, radiolähetin-vastaanotin ja CAN-...
  • Page 90 SUOMI viallisten akkukennojen, riittämättömän Sähköasennus jäähdytyksen, jms. vuoksi. Vastaanotto VAROITUS Kun vastaanotat laturit, tarkista se SÄHKÖISKUN VAARA! silmämääräisesti fyysisten vaurioiden varalta. Akun kaapelien väärä kytkentä voi aiheuttaa Merkitse tarvittaessa mahdolliset vauriot henkilövahinkoja tai vaurioittaa akkua, akkulaturia vastaanottokuittiin ja ota heti yhteyttä ja kaapeleita.
  • Page 91 SUOMI 6. Tauko (lopeta / jatkaa lataus) Latauksen tila näytetään ohjauspaneelissa • latauksen merkkivaloilla (LED-merkkivalo). 7. USB (vain laiteohjelmistopäivityksiä varten) Kun kaikki vihreät LEDit ovat päällä • 8. NFC-symboli ( GET Ready) vilkkumatta, akku on täyteen ladattu. Lataus Akkulaturi jatkaa sitten ylläpitolatausta. •...
  • Page 92 SUOMI LED-merkkivalo Litiumakku CAN ohjauksessa Vihreä Punainen ja Keltainen Punainen Punainen Vihreä kaksoisvalo Vihreä Päällä vihreä vilkkuva Päällä vilkkuva vilkkuu Lataus Tasauslataus Lataus valmis. Hälytys on Lataus tauko. Hälytys on Ohjelmiston käynnissä (Tasapainotus) aktiivinen, Akku on liitetty, aktiivinen. toimintahäiriö Vihreiden LED- käynnissä.
  • Page 93 Communication-toiminto (NFC), ja se voi muodostaa yhteyden yhteensopivan iOS-/ VARO Android-laitteen kanssa. Akkulaturin virheelliset asetukset voivat 1. Lataa Micropower Group GET -sovellus vaurioittaa akkua. Tarkista aina asetuksen ennen Google Play -kaupasta tai App storesta. lataamisen aloittamista. 2. Aktivoi NFC käyttämässäsi iOS-/Android- laitteessa.
  • Page 94 SUOMI Kunnossapito ja vianmääritys Hälytykset Jos akkulaturin sisäänrakennettu VAROITUS itsetestaustoiminto havaitsee vian, tämä SÄHKÖISKUN VAARA! ilmoitetaan LED-valoissa, katso LED-merkkivalo. Kirjaa tiedot muistiin ja ota yhteyttä Vain valtuutettu henkilöstö saa asentaa, käyttää, palveluhenkilöstöön. ylläpitää tai huoltaa tätä tuotetta. Tarkistukset Irrota akku ja virtalähde ennen kunnossapitoa, huoltoa tai purkamista.
  • Page 95 Gullhallavägen 20C, SE-352 50 Växjö, Sweden Puhelin: +46 (0)470-727400 Tuki: +46 (0)10 811 00 80 Sähköposti: support@micropower-group.com www.micropower-group.com Hyväksynnät Valmistaja: Micropower Group AB Valmistaja ilmoittaa, että tämä tuote vastaa soveltuvia vaatimuksia ja radiolaitedirektiivin 2014/53/EU. Koko vakuutus on saatavilla osoitteessa Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 96 FRANÇAIS connecté à la batterie et configuré en Manuel d’utilisation conséquence. Les chargeurs décrits dans ce manuel ne disposant pas de système BMS Sécurité interne intégré, il est nécessaire d'utiliser un système BMS externe. Le système BMS peut Consignes de sécurité communiquer avec le chargeur soit via une communication de données série (bus CAN), soit par le biais de fonctions d'E/S analogiques, soit...
  • Page 97 FRANÇAIS du contrôle analogique. Assurez-vous que le Les chargeurs de batterie couverts par le présent chargeur est correctement configuré pour les manuel ne disposent pas d'un système de éléments suivants : gestion de batterie intégré. L'utilisation de tous les chargeurs de batterie •...
  • Page 98 FRANÇAIS ou des types de batterie pour lesquels le Vous risqueriez de vous blesser ou chargeur n'a pas été conçu. d'endommager la batterie. En cas d'intervention sur les chargeurs de batterie, les batteries et les systèmes de batteries, des outils isolés CHOC ÉLECTRIQUE appropriés doivent être utilisés.
  • Page 99 REMARQUE Description Pour l'assemblage des accessoires et la fixation du chargeur, reportez-vous aux instructions La série MICROPOWER SL est une gamme de séparées fournies avec chaque accessoire. chargeurs de batterie industriels triphasés à Le chargeur de batterie peut être : haute fréquence, optimisés pour les batteries...
  • Page 100 FRANÇAIS REMARQUE MISE EN GARDE Lors de l'installation d'un câble de batterie, les Le chargeur de batterie est lourd, utilisez un bornes de sortie du chargeur doivent être serrées • équipement de levage afin de le soulever et le à un couple de M5: 3,5±0,5 / M6: 8,0±1,0 / M8- déplacer.
  • Page 101 FRANÇAIS Pour une description détaillée, consultez la MISE EN GARDE section relative aux voyants. Une mauvaise connexion des câbles de charge Arrêtez le chargement et débranchez doubles peut endommager la batterie ou le chargeur de batterie. Si vous utilisez des câbles MISE EN GARDE de charge doubles, ne les branchez qu'à...
  • Page 102 FRANÇAIS Indications des voyants Li-ion avec contrôle CAN Double Jaune Rouge Vert clignotement Vert Allumé Rouge et vert Rouge Allumé clignotant clignotant en vert Charge en co- Charge Charge termi- Une alarme est Charge en Une alarme est Dysfonc- urs Le nombre d'égalisation née.
  • Page 103 FRANÇAIS Icône Description Charge en cours. Précharge (PRE). Charge principale (MAIN). Charge d'égalisation (EQ). Équilibrage en cours. Batterie entièrement chargée, charge terminée. Meilleur choix de batterie (BBC). État de communication Icône blanche lorsque la fonction est activée, icône verte lorsqu'elle est appairée ou en cours d'utilisation.
  • Page 104 NFC de l’unité. GET Cloud. Pour plus d'informations, consultez les Arrêt de sécurité informations de la section "Application GET" sur le Centre d'assistance de Micropower. (https:// docs.micropower-group.com/) La charge peut être arrêtée si : • Le nombre d'ampèreheures chargés excède GET Cloud la valeur prédéfinie.
  • Page 105 Homologations Fusible principal : Consultez l'étiquette de données Fabriqué par: Micropower Group AB Le fabricant déclare que ce produit est confirmé Types de batterie: Li-ion aux exigences applicables et à la Directive sur les Tension de sortie: Consultez l'étiquette de équipements radioélectriques (RED) 2014/53/UE.
  • Page 106 ‫עברית‬ ‫- ה‬ ‫מערכת‬ ‫חיצונית‬ ‫מערכת‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫ובקרה‬ ‫למשתמש‬ ‫מדריך‬ ‫המצבר‬ ‫סטטוס‬ ‫ואת‬ ‫הטעינה‬ ‫תהליך‬ ‫את‬ ‫לנטר‬ ‫חייבת‬ ‫לפי‬ ‫המטען‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫שנוצרת‬ ‫הטעינה‬ ‫עקומת‬ ‫את‬ ‫ולעצור‬ ‫בטיחות‬ ‫דרך‬ ‫המטען‬ ‫עם‬ ‫לתקשר‬ ‫יכולה‬ ‫- ה‬ ‫יחידת‬ ‫הצורך‬ ‫מסוגלת‬ ‫להיות‬ ‫צריכה‬...
  • Page 107 ‫עברית‬ ‫בסוללה‬ ‫בטור‬ ‫המחובר‬ ‫נפרד‬ ‫תא‬ ‫כל‬ ‫ואיזון‬ ‫ניטור‬ ‫גבוה‬ ‫מתח‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫אזהרה‬ ‫בהתאם‬ ‫ההספק‬ ‫ומעומס‬ ‫מהמטען‬ ‫הסוללה‬ ‫ניתוק‬ ‫ברמה‬ ‫מתח‬ ‫מכיל‬ ‫הסוללות‬ ‫מטען‬ ‫בפנים‬ ‫מצב‬ ‫להתרחש‬ ‫שעלול‬ ‫לפני‬ ‫מקובלים‬ ‫לאומיים‬ ‫לתקנים‬ ‫לפציעה‬ ‫לגרום‬ ‫שעלולה‬ ‫מסוכן‬ ‫לשיקולי‬ ‫התייחסות‬ ‫תוך‬ ‫מאוזן‬...
  • Page 108 ‫אנשי‬ • ‫בברגים‬ ‫להשתמש‬ ‫יש‬ ‫מאובטח‬ ‫באופן‬ ‫אותו‬ ‫לקבע‬ ‫יש‬ ‫תיאור‬ ‫המטען‬ ‫חיבור‬ ‫בעת‬ ‫נעילה‬ ‫ובדיסקיות‬ ‫סוללות‬ ‫מטעני‬ ‫כוללת‬ MICROPOWER SL ‫סדרת‬ ‫עבור‬ ‫הממוטבים‬ ‫גבוה‬ ‫בתדר‬ ‫תעשייתיים‬ ‫פאזיים‬ ‫תלת‬ ‫חומצה‬ ‫עופרת‬ ‫סוללות‬ ‫או‬ Li-ion ‫יון‬ ‫ליתיום‬ ‫סוללות‬ ‫מקלט‬ ‫משדר‬ ‫צבעוני‬...
  • Page 109 ‫עברית‬ NFC ( GET Ready ‫סמל‬ ‫חשמלית‬ ‫התקנה‬ ‫טעינה‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫גופנית‬ ‫לפגיעה‬ ‫לגרום‬ ‫עלול‬ ‫הסוללה‬ ‫כבלי‬ ‫של‬ ‫שגוי‬ ‫חיבור‬ ‫לנתק‬ ‫יש‬ ‫נזק‬ ‫לו‬ ‫נגרם‬ ‫אם‬ ‫הסוללות‬ ‫במטען‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫ולכבלים‬ ‫הסוללות‬ ‫למטען‬ ‫לסוללה‬ ‫ולנזק‬ ‫החשמל‬ ‫רשת‬...
  • Page 110 ‫עברית‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫לחיצה‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫הטעינה‬ ‫תהליך‬ ‫את‬ ‫לחדש‬ ‫ניתן‬ ‫זהירות‬ ‫שוב‬ ‫השהייה‬ ‫הטעינה‬ ‫כאשר‬ ‫מהסוללה‬ ‫הסוללות‬ ‫מטען‬ ‫את‬ ‫נתק‬ ‫שני‬ ‫את‬ ‫תמיד‬ ‫נתק‬ ‫כפולים‬ ‫טעינה‬ ‫בכבלי‬ ‫משתמשים‬ ‫אם‬ ‫נתק‬ ‫כפולים‬ ‫טעינה‬ ‫בכבלי‬ ‫משתמשים‬ ‫אם‬ ‫מופסקת‬ ‫לגרום‬ ‫עלול‬ ‫בלבד‬ ‫אחד‬...
  • Page 111 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫סמל‬ ‫טעינה‬ ‫מתבצעת‬ ‫טעינה‬ ‫קדם‬ MAIN ‫ראשית‬ ‫טעינה‬ ‫השוואה‬ ‫טעינת‬ ‫איזון‬ ‫מתבצע‬ ‫הושלמה‬ ‫הטעינה‬ ‫מלא‬ ‫באופן‬ ‫טעונה‬ ‫סוללה‬ ‫מיטבית‬ ‫סוללה‬ ‫בחירת‬ ‫תקשורת‬ ‫סטטוס‬ ‫בשימוש‬ ‫או‬ ‫משויך‬ ‫כאשר‬ ‫ירוק‬ ‫סמל‬ ‫מופעלת‬ ‫כשהפונקציה‬ ‫לבן‬ ‫סמל‬ ‫תיאור‬ ‫סמל‬ ‫סוללה‬ ‫ניטור‬ ‫יחידת‬ ‫אפיק‬...
  • Page 112 ‫עברית‬ GET Ready ‫אזהרה‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ Micropower Group GET App ‫לנתק‬ ‫יש‬ ‫נזק‬ ‫לו‬ ‫נגרם‬ ‫אם‬ ‫הסוללות‬ ‫במטען‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫החשמל‬ ‫רשת‬ ‫את‬ ‫מיד‬ ‫מבודדים‬ ‫לא‬ ‫סוללה‬ ‫בהדקי‬ ‫שניזוקו‬ ‫בחלקים‬ ‫לגעת‬ ‫אין‬ ‫לזרם‬ ‫המחוברים‬ ‫אחרים‬ ‫בחלקים‬ ‫או‬ ‫במחברים‬ ‫והיא‬ ‫קרוב‬...
  • Page 113 ‫אישור‬ ‫המלאה‬ ‫בהצהרה‬ ‫לעיין‬ ‫אפשר‬ 2014/53/EU ‫רדיו‬ to 40 °C (−4 to − ‫בפעולה‬ ‫סביבה‬ ‫טמפרטורת‬ Micropower Support Center: https:// ‫בכתובת‬ 104 °F docs.micropower-group.com/Other docs to 85 °C (−49 to 185 °F − ‫אחסנה‬ ‫טמפרטורת‬ ‫נתונים‬ ‫תווית‬ ‫ראה‬ ‫זינה‬ ‫מתח‬...
  • Page 114 HRVATSKI Kada se koristi CAN sabirnica, punjačem i korisnički priručnik postupkom punjenja može upravljati BMS sustav, a punjač akumulatora se koristi zadanim Sigurnost vrijednostima iz BMS sustava za punjenje akumulatora. Dok upravlja punjačem i postupkom Sigurnosne mjere opreza punjenja putem CAN sabirnice, BMS sustav mora biti u mogućnosti odvojiti punjač...
  • Page 115 HRVATSKI Broj akumulatorskih modula. kako se ograničenja odnose na svaku ćeliju u • bateriji. Kapacitet baterije (Ah). • Litij-ionske baterije ne smiju se puniti ako je • Analogne I / O funkcije (ako se koriste). • temperatura ćelija niža od 0 °C. SIGURNOSNI SUSTAV LITIJ-IONSKE •...
  • Page 116 Ako se ne izbjegne, može doći do manje Rukovatelji • ozljede i/ili oštećenja imovine. • Tehničko osoblje i osoblje koje provodi održavanje NAPOMENA Opis Općenite informacije nepovezane sa sigurnošću osoba ili proizvoda. Seriju MICROPOWER SL čine 3-fazni industrijski punjači za baterije visoke frekvencije koji su...
  • Page 117 HRVATSKI optimalni za litij-ionske baterije (Li-ion) ili olovne OPREZ akumulatore (Pb). U standardnoj ponudi, punjači imaju i zaslon u boji, radio prijemnik i sučelje za Punjač baterija je težak, koristite se opremom • komunikaciju putem CAN sabirnice. za podizanje prilikom njegovog podizanja i Punjači modularnog dizajna razlikuju se po broju pomicanja.
  • Page 118 HRVATSKI 4. Priključite punjač na BMS. 3. Spojite punjač akumulatora na akumulator. Ako upotrebljavate dvostruke kabele za 5. Provjerite podešavanja za BMS i postupak punjenje, spojite ih samo na jednu bateriju/ punjenja, pogledajte Sigurnosne mjere aplikaciju. Pogledajte Sl. 5 Spajanje opreza, Prije pokretanja punjenja.
  • Page 119 HRVATSKI LED indikacija Litij-ionski s CAN upravljanjem Zeleno Zeleno On Crveno i Žuto Crveno On Crveno Zeleno dvostruko (Uklj.) zeleno bljeskanje (Uklj.) bljeskanje bljeskanje Punjenje u U tijeku je Punjenje je Alarm je Punjenje Alarm je Neispravnost tijeku. Broj izjednačenje završeno.
  • Page 120 HRVATSKI Ikona Opis Punjenje u tijeku. Pred punjenje (PRE). Glavno punjenje (MAIN). Izjednačavajuće punjenje (EQ). Balansiranje u tijeku. Baterija napunjena do kraja, punjenje je završeno. Odabir najbolje baterije (BBC). Stanje komunikacije Ikona je bijele boje dok je funkcija aktivna, a zelene boje kada je uparena ili dok se koristi. Ikona Opis Jedinica za nadzor baterije (BMU).
  • Page 121 • Vrijeme punjenja u bilo kojoj fazi premašuje Dodatne informacije o sustavu GET potražite u unaprijed zadanu vrijednost. centru za podršku tvrtke Micropower ili se obratite • Napon i jakost struje premašuju maksimalnu lokalnom predstavniku tvrtke Micropower. zadanu vrijednost.
  • Page 122 Proizvođač izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan s primjenjivim zahtjevima i Direktivom o radijskoj Osigurač glavnog napajanja : Pogledajte opremi 2014/53/EU. Cijelu izjavu možete pronaći na Micropower Support Center: https:// naljepnicu s podatcima docs.micropower-group.com/Other docs Vrste baterija: Li-ion Izlazni napon: Pogledajte naljepnicu s podatcima Izlazna struja: Pogledajte naljepnicu s podatcima Preporučeni kapacitet baterije:...
  • Page 123 MAGYAR analóg I/O funkciókkal vagy a kettő Használati útmutató kombinációjával kommunikálhat a töltővel. CAN-busz használata esetén a töltő és a töltési Biztonság folyamatot a BMS rendszer vezérelheti és a akkumulátortöltő a BMS rendszer értékeit Biztonsági óvintézkedések használja az akkumulátor töltéséhez. Miközben CAN-buszon keresztül vezérli a töltőt és a töltési folyamatot, a BMS rendszernek vészhelyzet Olvassa el az útmutatót.
  • Page 124 MAGYAR és ha állítható, akkor állítsa be az alábbiakat az Még ha a lítiumion akkumulátorokhoz szolgáló egyes egyedi akkumulátortípusokhoz a töltés töltési görbe is van kiválasztva és beállítva az előtt. akkumulátortöltőben, külső BMS rendszert kell csatlakoztatni és aktiválni az akkumulátor minden •...
  • Page 125 MAGYAR Figyelmeztetések FIGYELEM, elektromos áramütés kockázata. Magas feszültség belül. A veszélyes helyzetek és óvintézkedések leírása Az akkumulátortöltő olyan a lenti formában szerepel a szövegben. feszültségi szinttel rendelkezik, ami személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a Karbantartás, szervizelés vagy bontás előtt •...
  • Page 126 Karbantartó személyzet és technikusok utasításokat. Általános utasitások Az akkumulátortöltő lehet: • szabadon elhelyezve a padlón a talajon vagy A MICROPOWER SL sorozatba 3-fázisú ipari • polcra, falra, állványra vagy hasonlóra nagyfrekvenciás töltők tartoznak, lítium-ion (Li- szerelve. ion) vagy ólomsavas (Pb) akkumulátorokhoz optimalizálva.
  • Page 127 MAGYAR Működés Elektromos telepítés Felhasználói felület - FIGYELMEZTETÉS vezérlőpanel ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! Lásd 1. ábra, Kezelőpanel Az akkumulátorkábelek helytelen csatlakoztatása személyi sérülést idézhet elő, vagy az 1. Hálózati tápellátásjelző (Kék) akkumulátor, az akkumulátortöltő és a kábelek 2. Kijelző károsodását okozhatja. 3.
  • Page 128 MAGYAR A BMS szabályozza a töltési folyamatot. • VIGYÁZAT Töltési görbe használata esetén a töltési folyamat automatikusan kezdődik el. Ha kettős töltőkábelt használ, mindig sorban • A töltés állapotát a vezérlőpanel kijelzőjén húzza ki mindkét kábelt. Ha csak az egyik kábelt a töltésjelzők mutatják (LED-es húzza ki, az a töltő...
  • Page 129 MAGYAR LED-es visszajelzés Li-ion CAN vezérléssel Zöld dupla Zöld Zöld Be Piros és zöld Sárga villog Piros Be Piros villog villogás Töltés A töltési Töltés Aktív riasztás A töltés Aktív riasztás Szoftverhiba. folyamatban. A folyamat befejezve. van jelen, de a szünetel.
  • Page 130 MAGYAR Ikon Általános utasitások Töltés folyamatban. Előtöltés (PRE). Fő töltés (MAIN). Töltés kiegyenlítése (EQ). Kiegyenlítés folyamatban. Akkumulátor teljesen feltöltve, töltés befejezve. Legjobb akkumulátor választás (BBC). Kommunikációs állapot Fehér ikon, amikor a funkció aktív, zöld ikon, amikor párosítva vagy használatban van. Ikon Általános utasitások Akkumulátorfigyelő...
  • Page 131 Karbantartás, szervizelés vagy szétszerelés előtt (NFC), és képes kommunikálni egy kompatibilis csatlakoztassa le az akkumulátort és a iOS/Android rendszerű készülékkel. tápellátást. 1. Töltse le a Micropower Group GET alkalmazást a Google Play vagy App Store áruházból. FIGYELMEZTETÉS 2. Aktiválja az NFC-t az aktuális iOS/Android ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA!
  • Page 132 és lépjen kapcsolatba a (BMU) rendelkezik. szervizszemélyzettel. 4) A konfigurációtól függően. Lásd a konkrét részletes adatlapot, amely letölthető a micropower-group.com Ellenőrzések honlapról. Az alábbiakat rendszeresen ajánlott elvégezni: 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA 1. Ellenőrizze a kábelek és csatlakozók Újrafelhasználás...
  • Page 133 ÍSLENSKA (CAN-tengibraut), um flaumrænar I/O aðgerðir Notendahandbók eða bæði í einu. Þegar CAN-tengibraut er notuð kann hleðsluferli Öryggi og hleðslutæki að vera stjórnað af BMS-kerfinu og hleðslutækið fyrir rafhlöður notast við uppgefin Varúðarráðstafanir gildi úr BMS-kerfinu til að hlaða rafhlöðuna. Við st- jórn á...
  • Page 134 ÍSLENSKA Fjöldi rafhlöðuhólfa. Hleðsla litíum-ion rafhlaðna má ekki fara fram • • ef hólfin eru með hitastig sem er lægra en Rúmgeta rafhlöðu (Ah). • 0 °C. Flaumrænar I/O- aðgerðir (ef notaðar eru). • • Litíum-ion hólfin sem skal hlaða skulu vera með...
  • Page 135 Viðhaldsstarfsfólk og tæknimenn • Lýsing ATHUGIÐ Almennar upplýsingar sem ekki tengjast öryggi MICROPOWER SL línan er 3-fasa iðnaðar einstaklinga eða vörunnar. hátíðni rafhlöðuhleðslutæki, fínstillt fyrir annað Myndræn tákn hvort litíumjónarafhlöður (Li-ion) eða blýsýru (Pb) rafhlöður. Sem staðalbúnaður eru hleðslutækin einnig búin litaskjá, sendi og tengi fyrir CAN-bus...
  • Page 136 ÍSLENSKA Hleðslutækin eru með einingahönnun og eru AÐGÁT smíðuð með mismunandi fjölda aflgjafa eftir hleðsluþörf. Innbyggði örgjörvinn stjórnar straumi Hleðslutækið er þungt, notaðu lyftibúnað • og spennu meðan á hleðslu stendur. LED-ljós þegar þú lyftir og færir það. hleðslutækisins gefa til kynna stöðu Hleðslutækið...
  • Page 137 ÍSLENSKA 4. Tengdu hleðslutækið við BMS. 3. Tengdu hleðslutækið við rafhlöðuna. Ef þú notar tvöfalda hleðslukapla skaltu einungis 5. Athugaðu stillingu á BMS og hleðsluferli, sjá tengja þá við einn rafhlöðupakka/notkun. Sjá Varúðarráðstafanir, Fyrir hleðslu. Mynd 5. Tenging tvöfaldra hleðslukabla. Notkun •...
  • Page 138 ÍSLENSKA LED-vísir Li-ion með CAN stýringu Grænt tvöfalt Rautt og Grænt Grænt Kveikt Gult blikkar Rautt Kveikt Rautt blikkar blikkar grænt Hleðsla í gangi Jafnvæg- Hleðslu lokið Viðvörun er virk Hleðsla hindr- Viðvörun er Bilun í Fjöldi grænna ishleðsla í en hleðsla er uð.
  • Page 139 (NFC) og getur átt samskipti við samhæft iOS-/ skemmt rafhlöðuna. Ávallt skal athuga Android-tæki. stillingarnar fyrir hleðslu. 1. Niðurhalið Micropower Group GET appinu úr Google Play Store eða App store. Viðhald og úrræðaleit 2. Gerðu NFC virkt á þessu iOS-/Android-tæki.
  • Page 140 þegar rafhlaðan er búin rafhlöðuvöktunareiningu (BMU). CAN gagnabraut. 4) Það fer eftir uppsetningu. Sjá sérstakt ítarlegt gagnablað, Viðvaranir sem hægt er að hlaða niður á micropower-group.com. 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA Ef innbyggða sjálfsprófunaraðgerð hleðslutækis Endurvinnsla fyrir rafhlöðu greinir bilun sést það með LED-ljósi, sjá...
  • Page 141 ÍSLENSKA e-mail: support@micropower-group.com www.micropower-group.com Samþykki Framleiðandi: Micropower Group AB Framleiðandinn lýsir því yfir að þessi vara uppfylli viðeigandi kröfur og tilskipun um fjarskiptabúnað (2014/53/ESB). Heildaryfirlýsing er fáanleg á Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 142 ITALIANO trattati in questo manuale non sono dotati di un Manuale dell'utente sistema BMS integrato interno, ciò significa che è necessario usare un sistema BMS esterno. Il Sicurezza BMS può comunicare sia con il caricatore tramite la comunicazione dati seriale (bus CAN), che con Precauzioni di sicurezza le funzioni I/O analogiche o con entrambe in combinazione.
  • Page 143 ITALIANO Comunicazione dati seriali. Anche se nel caricabatteria viene selezionata e • regolata una curva di caricabatteria per la batteria Funzioni I/O analogiche (se utilizzato). • agli ioni di litio, è necessario collegare e attivare Alt 2. Ricarica con curva di carica, monitorata un sistema BMS esterno durante tutto il processo dal BMS esterno.
  • Page 144 ITALIANO ATTENZIONE ATTENZIONE, rischio di scossa elettrica. Alta tensione all'interno. Il Indica una situazione potenzialmente pericolosa. caricabatteria contiene tensione ad La mancata osservanza delle precauzioni può un livello che può causare lesioni. comportare il rischio di gravi lesioni personali o morte.
  • Page 145 Descrizione • montare su uno scaffale, una parete, un supporto o simili. I prodotti della serie MICROPOWER SL sono caricabatterie industriali trifase ad alta frequenza, AVVERTENZA ottimizzati sia per le batterie agli ioni di litio (Ion- Li) sia per quelle al piombo-acido (Pb). I caricatori Il caricabatteria è...
  • Page 146 ITALIANO Carica ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA! ATTENZIONE Rischio di alloggiamento sotto tensione. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA! Il caricabatteria deve sempre essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non usare il caricabatteria se è danneggiato. Scollegare subito la tensione. Non toccare i componenti danneggiati, i terminali 1.
  • Page 147 ITALIANO Interrompere la carica e scollegare 1. Interrompere il processo di ricarica premendo il pulsante di Pausa sul pannello di comando AVVERTENZA del caricabatterie. È possibile riprendere il processo di carica RISCHIO DI DANNO ALLA PROPRIETÀ! premendo nuovamente il pulsante di Pausa. Non scollegare la batteria durante la fase di 2.
  • Page 148 ITALIANO Icone del display Stato di carica Icone di vario colore e aspetto. Icona Descrizione Carica in corso. Precarica (PRE). Carica principale (MAIN). Carica bilanciata (EQ). Bilanciamento in corso. Batteria completamente carica, carica terminata. Miglior batteria a disposizione (BBC). Stato di comunicazione Quando il funzionamento è...
  • Page 149 L’unità è dotata di tecnologia Near Field Communication (NFC) e può comunicare con un Manutenzione e ricerca dei dispositivo iOS/Android compatibile. guasti 1. Effettua il download della app Micropower Group GET da Google Play Store o dall'App store. ATTENZIONE 2. Attiva NFC sul dispositivo iOS/Android attuale.
  • Page 150 Si consiglia di eseguire regolarmente le seguenti 4) A seconda della configurazione. Consultare la scheda operazioni: tecnica specifica con i dettagli disponibile per il download su micropower-group.com . 1. Controllare se i cavi e i connettori presentano danni. 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA 2.
  • Page 151 Supporto: +46 (0)10 811 00 80 e-mail: support@micropower-group.com www.micropower-group.com Omologazioni Prodotto da: Micropower Group AB Il produttore dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti applicabili e alla Direttiva sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE. La dichiarazione completa è disponibile in Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 152 日本語 電器と充電プロセスを制御している間、 BMS シス ユーザーマニュアル テムは外部スイッチで緊急時に充電器と負荷をバ ッテリーから取り外す必要があります。 安全性 充電器は、実際のバッテリーに合わせて調整され た事前設定済みの充電曲線を介してバッテリーを 安全注意事項 充電することもできます。この充電モードでも、 外部 BMS システムで充電プロセスを監視および 制御しなければなりません。BMS システムは、 充 取扱説明書を参照。取扱説明書に 電プロセスとバッテリーの状態を監視し、必要に は、安全と取り扱いに関する重要な 応じて充電器から生成された充電アルゴリズムを 説明が含まれています。 この製品 停止する必要があります。BMS ユニットはアナ マニュアルは常に身近に保管してく ログ I/O 機能を介して充電器と通信できますが、- ださい。 緊急時には外部スイッチを介してバッテリーから 充電器を取り外す必要があります。 本製品の使用、設置、または充電を行う前に、本 説明書、バッテリー製造元提供のバッテリー説明 充電を開始する前に 書、および自社の安全対策を読んで理解してくだ さい。 バッテリー充電器の正しい取り付けおよび必要な 安全装置・対策(メンテナンスを含む)の設置は、 弊社の有資格のスタッフが本製品の設置、使用ま...
  • Page 153 日本語 リチウムイオン電池の安全システム • 適切な換気が確保されない限り、 バッテリーセ ルを外部ハウジングに密閉しないでください。 警告 一般保護対策 バッテリーが損傷する危険があります! - 以下の 注意事項をお読みください。 注意 機器が損傷する危険があります! - 以下の注意事 リチウムイオンバッテリーの充電は、バッテリー 項をお読みください。 およびバッテリー充電器向けに承認された、バッ テリーモニタリングおよびセルバランシング用の 安全システムが接続され、アクティブになってい • 充電プロセスの進行中は、 バッテリーを外さな る場合にのみ実行できます。本取扱説明書では、 いでください。アークフラッシュが発生し、 コ このシステム全体を BMS システムと呼びます。 ネクターピンが損傷する場合があります。バ BMS システムは、以下を実行する必要がありま ッテリーを外す前に、 必ず充電プロセスを停止 す。 してください。 1. バッテリーを監視および保護して、 バッテリー •...
  • Page 154 本バッテリー充電器を使用するユーザーです。 潜在的に危険な状態を示します。適切な予防措置 を取らないと、死亡または重傷につながる場合が 対象者: あります。 • 設置者 • オペレーター • 保守担当者、テクニシャン 注意 説明 損傷または負傷が発生する可能性のある状況を示 します。これを避けなかった場合、 軽傷 および/ま MICROPOWER SL シリーズは、リチウムイオン たは物的損害につながる場合があります。 バッテリー(Li-ion)または鉛酸(Pb)バッテリー用に 最適化された産業用 3 相高周波バッテリー充電器 メモ です。 標準として、充電器にはカラーディスプレ 人または製品の安全性に関連しない一般情報。 イ、無線トランシーバー、CAN バス通信用インタ ーフェースが装備されます。 図示記号 充電器はモジュラー設計で、充電のニーズに応じ て異なる数のパワーユニットが内蔵されます。 製品およびドキュメントには、以下の注意記号が 内蔵マイクロプロセッサーは、充電プロセス時に 表示されている場合があります。 電流と電圧を制御します。 充電器の LED は、充...
  • Page 155 日本語 設置 警告 メモ 感電の危険! 設置は、資格のあるサービスパートナーのみが行 ライブ シャーシの危険。 ってください。 必ずアースが施されたコンセントに充電器を接続 してください。 機械の設置 1. バッテリー充電器は、 さまざまな主電源電圧用 充電器が IPX4 規格以上に対応している場合 に製造されています。設置場所の電源が、 バッ を除き、バッテリー充電器は、屋内での使用のみ テリー充電器のデータラベルに記載されてい を目的として設計されています。 る定格電圧および電流に適合していることを • バッテリー充電器周囲の空きスペースについ 確認します。 充電器には通常、コネクタ付き ては、指定された寸法に従う必要があります。 の固定電源ケーブルが装備されています。 図 2 、設置 。 を参照してください 2. バッテリーを接続する前に、 バッテリーコネク • 適切な取り付け用アクセサリーを使用してく ターとケーブルの極を確認してください。充...
  • Page 156 日本語 緑色の LED は、 バッテリーが完全に充電さ • 充電中 れていることを示します。 バッテリー充 電器は保守充電を続けます。 警告 • バッテリーは、使用しないときには、連続 して充電器に接続しておくことができま 感電の危険! す。 損傷しているバッテリー充電器は使用しないでく 詳細は LED 表示のセクションを参照してくださ ださい。ただちに電源から切り離してください。 い。 損傷した部品、 絶縁されていないバッテリー端子、 コネクター、またはその他の通電中の電気部品に 充電を停止して切り離す は触れないでください。 注意 修理担当者に連絡してください。 機器が損傷する危険があります! 充電プロセスの進行中は、バッテリーを外さない 注意 でください。アークフラッシュが発生し、コネク デュアル充電ケーブルの接続を誤ると、バッテリ ターピンが損傷する場合があります。バッテリー ーまたはバッテリー充電器が損傷するおそれがあ を外す前に、必ず充電プロセスを停止してくださ ります。デュアル充電ケーブルを使用する場合、 い。 1 つのバッテリーパック/アプリケーションのみに 接続してください。...
  • Page 157 日本語 表示 CAN 制御付きリチウムイオン 緑 緑色の二重点滅 緑 オン 赤と緑 黄色の点滅 赤 オン 赤色の点滅 充電進行中。緑 均等充電/荷電- 充電が完了しま アラームは有効 充電が制限され アラームが有効 ソフトウェアの 色の LED の数 平衡が進行中で した。 になっています ています。バッ になっていま 誤動作。 は、充電サイク す。 が、充電はまだ テリーは接続さ す。 充電が停 ルの進行状況を 進行中です。 れていますが、 止しました。 示します。 充電は一時停止...
  • Page 158 日本語 アイコン 説明 充電中。 プリチャージ(PRE). メイン充電(MAIN). イコライザー充電(EQ). バランシング中。 バッテリーフル充電完了。 ベストバッテリーチョイス(BBC). 通信ステータス 機能の作動中は白のアイコンが表示され、ペアリング済みまたは使用中は緑のアイコンが表示されま す。 アイコン 説明 バッテリーモニタリングユニット(BMU). CAN バス. 無線ネットワーク. ディスプレイのビュー ディスプレイには有効なビューのみが表示されます(無効なビューとそのアイコンは非表示になりま す)。 アイコン 説明 充電ステータス の表を参照してください。 充電(標準ビュー)。上の ベストバッテリーチョイス(BBC)。BBC が作動している場合は、充電ビューが非表示になりま す。 サービス。ステータスとコンフィギュレーションの値を表示します。 アラーム。オレンジの点はアラームが作動していることを示します。赤のアイコンはエラーを 示します。 ダイナミックパワーリミテーション(DPL).
  • Page 159 日本語 GET Ready 警告 感電の危険! Micropower Group GET App 損傷しているバッテリー充電器は使用しないでく ださい。ただちに電源から切り離してください。 損傷した部品、 絶縁されていないバッテリー端子、 コネクター、またはその他の通電中の電気部品に このユニットには近距離無線通信(NFC) は触れないでください。 機能があり、互換性のある iOS/Android デバイス 修理担当者に連絡してください。 と通信することができます。 1. Google Play Store または App Store から Micropower Group GET アプリをダウンロー 統計 ドしてください。 2. 現在の iOS/Android デバイスで NFC を有効に...
  • Page 160 製造元は本製品が適用要件を満たすことを宣言し ます よび指令 (RED) 2014/53/EU に準拠してい 主電源電圧: データラベルを参照してください ることを宣言します。宣言の全文は、https:// : データラベルを参照してくださ 電源ヒューズ docs.micropower-group.com/Other docs い (Micropower Support Center) をご覧ください。 バッテリータイプ: リチウムイオン 出力電圧: データラベルを参照してください 出力電流: データラベルを参照してください 推奨バッテリー容量: 最小容量 (Ah)=定格 DC 出力電流 x 1.25 最大容量(Ah)=定格 DC 出力電流 × 5 効率: 93−95 % 侵入保護: IP21...
  • Page 161 LIETUVIŲ KALBA magistralę), analoginėmis įvesties / išvesties Naudotojo vadovas funkcijomis arba abiejų būdų deriniu. kai naudojama CAN magistralė, įkroviklį ir Saugumas įkrovimo procesą gali valdyti BMS sistema, o „“ akumuliatorių įkroviklis naudoja iš BMS Saugos atsargumo priemonės sistemos gautas reikšmes, pagal kurias įkrauna akumu-liatorių.
  • Page 162 LIETUVIŲ KALBA Užtikrinkite, kad įkroviklis būtų pritaikytas pagal akumuliatoriaus įkrovimo ir naudojimo procesų akumuliatoriaus tipą. Prieš įkraudami patikrinkite, metu vis tiek turi būti prijungiama aktyvi išorinė patvirtinkite ir (jei reguliuojama) nustatykite toliau BMS sistema. BMS sistema turi būti automatinė ir nurodytus kiekvieno atskiro akumuliatoriaus tipo patvirtinta naudoti su akumuliatoriumi ir rodiklius:...
  • Page 163 LIETUVIŲ KALBA ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS! Elektros šoko pavojus. Viduje – aukšta įtampa! Nurodoma potencialiai pavojinga situacija. Akumuliatoriaus įkroviklis generuoja Nesilaikant tinkamų atsargumo priemonių, įtampą, kuri gali sužaloti. naudojimasis gaminiu gali baigtis mirtimi ar rimtais sužalojimais. Prieš atlikdami techninę priežiūrą, remontą ar •...
  • Page 164 Techninės priežiūros personalas ir technikai Akumuliatorių įkroviklis yra sunkus, todėl jį Bendra dalis • keldami ir perkeldami naudokite kėlimo įrangą. MICROPOWER SL serija yra 3 fazių pramoniniai • Naudojamas akumuliatorių įkroviklis gali aukšto dažnio akumuliatorių įkrovikliai, optimizuoti įkaisti. Užtikrinkite, kad aplink įkroviklį būtų...
  • Page 165 LIETUVIŲ KALBA Įkroviklis paprastai pateikiamas su toliau ATSARGIAI nurodyto poliškumo akumuliatoriaus kabeliais: • Teigiamas (+) = raudonas Netinkamai prijungus du įkrovimo kabelius, gali būti pažeistas akumuliatorius arba įkroviklis. Jei • Neigiamas (−) = mėlynas arba juodas naudojate du įkrovimo kabelius, prijunkite juos tik PASTABA prie vieno akumuliatoriaus (sistemos).
  • Page 166 LIETUVIŲ KALBA esantį akumuliatoriaus įkroviklio valdymo ATSARGIAI skydelyje. Įkrovimo procesą galima tęsti paspaudus Jei naudojate du įkrovimo kabelius, visada mygtuką Pristabdyti vėl. nuosekliai atjunkite abu kabelius. Atjungus tik vieną kabelį, įkroviklis gali netinkamai veikti, o 2. Sustabdę krovimą, atjunkite akumuliatoriaus palietus jungtis galima patirti nedidelį...
  • Page 167 LIETUVIŲ KALBA Piktograma Bendra dalis Įkraunama. Pirminis įkrovimas (PRE). Pagrindinis krovimas (MAIN). Įkrovimo suvienodinimas (EQ). Vyksta balansavimas. Akumuliatorius visiškai įkrautas. Įkrovimas baigtas. Geriausias akumuliatorius (BBC). Ryšio būsena Balta piktograma, kai funkcija įjungta; žalia piktograma, kai susieta arba naudojama. Piktograma Bendra dalis Akumuliatoriaus stebėjimo įtaisas (BMU).
  • Page 168 Įkroviklis renka veikimo duomenis, kad būtų informacijos apie GET sistemą rasite galima juos vėliau išanalizuoti ir vykdyti priežiūrą. „Micropower“ techninės pagalbos centre arba Duomenis galima pasiekti naudojant „Service galite kreiptis į vietinį „Micropower“ atstovą. Tool“ arba „GET Cloud“. Parametrų nustatymai Saugos išjungimas ATSARGIAI Toliau nurodytais atvejais įkrovimas gali būti...
  • Page 169 šviesos įrenginys (BMU). diodai. Žr. šviesos diodų indikaciją. Pasižymėkite 4) Priklauso nuo konfigūracijos. Žr. konkretų išsamių rodomą informaciją ir kreipkitės į priežiūros duomenų lapą, kurį galima atsisiųsti iš micropower- specialistus. group.com. Patikros 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA...
  • Page 170 LATVIEŠU VALODA sakarus (CAN kopni), analogās ievadizvades Lietotāja rokasgrāmata funkcijas vai arī abu šo variantu kombināciju. Kad tiek izmantota CAN kopne, lādētāju un Drošība uzlādes procesu var vadīt BMS sistēma, un akumulatoru lādētājs izmanto norādītās vērtības Drošības apsvērumi no BMS sistēmas, lai uzlādētu akumulatoru. Ja lādētāja un uzlādes procesa vadībai tiek izmantota CAN kopne, BMS sistēmai ir jāspēj Izlasiet norādījumus.
  • Page 171 LATVIEŠU VALODA regulēt, iestatiet katram atsevišķam akumulatora jābūt automātiskai un apstiprinātai attiecīgajam tipam šādus iestatījumus: akumulatoram un akumulatoru lādētājam. • Uzlādes līkne. • Nodrošiniet, lai uzlādes vai lietošanas laikā neteiktu pārsniegti akumulatora ierobežojumi • Akumulatora moduļu skaits. saskaņā ar tā datu lapām. Ņemiet vērā, ka Akumulatora kapacitāte (Ah).
  • Page 172 LATVIEŠU VALODA UZMANĪBU pietiekami augsts, lai izraisītu traumas. Norāda uz situāciju, kurā iespējami bojājumi vai trauma. Ja situāciju nenovērš, var gūt nelielu • Pirms uzturēšanas, apkopes vai izjaukšanas traumu un/vai sabojāt aprīkojumu. atvienojiet akumulatoru no barošanas avota. • Pārbaudiet, vai barošanas parametri NORĀDĪJUMS uzstādīšanas vietā...
  • Page 173 Akumulatora lādētāji var būt: Visparejs apraksts novietoti uz grīdas vai pamatnes kā brīvi • stāvoši vienumi vai MICROPOWER SL sērija ir 3 fāžu industriālā • uzstādīti uz plaukta, sienas, statīva u.c. augstfrekvences akumulatora lādētāji, kas opti- mizēti izmantošanai ar litija jonu akumulatoriem UZMANĪBU...
  • Page 174 LATVIEŠU VALODA Lādētājs parasti tiek piegādāts ar akumulatora UZMANĪBU kabeli, kuram ir šāda polaritāte: • Pozitīvais (+) = sarkans Nepareizi savienojot duālās uzlādes kabeļus, var tikt bojāts akumulators vai akumulatora lādētājs. • Negatīvais (−) = zils vai melns Ja izmantojat duālās uzlādes kabeļus, pievienojiet NORĀDĪJUMS tos tikai vienam akumulatoram/patērētājam.
  • Page 175 LATVIEŠU VALODA 1. Pārtrauciet akumulatora uzlādi, akumulatoru UZMANĪBU lādētāja vadības panelī nospiežot pogu Pauze. Ja izmantojat duālās uzlādes kabeļus, vienmēr Uzlādi var atsākt, nospiežot pogu Pauze atkal. secīgi atvienojiet abus kabeļus. Atvienojot tikai vienu kabeli, lādētāja darbība var būt nepareiza 2.
  • Page 176 LATVIEŠU VALODA Ikona Visparejs apraksts Notiek uzlāde. Pirmsuzlāde (Pre-charging — PRE). Galvenā uzlāde (Main charging — MAIN). Izlīdzinošā uzlāde (Equalize charging — EQ). Notiek līdzsvarošana. Akumulators ir pilnībā uzlādēts, uzlāde ir pabeigta. Labākā akumulatora izvēle (Best Battery Choice — BBC). Saziņas statuss Aktivizēta funkcija tiek apzīmēta ar baltu ikonu, savienošana pārī...
  • Page 177 (NFC), un tā var sazināties ar saderīgu iOS/ Sazinieties ar servisa speciālistu. Android ierīci. 1. Lejupielādējiet lietotni Micropower Group GET no Google Play veikala vai App Store. Statistika 2. Pašreizējā iOS/Android ierīcē aktivizējiet NFC. Uzlādes ierīce vāc uzlādes datus to analīzei un 3.
  • Page 178 Ražotājs deklarē, ka šis izstrādājums atbilst Akumulatoru veidi: Li-ion piemērojamajām prasībām un Radioiekārtu Izejas spriegums: Skatīt datu uzlīmi Direktīvas 2014/53/ES. Pilnīga deklarācija ir pieejama vietnē Micropower Support Center: Izejas strāva: Skatīt datu uzlīmi https://docs.micropower-group.com/Other docs. Ieteicamā akumulatora ietilpība: Min. kapacitāte (Ah) = Nominālais līdzstrāvas izeja ×...
  • Page 179 NEDERLANDS accu aangepast moet zijn. De in deze handleiding Gebruikershandleiding behandelde acculaders hebben geen intern geïntegreerd accu-beheersysteem. Daarom moet Veiligheid een extern accu-beheersysteem worden gebruikt. Voor de communicatie met de acculader gebruikt Veiligheidsmaatregelen het BMS seriële datacommunicatie (de CAN-bus) of analoge I/O-functies, of een combinatie van beide.
  • Page 180 NEDERLANDS Alternatief 1 – accu-beheersysteem regelt het De acculaders waarop deze handleiding laadproces door middel van seriële betrekking heeft, zijn niet uitgerust met hun eigen communicatie en analoge sturing. Zorg ervoor dat geïntegreerde BMS. de acculader is afgesteld op de correcte – Elk gebruik van de in deze handleiding behandeld acculaders vereist dat een uitwendig BMS •...
  • Page 181 NEDERLANDS ELEKTRISCHE SCHOK accu-systemen moet geschikt geïsoleerd gereedschap worden gebruikt. WAARSCHUWING Waarschuwingsinformatie RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK! - Lees en Gevaarlijke situaties worden op de volgende volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen: manieren in de tekst aangegeven. WAARSCHUWING WAARSCHUWING, risico op Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan. elektrische schok.
  • Page 182 • Omschrijving grond of, zijn bevestigd op/aan een plank, wand, • De MICROPOWER SL-serie omvatten 3-fasige standaard of soortgelijk. industriële hoogfrequente acculaders, geoptimaliseerd voor ofwel lithium-ion accu's (Li- VOORZICHTIG ion) of voor accu's met loodzuur (Pb). Standaard zijn laders uitgerust met een kleurendisplay, een •...
  • Page 183 NEDERLANDS Werking Elektrische installatie Gebruikersinterface - WAARSCHUWING Configuratiescherm RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK! Zie Afb.1, bedieningspaneel Verkeerd aangesloten accukabels kunnen persoonlijk letsel en schade aan de accu, oplader 1. Netspanningslampje (Blauw) en kabels veroorzaken. 2. Display Zorg ervoor dat de aansluitingen correct zijn. 3.
  • Page 184 NEDERLANDS De BMS regelt het oplaadproces. Als er • VOORZICHTIG een oplaadcurve wordt gebruikt, start het oplaadproces automatisch. Als u dubbele oplaadkabels gebruikt, moet u altijd • De oplaadstatus wordt op het beide kabels in volgorde loskoppelen. Als slechts bedieningspaneel getoond via de één kabel wordt losgekoppeld, kan dit leiden tot oplaadlampjes (LED-indicatie).
  • Page 185 NEDERLANDS LED-indicatie Li-ion met CAN-besturing Groen dubbel Geel Rood Groen Groen Aan Rood en groen Rood Aan knipperen knipperend knipperend Bezig met Laden gelijk Opladen voltoo- Er is een alarm Opladen Er is een alarm Software-stori- opladen. Aantal maken actief, maar het gepauzeerd.
  • Page 186 NEDERLANDS Pictogram Omschrijving Bezig met opladen. Voorladen (PRE). Hoofdlaadfunctie (MAIN). Equalize charging (EQ, ladingvereffening). Balanceren bezig. Accu geheel opgeladen, geladen voltooid. Best Battery Choice (BBC, beste accukeuze). Communicatiestatus Wit pictogram wanneer functie is geactiveerd, groen pictogram wanneer gekoppeld of in gebruik. Pictogram Omschrijving Battery Monitoring Unit (BMU, accucontrole-eenheid).
  • Page 187 Het aantal opgeladen ampère-uur is groter wagenparkbeheer en aanvullende slimme dan de vooraf ingestelde waarde. diensten. Ga voor meer informatie over het GET- systeem naar het Micropower Support Center of • De oplaadduur voor een van de oplaadfasen neem contact op met uw lokale Micropower- is langer dan de vooraf ingestelde waarde.
  • Page 188 : Zie gegevenslabel de toepasselijke eisen en de richtlijn betreffende Accutypen: Li-ion radioapparatuur (RED) 2014/53/EU. De volledige Uitgangsspanning: Zie gegevenslabel verklaring is beschikbaar op Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Other Uitgangsstroom: Zie gegevenslabel docs Aanbevolen accucapaciteit: Min. capaciteit (Ah) = Nominaal DC- uitgangsstroom ×...
  • Page 189 NORSK Når en CAN-buss brukes, kan laderen og Bruksanvisning ladeprosessen styres av BMS-systemet, og batterilader bruker gitte verdier fra BMS-systemet Sikkerhet for å lade batteriet. Når du kontrollerer laderen og ladeprosessen via CAN-buss, må BMS-systemet Sikkerhetstiltak kunne koble laderen og laste fra batteriet ved eksterne brytere i nødstilfeller.
  • Page 190 NORSK Analoge I/O-funksjoner (hvis aktuelt). Lithium-ion-cellene som skal lades bør ha • • samme temperatur. LITHIUM-ION Battericeller må ikke oppbevares i hermetisk • BATTERISIKKERHETSYSTEM innelukkede i omgivelser uten at skikkelig ventilasjon er på plass. ADVARSEL GENERELLE FORHOLDSREGLER FARE FOR SKADE PÅ BATTERI! - Les og følg forholdsreglene nedenfor: FORSIKTIG FARE FOR SKADE PÅ...
  • Page 191 Hvis dette ikke unngås, kan det føre til mindre Vedlikeholdspersonell og mekanikere personskader og/eller materielle skader. • Beskrivelse MERK MICROPOWER SL-serien er 3-fase industrielle, Generell informasjon som ikke er koblet til høyfrekvente batteriladere optimalisert for enten personers eller produktets sikkerhet. lithium-ion-batterier (Li-ion) eller bly-syre (Pb) Grafiske symboler batterier.
  • Page 192 NORSK Mottak Elektrisk installasjon Ved mottak må du foreta en visuell inspeksjon for ADVARSEL å avdekke eventuelle fysiske skader. Noter eventuelle skader på leveringskvitteringen, og RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! kontakt transportselskapet umiddelbart. Feil tilkopling av batterikabler kan forårsake Kontroller at alle deler var med i leveransen. personskader og skader på...
  • Page 193 NORSK 4. Menynavigering Ladestatus vises på kontrollpanelet ved • skjermen og ved hjelp av ladeindikatorene 5. OK / Velg (LED-indikasjon). 6. Pause (stopp / gjenoppta lading) • Grønne LED-er angir at batteriet er 7. USB (bare for maskinvareoppdateringer) fulladet. Batteriladeren fortsetter med 8.
  • Page 194 NORSK LED-indikasjon Li-ion med CAN-kontroll Grønn dobbel Grønn Grønn på Rød og grønn Gult blinkende Rød På Blinker rødt blinking Lading pågår. Utjevne lading Lading fullført. En alarm er Ladingen er En alarm er Funksjonsfeil i Antall grønne (balansering) aktiv, men satt på...
  • Page 195 Feil innstillinger av batteriladeren kan skade (NFC) og kan kommunisere med kompatible batteriet. Sjekk alltid innstillingene før du starter iOS-/Android-enheter. lading. 1. Last ned Micropower Group GET-appen fra Google Play Butikk eller App Store. 2. Aktiver NFC på iOS-/Android-enheten. 3. Legg iOS-/Android-enheten mot enhetens NFC-symbol.
  • Page 196 NORSK Vedlikehold og feilsøking Alarmer Hvis den innebygde selvtestfunksjonen på ADVARSEL batteriladeren registrerer en feil, indikeres dette RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! via LED-ene. Se LED-indikasjon. Lag et notat med informasjonen og kontakt servicepersonalet. Kun kvalifisert personell skal installere, bruke, vedlikeholde eller utføre service på dette Kontroller produktet.
  • Page 197 3) Laderen kan også lade andre batterityper når batteriet er utstyrt med en batteriovervåkingsenhet (BMU). 4) Avhengig av konfigurasjon. Se det spesifikke, detaljerte databladet som kan lastes ned på micropower-group.com . 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA Resirkulering Batteriladeren skal resirkuleres som metall- og elektronikkavfall.
  • Page 198 JĘZYK POLSKI Ładowarka akumulatorów i regulacja Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Proces ładowania musi być kontrolowany przez zewnętrzny system zarządzania akumulatorami (BMS, Battery Management System), podłączony Środki ostrożności i dostosowany do akumulatora. Ładowarki , których dotyczy niniejsza instrukcja, nie posiadają Przeczytać instrukcje. Podręcznik żadnego wewnętrznego zintegrowanego systemu zawiera ważne instrukcje BMS, co oznacza, że należy stosować...
  • Page 199 JĘZYK POLSKI 1. Monitorować i chronić akumulator, aby OSTROŻNIE uniknąć niebezpiecznych warunków podczas ładowania lub korzystania z akumulatora. Nieprawidłowe ustawienia ładowarki mogą 2. Monitorować i równoważyć każde spowodować uszkodzenie akumulatora. Przed indywidualne, połączone szeregowo ogniwo w rozpoczęciem ładowania zawsze sprawdzić akumulatorze.
  • Page 200 JĘZYK POLSKI OGÓLNE ŚRODKI Nie uruchamiać ładowarki, jeśli widoczne są • jej uszkodzenia. BEZPIECZEŃSTWA • W przypadku uszkodzenia przewodu OSTROŻNIE zasilającego lub wtyczki, w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia wymianę przewodu/ NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA wtyczki musi przeprowadzić producent, jego MIENIA! - Należy zapoznać się z poniższymi upoważniony przedstawiciel serwisowy lub środkami ostrożności i przestrzegać...
  • Page 201 • Informacje ogólne niezwiązane z bezpieczeństwem osób lub produktu. Ogólne Symbole graficzne Seria MICROPOWER SL to zoptymalizowane 3- fazowe przemysłowe ładowarki Poniższe graficzne symbole przyciągające uwagę wysokoczęstotliwościowe do akumulatorów mogą pojawić się na produktach i w litowo-jonowych (Li-Ion) lub kwasowo-ołowiowych dokumentacji.
  • Page 202 JĘZYK POLSKI na tabliczce znamionowej ładowarki UWAGA akumulatorów. Ładowarka jest zwykle Informacje na temat montażu i mocowania wyposażona w stały przewód zasilający ze akcesoriów do ładowarki podano w osobnych złączem. instrukcjach dołączonych do poszczególnych 2. Przed podłączeniem akumulatora należy akcesoriów. sprawdzić...
  • Page 203 JĘZYK POLSKI (Sygnalizacja za pośrednictwem diod Ładowanie LED). Zielona dioda LED wskazuje, że • OSTRZEŻENIE akumulator jest w pełni naładowany. Ładowarka kontynuuje ładowanie RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM podtrzymujące. ELEKTRYCZNYM! • Gdy akumulator nie jest używany, może Nie wolno używać ładowarki do akumulatorów, być...
  • Page 204 JĘZYK POLSKI Sygnalizacja za pośrednictwem diod LED Akumulator litowo-jonowy (Li-Ion) ze sterowaniem za pośrednictwem magistrali CAN Zielona dioda Czerwony Czerwona i Żółta dioda Czerwona Zielony LED błyska Zielony Wł. Włączona zielona błyska dioda błyska dwukrotnie (świeci) Ładowanie w to- Ładowanie Ładowanie Alarm jest Ładowanie...
  • Page 205 JĘZYK POLSKI Ikona Ogólne Ładowanie w toku. Ładowanie wstępne (PRE). Ładowanie zasadnicze (MAIN). Ładowanie wyrównawcze (EQ). Wyrównywanie w toku. Akumulator w pełni naładowany, zakończono ładowanie. Wybor najlepszej baterii (BBC). Status komunikacji Biała ikona, gdy funkcja jest włączona, zielona ikona w trakcie parowania lub używania. Ikona Ogólne Jednostka monitorująca akumulator (BMU).
  • Page 206 Android. Przed konserwacją, serwisowaniem lub 1. Pobierz aplikację Micropower Group GET ze rozmontowaniem odłączyć akumulator i zasilanie sklepu Google Play lub App Store. elektryczne. 2. Włącz NFC w obsługiwanym urządzeniu z systemem iOS/Android.
  • Page 207 Producent deklaruje, że ten produkt jest zgodny z obowiązującymi wymaganiami oraz dyrektywy o Typy akumulatorów: Li-Ion urządzeniach radiowych (RED) 2014/53/UE. Cała Napięcie wyjściowe: Zob. tabliczkę znamionową deklaracja dostępna jest na stronie Micropower Support Center:https://docs.micropower- group.com/Other docs. Prąd wyjściowy: Zob. tabliczkę znamionową Zalecana pojemność akumulatora: Minimalna pojemność...
  • Page 208 PORTUGUÊS Carregador de bateria e ajuste do Manual do utilizador Segurança O processo de carregamento tem de ser controlado por um sistema de gestão de bateria (BMS) externo, ligado e ajustado para a bateria. Precauções de segurança Os carregadores abrangidos por este manual não têm qualquer sistema BMS interno integrado, o Leia as instruções.
  • Page 209 PORTUGUÊS 2. Monitorizar e efetuar o balanceamento de PRECAUÇÃO cada os módulos individual ligada em série da bateria. As definições incorretas do carregador da bateria 3. Desligar a bateria do carregador e da podem danificar a bateria. Verifique sempre as alimentação, em conformidade com as definições antes de iniciar o carregamento.
  • Page 210 PORTUGUÊS Não desligue a bateria durante o processo de • carregamento. Poderá ocorrer um arco AVISO, risco de choque elétrico. elétrico e danificar os pinos do conector. Pare Tensão de saída elevada. Não tocar sempre o processo de carregamento antes de em peças danificadas, terminais de desligar a bateria.
  • Page 211 • O carregador de baterias pode ser: Descrição colocado autonomamente no chão ou no piso • Os MICROPOWER SL da série são carregadores montados numa prateleira, parede, suporte ou • de baterias de alta frequência trifásicos algo do género. industriais, otimizados para baterias de iões de lítio (Li-ion) ou baterias de chumbo-ácido (Pb).
  • Page 212 PORTUGUÊS NOTA PRECAUÇÃO Ao instalar um cabo da bateria, os terminais de O carregador de baterias é pesado, usar saída do carregador devem ser apertados com • equipamento de elevação para o elevar e um torque de M5: 3,5±0,5 / M6: 8,0±1,0 / M8- deslocar.
  • Page 213 PORTUGUÊS Ligar e iniciar o carregamento PRECAUÇÃO 1. Verifique os cabos e os conectores quanto a Se utilizar cabos de carregamento duplos, danos visíveis. desligue sempre ambos os cabos 2. Ligue o cabo de alimentação. O indicador de sequencialmente. Se desligar apenas um cabo, alimentação de rede acende-se a azul quando isso pode resultar num funcionamento incorreto houver ligação à...
  • Page 214 PORTUGUÊS Indicador LED Iões de lítio com comando CAN Verde Vermelho e Amarelo Vermelho Vermelho Verde intermitente Verde Ligado verde intermitente Ligado intermitente duplo Carregamento Equalizar Carregamento Está ativo um Carregamento Está ativo um Avaria de em curso A carregamento concluído.
  • Page 215 PORTUGUÊS Ícone Descrição Carregamento em curso. Pré-carregamento (PRE). Carregamento principal (MAIN). Equalizar carregamento (EQ). Equilíbrio em curso. Bateria totalmente carregada, carregamento concluído. Seleção da Melhor Bateria (BBC). Estado de comunicação Ícone branco com a função ativada, ícone verde durante o emparelhado ou a utilização. Ícone Descrição Unidade de monitoramento de dados da bateria (BMU).
  • Page 216 Para mais informações sobre o sistema GET, veja o centro • O tempo de carregamento para qualquer uma de apoio Micropower ou contacte o seu das fases de carregamento ultrapassar o valor representante Micropower local. predefinido.
  • Page 217 Tensão da rede: Consulte a etiqueta de dados Aprovações Fusível de rede : Consulte a etiqueta de dados Fabricado por: Micropower Group AB Tipos de bateria: Li-ion O fabricante declara que este produto está em Tensão de saída: Consulte a etiqueta de dados conformidade com os requisitos aplicáveis e com...
  • Page 218 LIMBA ROMÂNĂ echipate cu un sistem BMS integrat, prin urmare, Manual de utilizare trebuie să utilizați un sistem extern. Sistemul BMS poate comunica cu încărcătorul printr-o Siguranța transmisie de date serială(magistrală CAN), prin funcții I/O analogice sau o combinație din cele Măsuri de siguranță...
  • Page 219 LIMBA ROMÂNĂ Transmisie de date serială. automat și aprobat pentru baterie și încărcătorul • de baterii. Funcții I/O analogice (dacă se utilizează). • Chiar dacă se selectează și ajustează o curbă de Alternativa 2. Încărcare cu curbă de încărcare a bateriilor pentru bateriile Li-Ion, încărcare , monitorizată...
  • Page 220 LIMBA ROMÂNĂ AVERTISMENT AVERTISMENT, risc de electrocutare. Tensiune ridicată la Indică o potențială situație periculoasă. Dacă nu interior. Încărcătorul de baterii sunt luate precauțiile adecvate, poate avea loc conține tensiune la un nivel care vătămarea corporală gravă sau moartea. poate provoca vătămări corporale. Deconectați bateria și alimentarea cu energie •...
  • Page 221 NOTĂ Instrucţiuni generale Pentru asamblarea accesoriilor și fixarea încărcătorului, consultați instrucțiunile separate Seria MICROPOWER SL cuprinde încărcătoare furnizate cu fiecare accesoriu. de baterii industriale trifazate, de înaltă frecvență, Încărcătorul de baterii poate fi: optimizate pentru baterii cu litiu-ion (Li-ion) sau cu plumb-acid (Pb).
  • Page 222 LIMBA ROMÂNĂ 1. Indicator rețea de alimentare (Albastru) Instalația electrică 2. Ecranul 3. Indicatorii de încărcare (LED-urile indicatoare) AVERTISMENT 4. Navigare prin meniu RISC DE ELECTROCUTARE! 5. OK / Selectați 6. Pauză (opriți / reluat încărcarea) Legăturile incorecte ale cablurilor bateriilor pot cauza vătămări personale și deteriorări bateriilor, 7.
  • Page 223 LIMBA ROMÂNĂ LED-urile verzi indică faptul că bateria este • ATENŢIE complet încărcată. Încărcătorul de baterii continuă cu încărcarea de întreținere. Dacă utilizați cabluri de încărcare duble, • Bateria poate fi conectată continuu la deconectați întotdeauna cablurile în ordine. încărcătorul de baterii atunci când nu este Deconectarea unui singur cablu poate duce la utilizată.
  • Page 224 LIMBA ROMÂNĂ Pictograme afișate Stare încărcare Pictograme având diferite culori și aspecte. Pictogramă Instrucţiuni generale Încărcare în curs. Preîncărcare (PRE). Încărcare principală (MAIN). Egalizare încărcare (EQ). Echilibrare în curs. Baterie complet încărcată, încărcare finalizată. Alegerea celei mai bune baterii (BBC). Stare comunicare Pictogramă...
  • Page 225 (NFC) și poate comunica cu un dispozitiv iOS/ de a efectua lucrări de întreținere, service sau Android compatibil. demontare. 1. Descărcați aplicația Micropower Group GET din Magazinul Google Play sau App Store. AVERTISMENT 2. Activați NFC pe dispozitivul iOS/Android actual.
  • Page 226 (BMU). periodic: 4) În funcție de configurație. Consultați fișa tehnică detaliată 1. Verificați dacă există deteriorări ale cablurilor specifică, disponibilă pentru descărcare la micropower- și conectorilor. group.com . 2. Verificați dacă nu există defecte la nivelul 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA bateriei, dacă...
  • Page 227 LIMBA ROMÂNĂ echipamentele radio (RED) 2014/53/EU. Declarația integrală este disponibilă la Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 228 СРПСКИ komunikacije podataka (CAN magistrala), Uputstvo za korisnika analognim I/O funkcijama ili kombinovano na oba načina. Bezbednost Kada se koristi CAN magistrala, punjač i proces punjenja može da kontroliše BMS sistem, a Mere opreza punjač akumulatora koristi zadate vrednosti iz BMS sistema da napuni akumulator.
  • Page 229 СРПСКИ Proverite da li je punjač prilagođen vrsti akumulatora. BMS sistem mora biti automatski i akumulatora. Proverite, potvrdite i, ako je odobren za akumulator i punjač akumulatora. podesivo, podesite sledeće za svaki pojedinačni • Postarajte se da tokom punjenja ili upotrebe tip akumulatora pre punjenja: ne budu prekoračena ograničenja •...
  • Page 230 СРПСКИ Proverite da li je napajanje na lokaciji • NAPOMENA instalacije u skladu sa nominalnim naponom Opšte informacije koje nisu povezane sa ličnom navedenim na etiketi sa podacima za punjač bezbednošću ili bezbednošću proizvoda. akumulatora. Grafički simboli • Punjač akumulatora se sme povezati isključivo na utičnicu sa uzemljenjem.
  • Page 231 СРПСКИ Opis OPREZ Serija MICROPOWER SL su 3-fazni industrijski Punjač akumulatora je težak, koristite opremu • visokofrekventni punjači akumulatora, za podizanje prilikom podizanja i pomeranja. optimizovani za litijum-jonske akumulatore (Li-ion) Punjač se može zagrejati tokom upotrebe. • ili olovne (Pb) akumulatore. Standardno, punjači Osigurajte ventilaciju oko punjača.
  • Page 232 СРПСКИ 5. Proverite podešavanja za BMS i postupak 3. Priključite punjač akumulatora u akumulator. punjenja, pogledajte Mere opreza, Pre Ako koristite dvostruke kablove za punjenje, početka punjenja. povežite ih sa samo jednom baterijom/ aplikacijom. Pogledajte Sl. 5 Povezivanje Rukovanje dvostrukih kablova za punjenje. BMS kontroliše postupak punjenja.
  • Page 233 СРПСКИ LED indikacija Li-ion sa CAN kontrolom Duplo zeleno Zeleno Crveno i Žuto Crveno Crveno Zeleno treperenje Uključeno zeleno treperenje Uključeno treperenje Punjenje je u Izjednačavanje Punjenje je Alarm je Punjenje je Alarm je Kvar softvera toku. Broj (uravnoteženje) završeno. aktivan, ali pauzirano.
  • Page 234 СРПСКИ Ikona Opis Punjenje je u toku. Predpunjenje (PRE). Glavno punjenje (MAIN). Ujednačeno punjenje (EQ). Balansiranje je u toku. Akumulator je potpuno napunjen, punjenje je završeno. Izbor najboljeg akumulatora (BBC). Status komunikacije Bela ikona kada je funkcija aktivirana, zelena ikona kada je uparena ili u upotrebi. Ikona Opis Jedinica za nadzor akumulatora (BMU).
  • Page 235 Jedinica poseduje komunikacija bliskog električne delove. polja (NFC) i može da komunicira sa Odmah kontaktirajte servisno osoblje. kompatibilnim iOS/Android uređajem. 1. Preuzmite aplikaciju Micropower Group GET iz Google Play prodavnice ili App Store-a. Statistika 2. Aktivirajte NFC na aktuelnom iOS/Android uređaju.
  • Page 236 (−49 to 185 °F) Odobrenja Napon mreže: Pogledajte etiketu sa podacima Mrežni osigurač : Pogledajte etiketu sa Proizvođač: Micropower Group AB podacima Proizvođač izjavljuje da je ovaj proizvod usklađen sa važećim zahtevima i direktivom o radio opremi Vrste baterija: Li-ion 2014/53/EU.
  • Page 237 РУССКИЙ Настройка зарядного устройства и Руководство системы BMS пользователя Процесс зарядки должен происходить под управлением внешней системы управления Безопасность BMS (Battery Management System), подключенной к аккумуляторной батарее и Меры предосторожности настроенной в соответствии с ее параметрами. Поскольку описанные в этом Руководстве...
  • Page 238 РУССКИЙ условии подключения к батарее и зарядному ОСТОРОЖНО устройству одобренной системы безопасности, контролирующей батарею и выравнивание Неправильная настройка зарядного параметров элементов батареи. Далее в устройства может вызвать повреждение данном руководстве эта система называется батареи. Перед началом зарядки обязательно BMS. Система BMS должна выполнять проверяйте...
  • Page 239 РУССКИЙ температура ее аккумуляторных элементов ниже 0°C. устройстве имеются напряжения, способные вызвать Элементы заряжаемой литий-ионной акк- • электротравму. умуляторной батареи должны иметь одинаковую температуру. Перед техобслуживанием, обслуживанием • • Запрещается помещать литий-ионные акк- или разборкой отсоедините умуляторные элементы в герметичный аккумуляторную...
  • Page 240 Персонал по техническому обслуживанию и технические специалисты Прочтите инструкции. В ОБЩИЕ СВЕДЕНЬЯ руководстве содержатся важные инструкции по безопасной эксплуатации. Серия MICROPOWER SL представляет собой 3-фазные промышленные высокочастотные Прекращение операции. Прежде зарядные устройства для аккумуляторов, чем производить какие-либо оптимизированные для работы с литий- отсоединения, обязательно...
  • Page 241 РУССКИЙ напряжение во время процесса зарядки. ОСТОРОЖНО Светодиоды зарядного устройства служат для индикации состояния процесса зарядки. Зарядное устройство для аккумуляторов • Процесс зарядки прекращается, если имеет большой вес, при подъеме и выявляется дефект элемента или недостаток перемещении используйте подъемное охлаждения. оборудование.
  • Page 242 РУССКИЙ аккумуляторной батареи и кабеля. Как Зарядка правило, в комплект поставки зарядного устройства входит кабель для подключения аккумуляторной батареи со следующей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ полярностью: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ Положительный (+) = красный • ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Отрицательный (−) = синий или черный • Не пользуйтесь зарядным устройством, если ВНИМАНИЕ...
  • Page 243 РУССКИЙ аккумуляторных батарей переходит в ОСТОРОЖНО режим поддержания заряда. Неиспользуемая аккумуляторная • При использовании двойных зарядных батарея может быть постоянно кабелей всегда отсоединяйте оба кабеля подключена к зарядному устройству для последовательно. Отсоединение только аккумуляторных батарей. одного кабеля может привести к неправильной работе...
  • Page 244 РУССКИЙ Светодиодная индикация (порядок горения и мигания светодиодов) отражает условия и состояние зарядки (SOC). Если ни один светодиод не горит, но индикатор сетевого питания горит голубым, это означает, что батарея не подсоединена. Значки на дисплее Состояние зарядки Разные значки разных цветов. Значок...
  • Page 245 3. Поднесите устройство iOS/ к символу NFC ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ на блоке. ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Подробнее см. в разделе о мобильном Устанавливать, использовать, ремонтировать приложении GET на сайте Micropower Support и обслуживать это изделие может только Center. (https://docs.micropower-group.com/) квалифицированный специалист. Перед техническим обслуживанием, текущим GET Cloud обслуживанием...
  • Page 246 РУССКИЙ светодиодные индикаторы. Зафиксируйте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ информацию и свяжитесь со специалистом по техобслуживанию. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Проверки Не пользуйтесь зарядным устройством, если Рекомендуется регулярно выполнять оно повреждено. Немедленно выполните действия, указанные ниже. отсоединение от электросети. 1. Проверьте кабели и соединители на Не...
  • Page 247 3) Зарядное устройство может заряжать и другие типы аккумуляторов, если они оснащены блоком контроля состояния аккумулятора (BMU). 4) В зависимости от конфигурации. Обратитесь к отдельному подробному техническому описанию, доступному для скачивания на сайте micropower- group.com . 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA Утилизация Зарядное устройство утилизируется как...
  • Page 248 SLOVENČINA integrovaný systém BMS, preto je potrebné Používateľská príručka použiť externý systém BMS. Systém BMS môže s nabíjačkou komunikovať prostredníctvom sériovej Bezpečnosť dátovej komunikácie (zbernica CAN), analógových vstupno-výstupných funkcií alebo Bezpečnostné opatrenia obomi spôsobmi. Ak sa používa zbernica CAN, nabíjačku a nabíjanie možno ovládať...
  • Page 249 SLOVENČINA Analógové vstupno-výstupné funkcie (ak sa každého nabíjania a používania akumulátora. • používajú). Systém BMS musí byť automatický a schválený na používanie s akumulátorom a nabíjačkou 2. alternatíva: Nabíjanie s nabíjacou krivkou akumulátora. monitorované externým systémom BMS. Aj keď je vybraná nabíjacia krivka akumulátora Uistite sa, že nabíjačka je uspôsobená...
  • Page 250 SLOVENČINA ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM akumulátora musíte vykonávať pomocou vhodného izolovaného náradia. VAROVANIE Výstražné informácie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM Nebezpečné situácie a bezpečnostné opatrenia PRÚDOM! - Prečítajte si a dodržiavajte sa uvádzajú v texte takto. preventívne opatrenia uvedené nižšie: VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu. VÝSTRAHA, nebezpečenstvo Pokiaľ...
  • Page 251 • Splošno zemi, prípadne upevnená na polici, stene, podstavci a pod. • Séria MICROPOWER SL predstavuje trojfázové priemyselné vysokofrekvenčné nabíjačky batérií VÝSTRAHA optimalizované buď pre lítiovo-iónové batérie (Li- ion), alebo olovené batérie (Pb). Štandardne sú •...
  • Page 252 SLOVENČINA Nabíjanie VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM VAROVANIE PRÚDOM! Nebezpečenstvo živého šasi. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nabíjačku vždy pripojte do zásuvky s ochranným uzemnením. Nepoužívajte poškodenú nabíjačku akumulátorov. Ihneď odpojte hlavný prívod elektriny. Nedotýkajte sa poškodených častí, neizolovaných 1. Nabíjačka akumulátora sa vyrába pre rôzne svoriek akumulátora, konektorov ani iných sieťové...
  • Page 253 SLOVENČINA Zastavte nabíjanie a odpojte 1. Nabíjanie batérie zastavte stlačením tlačidla Pozastaviť na ovládacom paneli nabíjačky VÝSTRAHA batérií. Stlačením tlačidla Pozastaviť je možné NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA MAJETKU! pokračovať v nabíjaní znova. Neodpájajte akumulátor počas procesu nabíjania. 2. Počas zastavenia procesu odpojte nabíjačku Môže nastať...
  • Page 254 SLOVENČINA Ikony na displeji Stav nabíjania Ikony rôznych farieb a vzhľadov. Ikona Splošno Prebieha nabíjanie. Pre-charging (PRE). Main charging (MAIN). Equalize charging (EQ). Prebieha vyrovnávanie. Batéria plne nabitá, nabíjanie dokončené. Best Battery Choice (BBC). Stav komunikácie Biela ikona pri aktivácii funkcie, zelená ikona pri párovaní alebo v stave používania. Ikona Splošno Battery Monitoring Unit (BMU).
  • Page 255 Near Field Communication (NFC) a môže tak Údržba a odstraňovanie komunikovať s kompatibilným zariadením so systémom iOS/Android. problémov 1. Stiahnite si aplikáciu Micropower Group GET z obchodu Google Play alebo obchodu App VAROVANIE Store. 2. Aktivujte NFC na aktuálnom zariadení so NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM...
  • Page 256 Poznačte si údaje a kontaktujte servisný 4) V závislosti od konfigurácie. Pozrite si konkrétny personál. podrobný technický list, ktorý je k dispozícii na stiahnutie na Kontroly stránke micropower-group.com . 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA Odporúčame pravidelne vykonávať nasledovné Recyklácia úkony: 1.
  • Page 257 SLOVENČINA Schválenia Výrobca: Micropower Group AB Výrobca prehlasuje, že tento produkt spĺňa príslušné požiadavky a smernice 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach. Celé prehlásenie je k dispozícii na stránke Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 258 SLOVENSKI JEZIK lahko s polnilnikom komunicira prek serijskega Uporabniški priročnik podatkovnega komunikacijskega vodila (CAN), z analognimi (vhodno-izhodnimi) funkcijami ali s Varnost kombinacijo obojega. Če uporabljate vodilo CAN, je polnilnik in Varnostni ukrepi polnjenje mogoče nadzirati s sistemom BMS, akumulatorski polnilnik pa akumulator polni z vrednostmi, ki jih posreduje sistem BMS.
  • Page 259 SLOVENSKI JEZIK 2. alternativa. Polnjenje s krivuljo polnjenja, ki Tudi če na akumulatorskem polnilniku izberete in ga spremlja zunanji sistem BMS. nastavite krivuljo polnjenja za litij-ionski akumulator, je treba kljub temu priključiti zunanji Poskrbite, da bo polnilnik ustrezno nastavljen sistem BMS, ki mora biti aktiven pri vsakem glede na vrsto baterije.
  • Page 260 SLOVENSKI JEZIK VÝSTRAHA OPOZORILO, nevarnost električnega udara. Visoka Označuje potencialno nevarno situacijo. Če ne napetost v notranjosti. Napetost upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov, akumulatorja je dovolj visoka, da lahko pride do smrti ali resnih poškodb. lahko povzroči telesne poškodbe. Pred vzdrževanjem, servisiranjem ali •...
  • Page 261 Vzdrževalno osebje in serviserji montirati na polico, steno, stojalo ali podobno. • Všeobecne VAROVANIE Serija MICROPOWER SL so 3-fazni visokofrekvenčni industrijski baterijski polnilniki, • Baterijski polnilnik je težak, zato za dviganje in optimizirani za litij-ionske baterije (Li-ion) ali premikanje uporabite dvižno opremo.
  • Page 262 SLOVENSKI JEZIK na akumulatorskem polnilniku. Polnilnik ima VAROVANIE običajno fiksni omrežni kabel s priključkom. 2. Preden priklopite akumulator, preverite Nepravilna priključitev dvojnih polnilnih kablov polariteto akumulatorskega priključka in kabla. lahko privede do poškodb baterije ali polnilnika. Polnilniku je običajno priložen akumulatorski Če uporabljate dvojne polnilne kable, jih priključite kabel z naslednjo polariteto: samo v en komplet baterij/aplikacijo.
  • Page 263 SLOVENSKI JEZIK Postopek polnjenja lahko nadaljujete, tako VAROVANIE pritisnete gumb Pavza ponovno. 2. Ko je polnilnik za akumulatorje zaustavljen, Če uporabljate dvojne polnilne kable, vedno odklopite z akumulatorja. Če uporabljate odklopite oba kabla, enega za drugim. Če dvojne polnilne kable, vedno odklopite oba odklopite samo en kabel, lahko pride do kabla.
  • Page 264 SLOVENSKI JEZIK Ikona Všeobecne Polnjenje v teku. Predpolnjenje (PRE). Glavno polnjenje (MAIN). Izenačitev polnjenja (EQ). Uravnavanje v teku. Baterija je napolnjena do konca, polnjenje je končano. Izbira najboljše baterije (BBC). Status komunikacije Ko je funkcija aktivirana, se prikaže bela ikona; ko je seznanjeno ali v uporabi, se prikaže zelena ikona.
  • Page 265 Za več informacij o presega prednastavljeno vrednost. sistemu GET obiščite središče za pomoč • Napetost in tok presegata največjo Micropower ali se obrnite na lokalnega zastopnika nastavljeno vrednost. za Micropower. • Akumulator ste odklopili, ne da bi izklopili Nastavitev parametrov akumulatorski polnilnik.
  • Page 266 Delovna temperatura okolja: −20 to 40 °C (−4 to Odobritve 104 °F) Temperatura shranjevanja: −45 to 85 °C (−49 to Proizvajalec: Micropower Group AB 185 °F) Proizvajalec izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje Omrežna napetost: Glejte podatkovno nalepko veljavne zahteve in Direktive o radijski opremi Omrežna varovalka...
  • Page 267 SVENSKA (CAN-bus), via analoga I/O-funktioner eller med Bruksanvisning båda i kombination. När seriell datakommunikation används så kan Säkerhet laddningsprocessen styras helt av BMS-et och laddaren får då laddningsparametrarna från BMS- Säkerhetsföreskrifter et. Även när BMS-et kommunicerar med laddaren via CAN-bus måste BMS-et kunna koppla bort laddaren från batteriet via externa brytare vid Läs instruktionerna.
  • Page 268 SVENSKA Antal battericeller. Laddning av litiumjonbatterier får inte utföras • • då modulerna har en lägre temperatur än Batterikapacitet (Ah). • 0 °C. Analoga I/O-funktioner (om de används). • • Litiumjonmodulerna som laddas skall ha en jämn inbördes temperatur. LITIUMJONBATTERI •...
  • Page 269 • Underhållspersonal och tekniker Generell information, inte relaterad till säkerhet Beskrivning för person eller produkt. MICROPOWER SL-serien är 3-fasiga industriella Grafiska symboler högfrekvensbatteriladdare, optimerade för antingen litiumjonbatterier (Li-ion) eller bly-syra- Följande grafiska upplysningssymboler kan före- batterier (Pb). Som standard är laddarna även komma på...
  • Page 270 SVENSKA indikerar laddningsprocessens status. Elektrisk installation Laddningen begränsas vid fel på celler eller vid otillräcklig kylning m.m. VARNING Mottagande RISK FÖR ELEKTRISK STÖT! Vid mottagande ska enheten kontrolleras visuellt Felaktig inkoppling av batterikablar kan orsaka för eventuella fysiska skador. Om nödvändigt, personskada eller skada batteri, batteriladdare notera eventuella skador på...
  • Page 271 SVENSKA 3. Laddningssymboler (LED-indikering) Laddningsstatusen visas på laddarens • manöverpanel via displayen och av 4. Menynavigering laddningsindikatorerna (LED-indikering). 5. OK / Välj • Gröna LED-lampor indikerar att batteriet är 6. Paus (stoppa / återuppta laddning) fulladdat. Batteriladdaren fortsätter med 7. USB (endast för firmware-uppdateringar) underhållsladdning.
  • Page 272 SVENSKA LED-indikering Li-ion med CAN-styrning Grön dubbel- Grön Grön tänd Röd och grön Gul blinkar Röd tänd Röd blinkar blinkar Laddning Utjämnings- Laddning klar. Ett alarm är Laddning pau- Ett alarm är Mjukvarufel. pågår. Antalet laddning aktivt men ladd- sad. Ett batteri aktivt.
  • Page 273 Enheten har Near Field Communication skada batteriet. Kontrollera alltid inställningarna (NFC) och kan kommunicera med kompatibla innan du börjar ladda. iOS-/Androidenheter. 1. Ladda ner Micropower Group GET-appen från Underhåll och felsökning Google Play Store eller App Store. 2. Aktivera NFC på aktuell iOS-/Androidenhet. VARNING 3.
  • Page 274 Alarm är utrustat med en batteriövervakningsenhet (BMU). 4) Beroende på konfiguration. Se specifikt detaljerat Om batteriladdarens inbyggda självtestfunktion datablad tillgängligt för nerladdning på micropower- upptäcker fel indikeras detta via LED, se LED- group.com. indikering. Notera eventuella fel och tillkalla 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA behörig servicepersonal.
  • Page 275 Telefon: +46 (0)470-727400 Support: +46 (0)10 811 00 80 e-post: support@micropower-group.com www.micropower-group.com Godkännanden Tillverkad av: Micropower Group AB Tillverkaren intygar att denna produkt uppfyller tillämpliga krav och radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU. Fullständig deklaration finns tillgänglig på Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs...
  • Page 276 TÜRKÇE CAN veriyolu kullanıldığında, şarj cihazı ve şarj Kullanım kılavuzu işlemi BMS sistemi ile kontrol edilebilir ve şarj cihazı aküyü şarj etmek için BMS sisteminden Güvenlik belirlenen değerleri kullanır. Şarj cihazı ve şarj işlemi CAN veriyolu aracılığıyla kontrol edilirken, Güvenlik önlemleri BMS sistemi acil durumlarda şarj cihazının ve akü...
  • Page 277 TÜRKÇE Akü modüllerinin sayısı. Hücreler 0 °C'nin altında bir sıcaklığa sahipse • • lityum-iyon aküler şarj edilemez. Akü kapasitesi (Ah). • Şarj edilecek lityum-iyon hücreler eşit • Analog I/O fonksiyonları (kullanılıyorsa). • sıcaklıkta olmalıdır. LİTYUM-İYON AKÜ GÜVENLİK • Akü hücreleri uygun havalandırma bulunmayan durumlarda hava geçirmeyen SİSTEMİ...
  • Page 278 Bakım personeli ve teknisyenler belirtir. Kaçınılmazsa, ufak yaralanma ve/veya malda hasar ile sonuçlanabilir. Açıklama MICROPOWER SL serisi 3 fazlı endüstriyel yüksek frekanslı batarya şarj cihazları olup, lityum Bir kişi veya ürün için güvenlik genel bilgiye bağlı iyon bataryalar (Li-iyon) ya da kurşun asitli değildir.
  • Page 279 TÜRKÇE Alma Elektrik montaj Aldıktan sonra, ürünü görsel olarak inceleyerek UYARI herhangi bir fiziksel hasar olup olmadığına bakın. Gerekirse, herhangi bir hasarı teslimat ELEKTRIK ÇARPMASI RISKI! makbuzuna not edin ve derhal nakliye şirketiyle Şarj cihazı kablolarının hatalı bağlantısı bireysel iletişime geçin. yaralanmalara ve bataryada, batarya şarj Teslimat beyanına bakarak teslim edilen parçaları...
  • Page 280 TÜRKÇE 2. Ekran BMS, şarj işlemini kontrol eder. Şarj etme • eğirisi kullanılıyorsa şarj işlemi otomatik 3. Şarj etme göstergeleri (LED gösterimi) olarak başlayacaktır. 4. Menü gezinmesi • Şarj durumu, kontrol panelinde şarj etme 5. TAMAM / Seç göstergeleri ile gösterilir (LED gösterimi). 6.
  • Page 281 TÜRKÇE LED gösterimi CAN kontrollü Li-iyon Yeşil çift yanıp Kırmızı ve Sarı yanıp Kırmızı yanıp Yeşil Yeşil Açık Kırmızı Açık sönme yeşil sönme sönme Şarj işlemi de- Devam eden Şarj tamam- Bir alarm etkin, Şarj kısıtlı. Bir a- Aktif bir uyarı Yazılım arızası...
  • Page 282 GET Ready GET Cloud'a kablosuz bağlanarak filo yönetimi ve ek akıllı hizmetler için bağlantı kurun. GET sistemi Micropower Group GET App hakkında daha fazla bilgi için Micropower Destek Merkezi'ne bakın ya da yerel Micropower Temsilcinizle iletişime geçin. Parametre ayarları Bu birim Yakın Alan İletişimi’ye (NFC) sahiptir ve uyumlu iOS/Android cihaz ile iletişim...
  • Page 283 TÜRKÇE Bakım ve sorun giderme Alarmlar Akü şarj cihazının dahili otomatik test etme UYARI fonksiyonu bir arıza algılarsa, bu durum LED ELEKTRIK ÇARPMASI RISKI! ışıklarıyla gösterilir; LED gösterimine bakın. Bilgileri not edin ve servis personeliyle iletişime Bu ürünün kurulumunu, kullanımını, bakımını ve geçin.
  • Page 284 2) Fazın ya da otomatik devre kesicinin geçiş enerji derecelendirmesi 210 kA²s değerini aşmamalı. 3) Bataryada Batarya İzleme Ünitesi (BMU) varsa, şarj cihazı diğer batarya türlerini de şarj edebilir. 4) Yapılandırmaya bağlı. micropower-group.com adresinden indirilebilen özel ayrıntılı veri sayfasına bakın. 5) FCC: Z7H-EMB2538PA IC: 21487-EMB2538PA Geri dönüşüm Akü...
  • Page 285 中文 开始充电前 用户手册 运营公司/客户有责任正确安装电池充电器并采用 必要的安全装置和措施,包括对电池充电器进行维 安全 护。基本规则是,必须根据当地要求和最佳实践进 行风险和危害分析。 安全防范措施 当心 阅读说明。本手册包含重要的安全和 电池充电器的错误设置可能会损坏电池。在开始充 操作说明。 始终将本手册保留在产 电之前,一定要检查设置。 品附近。 阅读和理解说明,电池说明由您电池厂商提供,和 确保电池配备合适且经过调整的 BMS, 并且满足以 在使用,安装或维修产品前,您的员工要进行安全 下两种替代充电过程中任何一种的条件。 操作培训。 替代充电过程 1:BMS 通过串行通信和模拟控制来 控制充电。 对充电器进行调整,以确保执行正确 只有合格的工作人员才能安装、 使用或维修本产品。 的: 适用于欧洲市场, 执行欧洲标准: 八岁及以上的儿童 以及在身体、感知或心理能力方面存在障碍的人员 • 串行数据通信。 或者缺乏经验和知识的人员,可以在监督下或在了 模拟 I/O 功能(如果使用) 。 •...
  • Page 286 中文 本手册中涵盖的所有电池充电器的使用都要求在电 • 如果固定式设备未配备电源线和插头, 或者其他 电源断开装置, 则必须按照国家布线规则将断开 池的所有充电和使用过程中连接并激活外部 BMS 系统。BMS 系统必须自动运行, 并且被批准用于电 装置纳入到固定布线中。 池和电池充电器。 警告:触电危险。高输出电压。禁止 即使您在电池充电器中选择并调整了适合锂离子电 触摸受损部件、未绝缘的电池端子、 池的充电曲线,您也必须在电池的所有充电和使用 过程中连接并激活外部 BMS 系统。BMS 系统必 接头或其他带电部件。 须自动运行,并且被批准用于电池和电池充电器。 安装或操作电池、充电器和电池端子时 - 避免短路 • 确保在充电或使用过程中未超出电池数据表上 危险。短路可能会造成人身伤害并永久损坏电池。 指定的限值。请注意, 这些限制规定适用于电池 必须使用合适的绝缘工具来进行对电池充电器、电 中的每个电池单元。 池和电池系统的所有操作。 如果电池单元温度低于 0°C, 则不得对锂离子电 • 警示信息 池进行充电。...
  • Page 287 物体上, 确保牢固固定。使用螺钉和锁紧垫圈固 目标群体: 定充电器。 • 安装人员 • 操作人员 电气安装 维护人员和技术人员 • 说明 警告 MICROPOWER SL 系列是三相工业高频电池充电 触电危险! 器,针对锂离子电池 (Li-ion) 或铅酸 (Pb) 电池进行 不正确的电池电缆安装可能导致人员受伤或者电 了优化。 作为标准配置,充电器还配备了彩色显示 屏、无线电收发器和 CAN 总线通信接口。 池,充电机和电缆损坏。 确保连接正确。 充电器采用模块化设计,可根据充电需求配备不同 数量的电源单元。 充电过程中的电流和电压由内 置微处理器进行控制。 充电器上的 LED 指示灯指 示充电过程状态。 在电池有缺陷或冷却不足的情 警告...
  • Page 288 中文 2. 连接电源线。 当连接电源时,电源指示灯亮起 5. 在开始充电之前,检查对 BMS 和充电过程的调 蓝色。 整,参见 安全防范措施。 3. 将电池充电器连接到电池。 如果使用双充电电 操作 缆,请仅将其连接到一个电池组/应用设备。 请 图 5 双充电电缆连接 . 参阅 用户界面 - 控制板 • BMS 控制充电模式时, 如果充电曲线已经选 图 1 控制面板 定,充电过程会自动开始。 请参阅 • 充电状态通过控制面板上的充电指示灯显示 1. 电源指示灯 (蓝色) (LED 指示灯)。 2.
  • Page 289 中文 指示灯 锂离子电池,带 CAN 控制 绿色 绿灯双闪 绿色 打开 红灯和绿灯 红色 开 红灯闪烁 黄灯闪烁 报警激活。 停 软件故障。 正在充电绿色 正在均衡/平衡 充电完成。 警报激活,但充 充电受限。电池 电仍在进行。 LED 指示灯数 充电。 已连接,但充电 止充电。 量表示充电循环 已暂停(由于停 的进度。 止输入等) 。 LED 指示灯以不同的模式亮起或闪烁,显示充电状态 (SOC)。 如果 LED 指示灯不亮,但电源指示灯亮 起蓝色,说明电池未连接。 显示图标...
  • Page 290 说明 充电中(标准视图) 。参见上方的 充电状态 表。 最佳电池选择 (BBC)。BBC 激活后,充电视图将消失。 使用。显示状态和配置的值。 警报。橙色点表示有活动警报。红色图标表示有错误。 动态功率限制 (DPL). GET Ready 参数设定 Micropower Group GET App 当心 电池充电器的错误设置可能会损坏电池。在开始充 电之前,一定要检查设置。 装置有近场通信 (NFC),并可以与可兼容 维护与维修 的安卓设备通信。 1. 从 Google Play Store 或 App store 下载 Micropower Group GET 应用程序。 警告...
  • Page 291 回收 电池充电器温度超过充电器限值。 • BMS 通过 CAN 总线停止或减缓充电。 • 请将电池充电机作为金属和电子废料进行回收。 联系信息 警报 如果电池充电器内置的自检功能检测到故障,会通 Micropower Group AB 过 LED 指示灯显示, 参见“LED 指示灯”。请记下信 Gullhallavägen 20C, SE-352 50 Växjö, Sweden 息并联系维修人员。 电话: +46 (0)470-727400 支持: +46 (0)10 811 00 80 检查 电子邮件: support@micropower-group.com www.micropower-group.com 建议定期进行以下操作:...
  • Page 292 Figures Fig. 1 Control panel See User interface - Control panel Fig. 2 Installation Footprint with clearance seen from top...
  • Page 293 Fig. 3 Accessories, examples...
  • Page 294 Fig. 4 Dimensions and weights 2 PU - weight approx. 42 kg (93 lb) 3 PU - weight approx. 57 kg (125 lb)
  • Page 295 4 PU - weight approx. 65 kg (142 lb) with 3 pcs Power Units, 76 kg (167 lb) with 4 pcs Power Units...
  • Page 296 Fig. 5 Connection of dual charging cables...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl 1a5b2 serieSl 1a5b3 serieSl 1a5b4 serie