Sommaire des Matières pour Yoo Digital Home CookYoo CY 7900
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT : safety advice • Carefully read the instructions before using your appliance. • Switch off the appliance before fitting and removing the attachment. • Keep your fingers away from moving parts and the opening on the attachment. •...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Using your appliance DESCRIPTION 1. Speed control switch 7. Stainless steel bowl 17. Cutter blade 2. Release button for 8. Outlet for blender 18. Coarse grinding disc multifunction head 9. Release button for Cover 3 19.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Injury Hazard Unplug mixer before touching beaters. Failure to do so can result in broken bones, cuts or bruises. NOTE : Do not scrape the bowl while the stand mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com MIXING/KNEADING/BEATING/EMULSIfYING/WHISKING (See figure B) Depending on the nature of the ingredients, the bowl (7) with its cover can be used to prepare up to 2.3 kg of dough. Press button (2) to the release the multifunction head (10) and raise it to a vertical position. Fit the bowl(7) onto the appliance by turning until it locks in position and place the ingredients in it, weighting them as indicated under the weighing function (see figure B).
Page 10
HOMOGENISING /MIXING/BLENDING ___________________ All manuals and user guides at all-guides.com (See figure C) Depending on the nature of the ingredients, the blender can be used to prepare up to 1.4L of mixture. Assembling and fitting the attachment Assemble the blade assembly to the seal and lock it with a quarter turn clockwise into the bottom of the jug (the jug must be upright).
Page 11
MEAT GRINDER (ACCORDING TO MODEL D) _______________________ All manuals and user guides at all-guides.com (See figure D) Assembling and fitting the attachment Take the body (Cutter housing 22) by the feed tube with the largest opening upwards. Insert the worm shaft 16 (drive pins first ) in the cutter housing 22. Fit the cutter blade 17 on the shaft with the cutting edges upwards.
Page 12
THE PASTA ATTACHEMENT________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com TO ASSEMBLE To remove the removable cover for mincer outlet (4), slide the catch then pull off. Hold the attachment one hand and press the release button another hand, then insert the attachment into the outlet drive and turn until the drive clicks into place.
Page 13
Using an additional attachment All manuals and user guides at all-guides.com Tagliatelle (Tagliatelle device) Trenette (Trenette device) To use these attachments you must have rolled out pasta using the flat pasta attachment (surface pressure noodles device) first. (see figure 2) To fit any of the additional attachments available, follow the to assemble instructions.
Page 14
RECIPES_________________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Basic pasta dough 500g flour or plain flour 4 eggs 2.5ml salt 2.5ml oil Water if necessary WHOLEMEAL PASTA 500g wholemeal flour 4 eggs 2.5ml salt 2.5ml oil Water if necessary PASTA ROSSA 500g flour or plain flour 3 eggs 75g pureed tomato...
Page 15
CLEANING_______________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Unplug the appliance. Never immerse the motor until in water or put it under running water wipe it with a soft dry or slight damp cloth. For easier cleaning, quickly rinse the accessories after use. Completely dismantle the mixer attachment.
Page 16
PROCESSING GUIDE______________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Accessory food Maximum Operation Speeds Preparation time Cream(include 250ml 10 minutes 38%fat) whisk Egg white 12pcs 3 minutes Flour 1700g Salt Yeast Dough hook 10 minutes Sugar Water 1100g Lard Flour 100g Castor sugar 100g...
Page 17
WHEN YOU NEED SERVICE All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Electrical Shock Hazard Unplug before servicing. Failure to do so can result in death or electrical shock. Please read the following before calling your service center. The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT : consignes de sécurité • Veuillez lire attentivement les consignes avant d’utiliser votre appareil. • Éteignez l’appareil avant d’assembler ou de détacher les pièces. • N’approchez pas vos doigts des pièces mobiles ou des orifices des accessoires. •...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com La sécurité du batteur sur socle Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Nous avons affiché plusieurs messages de sécurité importants dans ce manuel ainsi que sur votre robot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de votre robot DESCRIPTION 1. Variateur de vitesse 8. Sortie du mélangeur 17. Lames 2. Bouton de déverrouillage 9. Bouton de déverrouillage du 18. Disque hachoir gros 3. Couvercle couvercle 3 19. Anneau de fixation 4.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Risque de blessure Débranchez le batteur avant de toucher les fouets. Ne pas suivre ces consignes peut se traduire par des os brisés, des coupures ou des ecchymoses. REMARQUE : Ne grattez pas le bol pendant que le batteur sur socle fonctionne. Le bol et le fouet sont conçus pour assurer une homogénéité...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com MéLANGER/PéTRIR/BATTRE/EMULSIfIER/fOUETTER (Voir figure B) En fonction de la nature des ingrédients, le bol (7) muni de son couvercle peut être utilisé pour préparer jusqu’à 2.3 kg de pâte. Appuyez sur le bouton (2) pour libérer le bras multifonction (10) et placez-le en position verticale. Placez le bol (7) sur l’appareil et faitez-le pivoter pour le verrouiller et déposez les ingrédients à...
Page 24
HOMOGéNéISER /MéLANGER/LISSER All manuals and user guides at all-guides.com (Voir figure C) En fonction de la nature des ingrédients, le bol (7) muni de son couvercle peut être utilisé pour préparer jusqu’à 1.4L de mélange. Assemblage et réglage des accessoires Placez le bloc de la lame sur le joint situé...
Page 25
HACHOIR à VIANDE (MODèLE D) All manuals and user guides at all-guides.com (Voir figure D) Assemblage et placement de l’accessoire Prenez le hachoir (emplacement à lame 22) par le tube, orifice le plus large vers le haut. Insérez la vis sans fin 16 (ergot d’entraînement en premier) dans l’emplacement à lame 22. Placez la lame de couteau 17 sur l’axe, lames coupantes vers le haut.
Page 26
ACCESSOIRE à PâTES All manuals and user guides at all-guides.com Assemblage et placement de l’accessoire Pour ôter le couvercle amovible en sortie du hachoir, (4), faites glisser le cliquet puis tirez. Tenez d’une main l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’autre main, puis insérez l’accessoire dans la sortie et tournez jusqu’à...
Page 27
Attention: lorsque vous utilisez l’accessoire à pâte, vous pouvez choisir 3-4 vitesses sur le variateur de All manuals and user guides at all-guides.com vitesse. Utilisation d’un accessoire supplémentaire Tagliatelle (Tagliatelle) Réginettes (Tagliatelles fines) Pour utiliser ces accessoires, vous devez au prélable avoir étalé la pâte à l’aide des rouleaux à pâte. (voir fig.
Page 28
RECETTES All manuals and user guides at all-guides.com Ingrédients pour pâtes 500g farine ou farine de ménage 4 œufs 2,5 ml sel 2,5 ml huile Eau si nécessaire Pâtes au blé complet 500g farine complète 4 oeufs 2,5 ml sel 2,5 ml huile Eau si nécessaire PASTA ROSSA...
Page 29
NETTOYAGE All manuals and user guides at all-guides.com Débranchez l’appareil. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ni ne le mettez sous un filet d’eau, mais nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec ou à peine humide. Pour un nettoyage plus facile, rincez rapidement les accessoires après utilisation. Démontez complètement l’accessoire à...
Page 30
PROCESSING GUIDE _____________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Aliment Maximum Durée Vitesse Préparation Crème (38%mat. 250ml 10 minutes Batteur grasses) Blanc d’œuf 12pcs 3 minutes Farine 1700g Levure Crochet à pâte 10 minutes Sucre 1100g Graisse farine 100g Sucre de canne 100g...
Page 31
DISPOSITIONS à PRENDRE POUR UN ENTRETIEN ET UNE RéPARATION All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez le batteur avant d’effectuer un entretien et une réparation. Ne pas respecter cela peut causer la mort ou un choc électrique.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. • Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen oder Herausnehmen von Teilen aus. • Berühren Sie keine rotierenden Teile und keine Öffnungen von Zubehörteilen. •...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit der Küchenmaschine Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. In diesem Handbuch und auf Ihres Zubehör stehen viele wichtige Sicherheitshinweise. Lesen und beachten Sie immer alle Sicherheitsinstruktionen. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Ver- letzungen führen können.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Ihres Gerätes BESCHREIBUNG 1. Geschwindigkeitsregler 7. Edelstahlschüssel 17. Messer 2. Entriegelungshebel für 8. Anschluss für Mixaufsatz 18. Grobe Lochscheibe Gerätearm 9. Entriegelung für Deckel 3 19. Verschlussring 3. Deckel 10. Gerätearm 20. Stopfer 4.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG Verletzungsgefahr Die Küchenmaschine vom Netz trennen und erst dann den Fla- chrührer erfassen. Anderenfalls kann es zu Knochenbrüchen, Schnittverletzungen und Quetschungen kommen. HINWEIS : Die Schüssel nicht auskratzen, wenn die Küchenmaschine in Betrieb ist. Schüssel und Flachrührer sind so konstruiert, dass sie ohne allzu häufiges Abkratzen ein gründliches Rühren gewährleisten.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com MIXEN/KNETEN/SCHLAGEN/EMULGIEREN/AUfSCHÄUMEN (Siehe Abbildung B) Je nach verwendeten Zutaten hat die Schüssel (7) einschließlich Deckel ein Fassungsvermögen von bis zu 2.3 kg Teig. Entriegeln Sie durch Betätigung von Hebel (2) den Gerätearm (10) und schwenken Sie ihn hoch. Setzen Sie die Schüssel (7) auf das Gerät und drehen Sie sie fest, geben Sie danach die abgewogenen Zutaten hinein (siehe Abbildung B).
Page 38
HOMOGENISIEREN /MIXEN/VERMENGEN ___________ All manuals and user guides at all-guides.com (Siehe Abbildung C) Je nach verwendeten Zutaten hat der Mixaufsatz ein Fassungsvermögen von bis zu 1,4 l. Einbau und Einstellung der Zubehörteile Positionieren Sie das Messerwerk auf die Dichtung im Mixkrugboden und drehen Sie es um eine Viertelumdrehung in Uhrzeigersinn fest (der Mixkrug muss gerade stehen).
Page 39
fLEISCHWOLf (NACH MODELL D) _________________ All manuals and user guides at all-guides.com (Siehe Abbildung D) Einbau und Einstellung der Zubehörteile Halten Sie den Fleischwolf (Gehäuse 22) am Einfüllrohr fest, die breitere Öffnung muss dabei nach oben zeigen. Setzen Sie die Förderschnecke 16 (Antriebsstift zuerst) in das Fleischwolfgehäuse 22. Das Kreuzmesser 17 auf den Schaft aufsetzen, die Schneidkanten müssen oben außen zeigen.
Page 40
NUDELAUfSATZ _________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com ZUSAMMENBAU Schieben Sie zum Abnehmen des Deckels am Fleischwolfanschluss (4) die Halterung beiseite und nehmen Sie sie heraus. Halten Sie das Zubehörteil mit der einen Hand fest und betätigen Sie den Entriegelungsknopf mit der anderen Hand, stecken Sie nun das Zubehörteil in den Getriebeausgang und drehen Sie solange, bis es hörbar einrastet.
Page 41
Schneiden Sie den ausgerollten Teig in die gewünschten Stücke und verwenden Sie die Teigstücke All manuals and user guides at all-guides.com nach Wunsch. Achtung: Wenn Sie den Nudelaufsatz verwenden, sollten Sie den Geschwindigkeitsregler auf Stufe 3-4 einstellen. Benutzung eines Zusatzaufsatzes Tagliatelle (Tagliatelle-Aufsatz) Trenette (Trenette-Aufsatz)
Page 42
REZEPTE________________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Grundrezept für Nudelteig 500 g Mehl 4 Eier 2,5 ml Salz 2,5 ml Öl Wasser bei Bedarf VOLLKORN-PASTA 500 g Vollkornmehl 4 Eier 2,5 ml Salz 2,5 ml Öl Wasser bei Bedarf PASTA ROSSA 500g Mehl 3 Eier...
Page 43
REINIGUNG______________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Niemals den Motor in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. Mit einem weichen trocke- nen oder leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Zur leichteren Reinigung, die Zubehörteile sofort nach Gebrauch kurz abspülen. Den Mixaufsatz kom- plett ausbauen.
Page 44
BENUTZERLEITfADEN_____________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör-teil Zutat Höchst- Dauer Geschwin- Zubereitung menge digkeit Sahne (38% 250ml 10 minuten Fettgehalt) Schnee-besen Eiweiss 12 Stk. 3 minuten Mehl 1700g Salz Hefe Knethaken 10 minuten Zucker Wasser 1100g Fett Mehl 100g Feinzucker 100g...
Page 45
REPARATUR_____________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG Stromschlaggefahr Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen. Nichtbeachtung kann zum Stromschlag oder Tod führen. Die folgenden Hinweise vor der Verständigung der Kundendienststellen beachten. Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs. Bei starker Belastung und längerer Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIfTEN • Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de machine gebruikt. • Schakel het apparaat uit voordat u opzetstukken installeert of verwijdert. • Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en van de opening van het opzetstuk. •...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com De veiligheid van de multifunctionele Uwveiligheid en die van anderen is erg belangrijk. we hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarshuwingen aan- gebracht. Lees deze veiligheidswaarshuwingen steeds, en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Uw apparaat bedienen BESCHRIJVING 1. Snelheidsschakelaar 7. Roestvrij stalen kom 17. Cutterblad 2. Vrijgaveknop voor multifunctio- 8. Voetstuk van de blender 18. Grove slijpschijf nele arm 9. Vrijgaveknop voor deksel 3 19. Schroefring 3.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSHUWING Gevaar van verwondingen Trek de stekker van de multifonctionele keukenrobot/mixer uit het stopcontact, voordat u de menghaak aanraakt. Doet u dat niet, dan kan u botbreuken, snijwonden of kneuzingen oplopen. NOOT : Schraap de wan de kom niet schoon wanneer de keukenrobot in werking is. De kom de platte menghaak werden ontworpen om grondig te mixen, zonder regelmatig te moeten shrapen.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com MIXEN / KNEDEN / KLOPPEN / EMULGEREN / OPKLOPPEN (Zie afbeelding B) Afhankelijk van de ingrediënten, kan de kom (7) met het deksel worden gebruikt om maximaal 2,3 kg deeg te bereiden. ...
Page 52
HOMOGENISEREN / MIXEN / MENGEN __________________ All manuals and user guides at all-guides.com (Zie afbeelding C) Afhankelijk van de ingrediënten, kan de blender worden gebruikt om maximaal 1,4 liter te mengen. Het opzetstuk assembleren en installeren Assembleer het mengblad en zet het vast op de afdichtring door hem een kwart slag naar rechts te draaien in de bodem van de maatbeker (de beker moet rechtop staan).
Page 53
VLEESMOLEN (VOLGENS MODEL D) ____________________ All manuals and user guides at all-guides.com (Zie afbeelding D) Het opzetstuk assembleren en installeren Pak het hoofdgedeelte (cutterbehuizing 22) vast bij de invoertrechter met de breedste opening naar boven. Installeer de schroefworm 16 (aandrijfpennen eerst) in de cutterbehuizing 22. Zet het cutterblad 17 op de as met de snijranden naar boven.
Page 54
HET PASTA-OPZETSTUK___________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLEREN Om het afneembaar dekplaatje van het voetstuk (4) van de vleesmolen te verwijderen, schuift u de pal weg en verwijdert u deze. Houd het opzetstuk vast met één hand en druk de vrijgaveknop in met de andere hand. Steek vervolgens het opzetstuk op het voetstuk en draai het vast totdat het op zijn plaats vastklikt.
Page 55
Let op: wanneer u het pasta-opzetstuk gebruikt, kunt u 3-4 snelheden kiezen met de All manuals and user guides at all-guides.com snelheidsschakelaar. Een extra opzetstuk gebruiken Tagliatelle (Tagliatelle-opzetstuk) Trenette (Trenette-opzetstuk) Om gebruik te maken van deze opzetstukken, moet de pasta eerst worden uitgerold met behulp van het pasta-opzetstuk (oppervlaktedruk pasta-opzetstuk).
Page 56
RECEPTEN______________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com Klassiek pastadeeg 500g meel of bloem 4 eieren 2,5 ml zout 2,5 ml olie Water, indien nodig VOLKOREN PASTA 500g volkorenmeel 4 eieren 2,5 ml zout 2,5 ml olie Water, indien nodig PASTA ROSSA 500g meel of bloem 3 eieren...
Page 57
SCHOONMAKEN _________________________________________________ All manuals and user guides at all-guides.com De stekker uit het apparaat halen. De motor nooit in water onderdompelen of onder stromend water zetten, maar schoonmaken met een droge of licht bevochtigde doek. Om het schoonmaken te vereenvoudigen, de toebehoren onmiddellijk na gebruik afspoelen. Verwijder het mixeropzetstuk volledig.
Page 58
BEREIDINGSSCHEMA All manuals and user guides at all-guides.com Opzetstuk Voedsel Maximum Bereidings- Snelheden Bereiding duur room (inclusief 250ml 10 minuten 38% vet) Garde Eiwit 12 stuks 3 minuten Bloem 1700g Zout Gist Deeghaak 10 minuten Suiker Water 1100g Reuzel Bloem 100g Meelsuiker 100g...
Page 59
WANNEER U SERVICE NODIG HEBT All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u begint te hers- tellen. Doet u dat niet, dan kan dat de dood of elektrishe schokken tot gevolg hebben Lees de tekst hieronder voordat u de dienst na-verkoop benadert.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Toutes les informations peuvent être modifiées sans notification ! Recyclage Ce symbole porte un symbole de tri pour les ordures électriques et les équipements électroniques (WEEE). Cela signifie que ce produit doit être traité conformément à la directive européenne 2002/96/EC pour être recyclé ou démantelé pour minimiser son impact sur l’environnement.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com...