Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

COILBINDC200
Instruction Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale d'istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
CZ
Használati útmutató
HU
Руководство по
RU
ксплуaтaции

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GBC COILBIND C200

  • Page 1 COILBINDC200 Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Instrução de manejo Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководство по ксплуaтaции...
  • Page 3: Safety Instructions

    CAUTION: IN EMERGENCY, USE THE POWER CORD AS A MAIN 500mA. DISCONNECT DEVICE! • Unplug the CoilBind C200 before moving it, or when it is not in use for an extended period of time. CAUTION: Unplug this product before cleaning.
  • Page 4: Getting Started

    COILBINDC200 Getting started • Push the handle onto the shaft on the right side of the machine. • Firmly push the female end of the power cable into the power cord recepticle. • Align the flat spot of the handle with the flat part of the shaft and secure with a Flat Head Screwdriver.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    • Ne faites pas fonctionner ce produit s’il a été exposé à la pluie ou à l’eau. • Utilisez uniquement le CoilBind C200 pour perforer et relier le papier et les couvertures en vous conformant aux instructions de ce manuel d’utilisation.
  • Page 6: Pour Commencer

    à relier dans la fente de perforation (Fig. 1, C). Taquez Tirez à fond pour perforer entièrement le papier. Le CoilBind C200 perfore les feuilles contre le guide de bord et le bas de la fente de perforation.
  • Page 7: Montage

    Plasticspiralen auf die Rollen der Maschine. ACHTUNG: IM NOTFALL ZIEHEN SIE DAS KABEL HERAUS, UM DAS GERÄT ABZUSCHALTEN! • Die CoilBind C200 darf nur mit einem Netzanschluss der Klasse 2, für den sie ausgelegt ist, angeschlossen werden: Eingangstrom 220-240 ~ 50Hz.,12VA; Ausgangstrom 9V (Gleichstrom), 500mA.
  • Page 8 COILBINDC200 Inbetriebnahme • Schieben Sie den Griff in den Schaft auf der rechten Seite der Maschine. • Schieben Sie das mit einer Buchse versehene Ende des Kabels kräftig in den Kabelstecker. • Richten Sie die flache Stelle des Griffes auf den flachen Teil des Schaftes aus und befestigen Sie ihn mit einem Senkschraubenzieher.
  • Page 9: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Seguire tutte le istruzioni e avvertenze riportate sul prodotto. Istruzioni per la sicurezza Per GBC la vostra sicurezza e la sicurezza degli altri è importante. Per evitare • L’unità è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
  • Page 10: Per Iniziare

    COILBINDC200 Per iniziare • Inserire la maniglia sull’albero posto sul lato destro della macchina. • Inserire saldamente la presa del cavo di alimentazione nell’alloggiamento del cavo di alimentazione. • Allineare la sezione piatta della maniglia con la sezione piatta dell’albero e fissare con un cacciavite a lama piatta.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    COILBINDC200 Opstelling • Pak de CoilBind C200 voorzichtig uit en plaats haar op een plat vlak, het Waarschuwing: Handel veilig en verbindt de CoilBind C200 niet liefst 74cm vanaf de vloer. De machine dient vanaf de onderkant opgetild te aan een elektrisch aansluitpunt tot u deze instructies volledig heeft gelezen.
  • Page 12 COILBINDC200 Aanvang • Duw de handgreep op de schacht aan de rechterkant van de machine. • Duw het binneneinde van het snoer stevig in de contactdoos. • Breng de platte plek van de handgreep in een rechte lijn met het platte •...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Su seguridad y la de los demás son lo más important para GBC. Con el fin de • La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en el interior. estar protegido ante posibles daños debe observar las siguientes precauciones •...
  • Page 14: Primeros Pasos

    COILBINDC200 Primeros pasos • Presione la palanca sobre el eje en la parte derecha de la máquina. • Introduzca el extremo hembra del cable de alimentación en el receptáculo del cable de alimentación. • Alinee la parte plana de la palanca con la parte plana del eje y fije con un destornillador de punta plana.
  • Page 15: Instruções De Segurança

    DO APARELHO E DE FÁCIL ACESSO. espirais em material plástico sobre os rolos. • O CoilBind C200 deve ser ligado a uma tomada electríca de classe 2 com as seguintes especificações: entrada 220 / 240 ~ 50 Hz., 12 VA; Saída 9 V.
  • Page 16 COILBINDC200 Iniciar • Segure a manivela na vertical e encaixe-a no eixo do lado direito da • Empurre forte a ponta fêmea do cabo eléctrico na tomada do cabo eléctrico. máquina. • Ligue a ficha na tomada de parede, depois de se ter assegurado que o •...
  • Page 17: Säkerhetsinstruktioner

    • Beakta alla varningar och följ alla instruktioner som finns på produkten. Säkerhetsinstruktioner Din och andras säkerhet är viktig för GBC. För att förhindra skador måste • Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. följande säkerhetsföreskrifter följas när apparaten används och installeras.
  • Page 18 COILBINDC200 Montering • Sätt på handtaget på axeln på apparatens högra sida. • Koppla ihop kabeln och nätsladden. • Passa in den platta delen på handtaget med den platta delen på axeln • Kontrollera att strömbrytaren på apparaten är avslagen och sätt sedan och fäst den med en skruvmejsel.
  • Page 19 COILBINDC200 Monta˝ • Ostro˝nie rozpakowaç i ustawiç urzàdzenie CoilBind C200 na p∏askiej powierzchni, Ostrze˝enie: Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nie nale˝y pod∏àczaç najlepiej na wysokoÊci 74 cm od powierzchni pod∏ogi. Urzàdzenie nale˝y podnosiç urzàdzenia CoilBind C200 do zasilania przed pe∏nym trzymajàc je od do∏u, za dolnà cz´Êç. Nie nale˝y podnosiç urzàdzenia za ràczk´.
  • Page 20 COILBINDC200 Uruchomienie urzàdzenia po raz pierwszy • Wcisnàç ràczk´ w wa∏ek po prawej stronie urzàdzenia. • Mocno wcisnàç w zasilacz koniec kabla zasilajàcego zakoƒczony gniazdkiem. • Ustawiç p∏aski punkt na ràczce w jednej linii z p∏askim punktem na wa∏ku i •...
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: V PŘÍPADĚ NOUZOVÉ SITUACE POUŽIJTE • CoilBind C200 musí být připojen ke zdroji elektrického proudu třídy 2 s NAPÁJECÍ ŠŇŮRU JAKO HLAVNÍ ODPOJOVACÍ následujícími jmenovitými parametry: vstup 220-240 V ~ 50Hz, 12 VA;...
  • Page 22: Před Zahájením Práce

    COILBINDC200 Před zahájením práce • Nasuňte rukoje na hřídel na pravé straně stroje. • Pevně zasuňte konec napájecího kabelu provedený v podobě zásuvky do otvoru určeného pro připojení kabelu ke stroji. • Vyrovnejte plošku rukojeti s plochou částí hřídele a zajistěte ji pomocí šroubováku s rovným koncem.
  • Page 23 COILBINDC200 Előkészületek • Vigyázva csomagolja ki a CoilBind C200-at és helyezze sima felületre, Vigyázat: A saját érdekében csak akkor csatlakoztassa a ideális esetben 74 cm magasan a padlótól! A készülék emelését az CoilBind C200-at az elektromos hálózathoz, ha aljánál fogva végezze! Ne emelje meg a készüléket a fogantyúnál fogva! figyelmesen végigolvasta ezt a használati útmutatót!
  • Page 24: A Munka Megkezdése

    COILBINDC200 A munka megkezdése • Nyomja a fogantyút a géptesthez a berendezés jobb oldalán! • Határozottan nyomja bele hálózati csatlakozókábel végét a készüléken található hálózati csatlakozóba! • Igazítsa a fogantyú lapos részét a géptest lapos részéhez és rögzítse a fogantyút egy lapos fejű csavarhúzóval! •...
  • Page 25 COILBINDC200 Устaновкa • Осторожно распакуйте и постав те CoilBind C200 на плоскую поверxност , Предупреждение: Для Bашей защит не подключайте CoilBind C200 лучше всего на в соте 74 см от пола. Когда будете поднимат машину, к лектросети до теx пор, пока не прочитаете...
  • Page 26 COILBINDC200 C чего начат • Hаден те рукоятку на вал с правой сторон машин . • Плотно всун те гнездовой конец кабеля питания в розетку кабеля питания. • Совместите плоский участок на рукоятке с плоской част ю вала и закрепите с •...
  • Page 28 GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 www.gbc.com...

Table des Matières