CAUTION: IN EMERGENCY, USE THE POWER CORD AS A MAIN 500mA. DISCONNECT DEVICE! • Unplug the CoilBind C200 before moving it, or when it is not in use for an extended period of time. CAUTION: Unplug this product before cleaning.
COILBINDC200 Getting started • Push the handle onto the shaft on the right side of the machine. • Firmly push the female end of the power cable into the power cord recepticle. • Align the flat spot of the handle with the flat part of the shaft and secure with a Flat Head Screwdriver.
• Ne faites pas fonctionner ce produit s’il a été exposé à la pluie ou à l’eau. • Utilisez uniquement le CoilBind C200 pour perforer et relier le papier et les couvertures en vous conformant aux instructions de ce manuel d’utilisation.
à relier dans la fente de perforation (Fig. 1, C). Taquez Tirez à fond pour perforer entièrement le papier. Le CoilBind C200 perfore les feuilles contre le guide de bord et le bas de la fente de perforation.
Plasticspiralen auf die Rollen der Maschine. ACHTUNG: IM NOTFALL ZIEHEN SIE DAS KABEL HERAUS, UM DAS GERÄT ABZUSCHALTEN! • Die CoilBind C200 darf nur mit einem Netzanschluss der Klasse 2, für den sie ausgelegt ist, angeschlossen werden: Eingangstrom 220-240 ~ 50Hz.,12VA; Ausgangstrom 9V (Gleichstrom), 500mA.
Page 8
COILBINDC200 Inbetriebnahme • Schieben Sie den Griff in den Schaft auf der rechten Seite der Maschine. • Schieben Sie das mit einer Buchse versehene Ende des Kabels kräftig in den Kabelstecker. • Richten Sie die flache Stelle des Griffes auf den flachen Teil des Schaftes aus und befestigen Sie ihn mit einem Senkschraubenzieher.
• Seguire tutte le istruzioni e avvertenze riportate sul prodotto. Istruzioni per la sicurezza Per GBC la vostra sicurezza e la sicurezza degli altri è importante. Per evitare • L’unità è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
COILBINDC200 Per iniziare • Inserire la maniglia sull’albero posto sul lato destro della macchina. • Inserire saldamente la presa del cavo di alimentazione nell’alloggiamento del cavo di alimentazione. • Allineare la sezione piatta della maniglia con la sezione piatta dell’albero e fissare con un cacciavite a lama piatta.
COILBINDC200 Opstelling • Pak de CoilBind C200 voorzichtig uit en plaats haar op een plat vlak, het Waarschuwing: Handel veilig en verbindt de CoilBind C200 niet liefst 74cm vanaf de vloer. De machine dient vanaf de onderkant opgetild te aan een elektrisch aansluitpunt tot u deze instructies volledig heeft gelezen.
Page 12
COILBINDC200 Aanvang • Duw de handgreep op de schacht aan de rechterkant van de machine. • Duw het binneneinde van het snoer stevig in de contactdoos. • Breng de platte plek van de handgreep in een rechte lijn met het platte •...
Instrucciones de seguridad Su seguridad y la de los demás son lo más important para GBC. Con el fin de • La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en el interior. estar protegido ante posibles daños debe observar las siguientes precauciones •...
COILBINDC200 Primeros pasos • Presione la palanca sobre el eje en la parte derecha de la máquina. • Introduzca el extremo hembra del cable de alimentación en el receptáculo del cable de alimentación. • Alinee la parte plana de la palanca con la parte plana del eje y fije con un destornillador de punta plana.
DO APARELHO E DE FÁCIL ACESSO. espirais em material plástico sobre os rolos. • O CoilBind C200 deve ser ligado a uma tomada electríca de classe 2 com as seguintes especificações: entrada 220 / 240 ~ 50 Hz., 12 VA; Saída 9 V.
Page 16
COILBINDC200 Iniciar • Segure a manivela na vertical e encaixe-a no eixo do lado direito da • Empurre forte a ponta fêmea do cabo eléctrico na tomada do cabo eléctrico. máquina. • Ligue a ficha na tomada de parede, depois de se ter assegurado que o •...
• Beakta alla varningar och följ alla instruktioner som finns på produkten. Säkerhetsinstruktioner Din och andras säkerhet är viktig för GBC. För att förhindra skador måste • Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. följande säkerhetsföreskrifter följas när apparaten används och installeras.
Page 18
COILBINDC200 Montering • Sätt på handtaget på axeln på apparatens högra sida. • Koppla ihop kabeln och nätsladden. • Passa in den platta delen på handtaget med den platta delen på axeln • Kontrollera att strömbrytaren på apparaten är avslagen och sätt sedan och fäst den med en skruvmejsel.
Page 19
COILBINDC200 Monta˝ • Ostro˝nie rozpakowaç i ustawiç urzàdzenie CoilBind C200 na p∏askiej powierzchni, Ostrze˝enie: Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nie nale˝y pod∏àczaç najlepiej na wysokoÊci 74 cm od powierzchni pod∏ogi. Urzàdzenie nale˝y podnosiç urzàdzenia CoilBind C200 do zasilania przed pe∏nym trzymajàc je od do∏u, za dolnà cz´Êç. Nie nale˝y podnosiç urzàdzenia za ràczk´.
Page 20
COILBINDC200 Uruchomienie urzàdzenia po raz pierwszy • Wcisnàç ràczk´ w wa∏ek po prawej stronie urzàdzenia. • Mocno wcisnàç w zasilacz koniec kabla zasilajàcego zakoƒczony gniazdkiem. • Ustawiç p∏aski punkt na ràczce w jednej linii z p∏askim punktem na wa∏ku i •...
POZOR: V PŘÍPADĚ NOUZOVÉ SITUACE POUŽIJTE • CoilBind C200 musí být připojen ke zdroji elektrického proudu třídy 2 s NAPÁJECÍ ŠŇŮRU JAKO HLAVNÍ ODPOJOVACÍ následujícími jmenovitými parametry: vstup 220-240 V ~ 50Hz, 12 VA;...
COILBINDC200 Před zahájením práce • Nasuňte rukoje na hřídel na pravé straně stroje. • Pevně zasuňte konec napájecího kabelu provedený v podobě zásuvky do otvoru určeného pro připojení kabelu ke stroji. • Vyrovnejte plošku rukojeti s plochou částí hřídele a zajistěte ji pomocí šroubováku s rovným koncem.
Page 23
COILBINDC200 Előkészületek • Vigyázva csomagolja ki a CoilBind C200-at és helyezze sima felületre, Vigyázat: A saját érdekében csak akkor csatlakoztassa a ideális esetben 74 cm magasan a padlótól! A készülék emelését az CoilBind C200-at az elektromos hálózathoz, ha aljánál fogva végezze! Ne emelje meg a készüléket a fogantyúnál fogva! figyelmesen végigolvasta ezt a használati útmutatót!
COILBINDC200 A munka megkezdése • Nyomja a fogantyút a géptesthez a berendezés jobb oldalán! • Határozottan nyomja bele hálózati csatlakozókábel végét a készüléken található hálózati csatlakozóba! • Igazítsa a fogantyú lapos részét a géptest lapos részéhez és rögzítse a fogantyút egy lapos fejű csavarhúzóval! •...
Page 25
COILBINDC200 Устaновкa • Осторожно распакуйте и постав те CoilBind C200 на плоскую поверxност , Предупреждение: Для Bашей защит не подключайте CoilBind C200 лучше всего на в соте 74 см от пола. Когда будете поднимат машину, к лектросети до теx пор, пока не прочитаете...
Page 26
COILBINDC200 C чего начат • Hаден те рукоятку на вал с правой сторон машин . • Плотно всун те гнездовой конец кабеля питания в розетку кабеля питания. • Совместите плоский участок на рукоятке с плоской част ю вала и закрепите с •...
Page 28
GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 www.gbc.com...