Page 1
Form No. 3358-938 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® Z4200 N° de modèle 74380—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Introduction..............2 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Sécurité...
Page 3
Sécurité Lubrification ............24 Graissage des roulements ........24 Entretien du moteur ..........25 Consignes de sécurité pour Entretien du filtre à air ........25 les tondeuses autoportées à Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ............ 25 lames rotatives Entretien de la bougie.........
Page 4
problème sur une pente. La perte de contrôle • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos est due le plus souvent : où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. ◊ au manque d'adhérence des roues ; •...
Page 5
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ; La liste suivante contient des informations spécifiques – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre opération sur la tondeuse ; information relative à la sécurité qu'il est important de –...
Page 6
• Ralentissez et procédez avec précaution sur les sur des machines identiques selon les spécifications des pentes. normes EN 836 et EN 1032. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Page 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les 106-8717 protections en place.
Page 9
112-9751 1. Position de stationnement. 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Bas régime 110-6824 1. Hauteur de coupe 114-8531 1. Position de levier de 2. Levier de dérivation - dérivation pour conduire la position utilisée pour machine pousser la machine 115-2500...
Page 10
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 11
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Repose-pied 4. Tableau de bord 7. Roue motrice arrière 10. Galet anti-scalp 2. Levier de sélection de 5. Leviers de commande de 8. Embout de lavage 11. Roue pivotante avant hauteur de coupe déplacement 3.
Page 12
Commandes en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté ; la vitesse de Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la rotation de la roue est proportionnelle au déplacement machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes du levier.
Page 13
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
Page 14
Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du ravitaillement, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les vapeurs causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi d'essence.
Page 15
Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 30 jours. (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le Figure 8 circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Page 16
Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur dans la section Entretien du moteur). G005057 Démarrage du moteur 1.
Page 17
en position de Starter pendant quelques secondes. Répétez l'opération si nécessaire. Utilisation des lames La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris G005056 le plateau de coupe et les lames.
Page 18
position de stationnement et que vous vous soulevez du siège alors que les lames sont engagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous Contrôle du système de sécurité risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager Contrôlez le système de sécurité...
Page 19
Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort. Marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Figure 15). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 15).
Page 20
Réglage des leviers de Pousser la machine à la main commande de déplacement Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Réglage de la hauteur des leviers La hauteur des leviers de commande de déplacement Pousser la machine peut être adaptée à...
Page 21
écrous, car cela pourrait déformer l'obturateur et mulching par des lames standard, disponibles auprès de causer un contact avec les lames. votre concessionnaire Toro agréé. Pour maintenir des performances de mulching optimales, montez les lames Retrait de l'obturateur d'éjection pour de mulching fournies avec cette machine chaque fois l'éjection latérale...
Page 22
éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Fréquence de tonte endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe...
Page 23
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
Page 24
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Soulevez le Type de graisse :Graisse universelle au lithium Nº 2 siège en avant.
Page 25
Entretien du moteur une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). Toutes les 100 heures—Remplacez Entretien du filtre à air l'élément en papier. (plus fréquemment si vous utilisez la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou machine dans une atmosphère une fois par jour—Vérifiez que extrêmement poussiéreuse ou sale).
Page 26
Contrôle du niveau d'huile Remarque: Pour éviter de causer une usure ou des dommages importants au moteur, maintenez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une toujours le niveau d'huile correct dans le carter fois par jour—Contrôlez le niveau moteur. Ne faites jamais fonctionner le moteur d'huile moteur.
Page 27
8. Tournez le robinet de vidange d'huile de 1/4 de tour dans le sens anti-horaire pour l'ouvrir et permettre à l'huile de s'écouler (Figure 28). Enlevez le bouchon de remplissage/la jauge (Figure 26). 9. Prévoyez suffisamment de temps pour terminer la vidange.
Page 28
Entretien de la bougie Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est Périodicité des entretiens: Toutes les 200 recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche heures—Vérifiez l'état de la bougie et grasse, si elle présente des fissures ou si les l'écartement des électrodes.
Page 29
Entretien du système d'alimentation Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. G005071 • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Page 30
Entretien du système 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) électrique de la borne de la batterie (Figure 33). Mettez les fixations de côté. Charge de la batterie 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 33) et ôtez la batterie de son support.
Page 31
G005073 Figure 34 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie Figure 35 n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit 1.
Page 32
Remplacez immédiatement les lames spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve à...
Page 33
2. Tournez les lames dans le sens longitudinal meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez (Figure 38). Mesurez la distance entre la surface toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres plane et le tranchant (position A) des lames constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux (Figure 38) et notez cette valeur.
Page 34
4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position D (76 mm). 5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 42). Si les Figure 40 deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose.
Page 35
6. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 44). Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm plus basse que la pointe arrière, réglez le contre-écrou avant.
Page 36
9. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames. Poursuivez le réglage de l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière (Figure 44). 10.
Page 37
4. Déposez les carters de courroie en passant par-dessus 6. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe les axes extérieurs. à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 46). 5. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée 7.
Page 38
Nettoyage 3. Sortez la tige de la courte cheville de positionnement, du ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 49). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. Lavage du carter de tondeuse 4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 49). Périodicité...
Page 39
Remisage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Nettoyage et remisage 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
Page 40
Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Actionnez le starter. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois.
Page 41
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d'air.
Page 42
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont usées, lâches ou cassées. 3.
Page 47
Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...
Page 48
Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev B...