Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions
Thule Force 3
645xxx
5563823001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule Force 3

  • Page 1 Instructions Thule Force 3 645xxx 5563823001...
  • Page 2 Complies with ISO norm ROOF BOX FOR ROOF-MOUNTED RACKS COFRE PORTAEQUIPAJES PARA BARRAS DE TECHO FAILURE TO COMPLY WITH THE MANU- FACTURER’S INSTRUCTIONS CAN LEAD TO EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUC- SERIOUS INJURY OR DEATH. CIONES DEL FABRICANTE PUEDE PROVO- CAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
  • Page 3 Your Key-Number 5563823001...
  • Page 4 H in H in H out W in W in W out W out L L in in L L out D Min D Max L out W out H Out R Min L in W in H in 1753.1 812.1 443.5 1149...
  • Page 5 Thule WingBar Evo Thule WingBar Thule AeroBar Thule Squarebar Thule SlideBar ½ Thule T-track Adapter Max 90 mm 3 696600 697604 Min 18 mm / ¾ in Max 30 mm / 1 ⅛ in ½ Max 90 mm / 3...
  • Page 6 130 km/h 81 mph 5563823001...
  • Page 7 >100 cm / 39 ⅜ in 5563823001...
  • Page 8 5563823001...
  • Page 9 Click Click 5563823001...
  • Page 10 Not ok Not ok 5563823001...
  • Page 11 Not ok 5563823001...
  • Page 12 Not ok 5563823001...
  • Page 13 5563823001...
  • Page 14 / 32 / 16 inch / 16 / 16 20x27 mm 697604 inch / 32 / 16 Thule MultiLift 572004 Thule Box Ski Carrier Adapter 694500 L Sport 694800 M, L 694900 XL, XXL Thule GoPack duffel set 800604 5563823001...
  • Page 15 Thule Box Lid Cover 698100 M, L, L Sport 698400 XL, XXL Sport Thule One-Key System 450400 (x4) 450600 (x6) 450800 (x8) 451200 (x12) 451600 (x16) EN Spare parts FR Pièces détachées ES Repuestos PT Peças de reposição XXXXX Thule.com...
  • Page 16 SECURITY REGULATIONS Check at regular intervals (depending on the state of the roads) both before and during each journey that the roof box is firmly fixed to the roof rack, the load adequately secured, the roof box locked and the key removed from the lock. Make sure the roof box is closed and locked and the key removed from the lock before driving off.
  • Page 17 MAINTENANCE These usage instructions should be kept together with the given vehicle’s operating instructions and carried in the vehicle when in use and en route. Any changes made to the mounting sets and roof box as well as the use of spare parts or accessories other than those supplied by the manufacturer will lead to the manufacturer’s warranty and liability for any material damage or accidents lapsing! You should therefore observe these usage instructions to the letter and only use the original parts supplied.
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES Vérifier que le coffre de toit est solidement fixé aux barres de toit avant le départ et à intervalles raisonnables en cours de route (en fonction de l’état de la chaussée). La charge doit être convenablement immobilisée, le coffre de toit fermé et la clé retirée de la serrure.
  • Page 19 B.10 Si aucune indication n’est précisée sur le positionnement des barres sur toit, essayer de maintenir un écartement minimum de 700 mm entre les deux barres. Veuillez noter que toute modification du dispositif de fixation du coffre de toit est interdite (perçages supplémentaires par.
  • Page 20 REGLAS DE SEGURIDAD Compruebe antes de y durante cada trayecto regularmente (en función del estado de la pista) si el cofre de techo está bien montado sobre las barras portaequipajes, la carga suficientemente asegurada, el cofre cerrado y la llave quitada. Asegúrese de que el cofre portaequipajes está...
  • Page 21 B.10 Si en las instrucciones no se indican posiciones de montaje especiales, se intentará mantener una distancia mínima de 700 mm entre las secciones del portaequipajes. Por favor, tenga en cuenta que no está permitida ninguna modificación del dispositivo de fijación del cofre de techo (p.
  • Page 22 REGULAMENTOS DE SEGURANÇA DA GRÃBRETANHA Verifique em intervalos regulares (dependendo das condições da estrada) antes e durante cada viagem, se o bagageiro de teto está firmemente fixado no rack, se a carga está presa de forma adequada, se o bagageiro está trancado e a chave foi retirada da fechadura.
  • Page 23 Para evitar a geração de forças de sustentação excessivas, os bagageiros de teto devem ser montados paralelos ao eixo da estrada e não em ângulo. B.10 Siga os detalhes nas instruções de montagem. Na maioria das vezes, as instruções especificam a distância entre as Barras do Rack. Se nenhuma instrução específica for recomendada, tente manter uma distância mínima de 700mm entre as Barras do Rack.
  • Page 24 Thule Inc. 42 Silvermine Road, Seymour, CT 06483 Register online at: Thule Canada Inc. 710 Bernard, Granby QC J2J 0H6 www.thule.com/register North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388, Fax 450-777-3615 © Thule Group. All rights reserved. www.thule.com 5563823001 | 2024-10-30 #00...