Télécharger Imprimer la page
Thule EasyFold XT Instructions

Thule EasyFold XT Instructions

Porte-vélos sur attelage
Masquer les pouces Voir aussi pour EasyFold XT:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions
Thule EasyFold XT
903202
5560147001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule EasyFold XT

  • Page 1 Instructions Thule EasyFold XT 903202 5560147001...
  • Page 2 ES Portabicicletas para enganche Instructions FR Porte-vélos sur attelage PT Suporte para bicicleta de engate americano EN Parts Included Piezas Incluidas Pièces Incluses Peças Inclusas Your Key-Number 0.8" - 3.1" 22 mm - 80 mm Carbon Frame Thule Carbon Frame Protector 5560147001...
  • Page 3 65lbs 29.5 kg STOP 30 miles 50 km Thule One-Key System EN Accessories (x2) ES Accesorios (x4) FR Accessoires (x6) PT Acessórios (x8) 5560147001...
  • Page 4 2" 1.25" 5.1 cm 3.2 cm 5560147001...
  • Page 5 5560147001...
  • Page 6 5560147001...
  • Page 7 Not ok 5560147001...
  • Page 8 5560147001...
  • Page 9 5560147001...
  • Page 10 Click 5560147001...
  • Page 11 Click 5560147001...
  • Page 12 The load must be carefully secured. Elastic bungees must not be other instructions given, in writing or verbally, by Thule or a Thule dealer. used. Check and do not exceed the maximum weight per bike The carrier and its parts must not be modified in any way.
  • Page 13 The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the ensamblaje, de montaje o de cualquier otro tipo que Thule o su carrier is in perfect condition and that the carrier and load are distribuidor hayan proporcionado por escrito o verbalmente.
  • Page 14 Recomendamos el uso del adaptador de cuadro Thule 982 D.10 La velocidad del vehículo debe ajustarse siempre a la carga para portabicicletas de montaje trasero como, por ejemplo, los que se transporta y a las condiciones de conducción en cada montados en el portón trasero o en la bola del remolque.
  • Page 15 Nous recommandons l’utilisation de l’adaptateur pour cadre de l’intensité du trafic et les limitations de vitesse en vigueur, mais ne vélo Thule 982 pour les porte-vélos arrière, tels que les porte- doit en aucun cas dépasser 130 km/h. Les limitations de vitesse vélos sur boule d’attelage ou les porte-vélos sur hayon arrière.
  • Page 16 D.11 Dirija lentamente ao passar sobre lombadas/quebra-molas. A Thule não é responsável por danos causados a quadros ou Velocidade máxima de 10 km/h. garfos de carbono causados pela montagem e/ou pelo uso do suporte.
  • Page 17 In addition, THULE may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to a purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product or a credit to be used toward the purchase of a new THULE load carrier system.
  • Page 18 En caso que el producto presente defectos, el comprador deberá comunicarse con el vendedor THULE que se lo vendió, o con un Centro Autorizado de Servicio Thule. En caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio Thule no puedan solucionar el defecto, el comprador deberá comunicarse por correo o teléfono con el servicio de información de THULE cuyos datos aparecen a pié...
  • Page 19 Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n’est pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter Thule par écrit ou par téléphone (voir les coordonnées au bas de cette page).
  • Page 20 Centro Autorizado de Serviço Thule. Se o distribuidor ou Centro Autorizado de Serviço Thule não for capaz de corrigir o defeito, o comprador deve entrar em contato com a THULE por escrito ou por telefone usando as informações de contato indicadas no canto inferior desta página.

Ce manuel est également adapté pour:

Easyfold xt 2903202