Page 2
The bike has been designed for home use only. Please note the following safety precautions:...
Page 13
Part List Description Description Main frame Eccentric shaft φ12*105 Front post Eccentric wheel φ20*38 Front Stabilizer Bushing φ23X φ12.2X 11 Cushion Frame Lock washer φ30X2. 0 Handle bar Idler spacer φ16*φ10. 2*10 Adjusting tube Pulley φ240/J6 Magnet board Foam grip φ23* φ33*450 Idler link Rope Set Rear stabilizer...
Page 14
Inertia wheel φ10* 1 Flat Washer D6 25*M10*1*17 Bad pad Bracket External magnetic flywheels φ200*72.5/3Kg Cap 40*25*2. 0 Bearing 6000Z Sleeve Tension spring φ18X48 φ2 Screw M8*68 Bolt φ9.8*6*M8*15 Flat Washer D6 Brake handle φ12*380 BR5901R-2...
Page 15
IN230300428V02_FR A90-231 IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT...
Page 16
Le vélo a été conçu pour un usage domestique uniquement. Veuillez prendre note des mesures de sécurité suivantes : AVERTISSEMENT : AVANT DE COMMENCER UN PROGRAMME D'EXERCICE, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN. CECI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT POUR LES PERSONNES AYANT DES PROBLÈMES DE SANTÉ PRÉEXISTANTS. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE VÉLO.
Page 18
Instructions d'assemblage 1. Travaux pré paratoires A. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace avant l'installation. B. Confirmez que tous les composants sont prê ts avant l'installation. (seréférer à la vue é claté e du produit pré cé dent qui indique le nom et l'emplacement des composants). C.
Page 21
Étape 6: Note : Régler le bouton de contrôle de la tension à 1 pour assurer une longueur de câble suffisante pour connecter les fils de contrôle de la tension (n° 72 et 73).
Page 24
RÉGLAGE DE LA SELLE Tirez la poignée de frein (49) vers le haut pour la desserrer (voir fig. 1). Ensuite, vous pouvez vous déplacer sur le cadre du coussin (4) pour trouver une position adéquate. Poussez la Poignée de frein (49) vers le bas pour la serrer (voir Fig 2). Fig 1 Fig 2 COMMENT DÉPLACER LE VÉLO ?
Page 25
AJUSTER LA RÉSISTANCE Ajustez la résistance du vélo à l'aide du contrôle de tension (n° 72). Augmentez le niveau de résistance en tournant le bouton de tension vers la DROITE (dans le sens des aiguilles d'une montre), diminuez le niveau de résistance en tournant le bouton de tension vers la GAUCHE (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Page 29
IN230300428V02_ES A90-231 PASOS IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
Page 30
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE La bicicleta ha sido diseñada solo para uso doméstico. Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad: 1. Lea todas las instrucciones antes del montaje y la operación. Ensamble la bicicleta exactamente según las instrucciones contenidas en este manual. 2.
Page 32
Instrucciones de montaje 1. Trabajos preparatorios A. Asegúrese de que haya suficiente espacio antes de la instalación. B. Confirme que todos los componentes estén listos antes de la instalación. (Consulte la vista de despiece del producto anterior que indica el nombre y la ubicación de los componentes).
Page 35
Paso 6: Nota: Ajuste el mando de control de tensión en 1 para asegurar suficiente longitud de cable para conectar los cables de control de tensión (No.72 y 73).
Page 38
AJUSTE DEL SILLÍN Tire de la manija del freno (49) hacia arriba para aflojarla (consulte la Fig. 1). A continuación, puede moverse sobre el marco del cojín (4) para encontrar una posición adecuada. Empuje la manija del freno (49) hacia abajo para apretar (consulte la Fig. 2). Figura 1 Figura 2 ¿CÓMO MOVER LA BICICLETA?
Page 39
AJUSTE DE LA RESISTENCIA Ajuste la resistencia de la bicicleta mediante el control de tensión (n.º 72). Aumente el nivel de resistencia girando la perilla de tensión hacia la DERECHA (en el sentido de las agujas del reloj), disminuya el nivel de resistencia girando la perilla de tensión hacia la IZQUIERDA (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Page 43
IN230300428V02_IT A90-231 Passo IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO...
Page 44
AVVISO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA La bicicletta è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Si prega di notare le seguenti precauzioni di sicurezza: 1. Leggere tutte le istruzioni prima del montaggio e del funzionamento. Montare la bicicletta esattamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale. 2.
Page 46
Istruzioni di montaggio 1. Lavori preparatori A. Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio prima dell'installazione. B. Verificare che tutti i componenti siano pronti prima dell'installazione. (Fare riferimento all'esploso del prodotto precedente view che indica il nome e la posizione dei componenti).
Page 49
Passo 6: Nota: Imposta la manopola di controllo della tensione su 1 per garantire una lunghezza del filo sufficiente per collegare i cavi di controllo della tensione (n. 72 e 73).
Page 52
REGOLAZIONE DELLA SELLA Tirare la maniglia del freno (49) verso l'alto per allentarla (vedi Fig 1). Quindi è possibile spostarsi sul telaio del cuscino (4) per trovare una posizione adatta. Spingere la maniglia del freno (49) verso il basso per serrare (vedi Fig 2). Fig 1 Fig 2 COME SPOSTARE LA BICI?
Page 53
REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA Regolare la resistenza della bicicletta utilizzando il controllo della tensione (n. 72). Aumentare il livello di resistenza ruotando la manopola di tensione verso DESTRA (in senso orario), diminuire il livello di resistenza ruotando la manopola di tensione verso SINISTRA (in senso antiorario).
Page 57
Importador/Fabricante/REP: Spanish Aosom, S.L. C/ Roc Gros, nº 15. 08550, Els Hostalets de Balenyà, Spain. B66295775 atencioncliente@aosom.es TEL: 931294512 HECHO EN CHINA IMPORTATO DA/Produttore/REP: Importé par/Fabricant/REP: AOSOM Italy srl MH France Centro Direzionale Milanofiori 2, rue Maurice Hartmann Strada 1 Palazzo F1 92130 Issy-les-Moulineaux 20057 Assago (MI) France...