Page 1
CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld EIV84550 HU Használati útmutató | Főzőlap Istruzioni per l’uso | Piano cottura KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы...
Page 2
Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Page 3
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
Page 4
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
Page 5
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
Page 6
• Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
Page 7
3. INSTALIMI qendrën lokale të shërbimit. Kablloja PARALAJMËRIM! elektrike duhet zëvendësuar vetëm nga një elektricist i kualifikuar. Referojuni kapitujve për sigurinë. PARALAJMËRIM! 3.1 Përpara instalimit Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga Përpara se të instaloni pianurën, shkruani një elektricist i kualifikuar. informacionin e mëposhtëm nga pllaka e specifikimeve.
Page 8
Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Nëse pajisja instalohet mbi një...
Page 9
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Përshkrimi...
Page 10
Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës Hob²Hood Për të...
Page 11
6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Për transferimin optimal të nxehtësisë përdorni enë gatimi me diametër të 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi pjesës së poshtme të ngjashëm me madhësinë e zonës së gatimit (d.m.th. Shtyp dhe mbaj shtypur për të...
Page 12
1. Shtypni cilësimin e dëshiruar të Treguesi shuhet kur zona e gatimit është nxehtësisë në shiritin e kontrollit. ftohur. Treguesit mbi shiritin e kontrollit shfaqen deri 6.7 Kohëmatësi në nivelin e zgjedhur të vendosjes së nxehtësisë. 2. Për të çaktivizuar një zonë gatimi, shtypni Kohëmatësi me numërim mbrapsht Përdoreni këtë...
Page 13
Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Shtypni një simbol çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni . Koha e mbetur numërohet poshtë për në 00. 6.8 Menaxhimi i energjisë Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky 6.9 Struktura e menysë...
Page 14
Kur tingujt janë të fikur ende mund të dëgjoni • prekni tingullin kur: • kohëmatësi mbaron, • shtypni një simbol jo aktiv. 7. FUNKSIONET SHTESË 7.1 Fikja automatike 2. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni Funksioni e çaktivizon automatikisht Ndizet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë . pianurën nëse: •...
Page 15
Gatimi me funksionin e aktivizuar: shtyp H1 – H6. Pianura është e vendosur fillimisht në H5. Aspiratori reagon sa herë që vendosni , pastaj shtyp për 3 sekonda, derisa në punë pianurën. Pianura e njeh treguesi mbi simbol të zhduket. Ju mund ta automatikisht temperaturën e enëve të...
Page 16
ventilatorit. Kur shtypni , e rrisni shpejtësinë e ventilatorit me një njësi. Nëse, Për ta vënë aspiratorin në punë pasi të keni arritur një nivel të lartë, shtypni drejtpërdrejt nga paneli i aspiratorit, sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni çaktivizoni regjimin automatik të...
Page 17
poshtme të ngjashëm me madhësinë e • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi zonës së gatimit (d.m.th. vlerën me nivel të lartë energjie dhe ena është e maksimale të diametrit të enës së gatimit përbërë nga materiale të ndryshme (një në...
Page 18
Hob²Hood është i ndezur. Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin SHQIP...
Page 19
9. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet PARALAJMËRIM! nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi 9.1 Informacion i përgjithshëm sipërfaqe.
Page 20
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Nuk mund të zgjidhni cilësimin Zonat e tjera konsumojnë fuqinë Reduktoni cilësimin e nxehtësisë të maksimal të...
Page 21
Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIV84550 PNC 949 599 200 00 Lloji 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induksion 7.2 kW...
Page 22
12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit EIV84550 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Mes përpara 21.0 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës jorrethore të...
Page 23
13. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e ose kontaktoni me zyrën komunale.
Page 24
Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 3.
Page 25
рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
Page 26
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Page 27
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
Page 28
за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Page 29
повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
Page 30
50mm min. min. min. Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- Ако уредът е инсталиран над чекмедже, долу. вентилацията на плота може да загрее...
Page 31
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
Page 32
Сен‐ Функция Описание зорно поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на уреда. Таймер За настройване на функцията. Увеличава или намалява времето. Дисплей на таймера Показва времето в минути. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. Заключване...
Page 33
• P25 — 2500 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Уверете се, че избраната мощност е • P40 — 4000 W подходяща за шнурове на домашното • P45 — 4500 W оборудване. • P50 — 5000 W •...
Page 34
6.6 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина) ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът свети, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за 6.4 Настройки за затопляне процеса на готвене, направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява...
Page 35
• Зоните за готвене са групирани според 3. Натиснете , за да стартирате местоположението и броя на фазите в таймера или изчакайте 3 секунди. котлона. Всяка фаза има максимален Таймерът започва да отброява. електрически товар от. Ако плота За да промените времето: изберете достигне...
Page 36
промените стойността на настройката, Сим‐ Настройка Възможни оп‐ натиснете или на предния таймер. вол ции За излизане от менюто: натиснете Режим на аспира‐ 0 - 6 тора OffSound Control Хронология на Списъкът с послед‐ аларми / грешки ните аларми / гре‐ Можете...
Page 37
7.5 Bridge 2. За да изключите функцията: натиснете Предишната настройка на светва. Функцията работи, когато тенджерата 7.3 Заключване покрива центъра на двете зони. За повече информация относно Можете да заключите командното табло, правилното поставяне на готварски докато плочата работи. Така се съдове...
Page 38
температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Когато приключите с готвенето и Автоматични режими изключите плота, вентилаторът на аспиратора може да продължи да Автома‐ Варене 1) Пържен работи за определен период от време. тично ос‐ е 2) След този период от време системата ветление...
Page 39
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ готвене. Поставете готварските съдове ВНИМАНИЕ! върху центъра на избраната зона за готвене. Вж. глава "Безопасност". • Ефективността на зоната за готвене зависи от диаметъра на готварския съд. 8.1 Готварски съдове За оптимален пренос на топлина използвайте готварски съдове с диаметър...
Page 40
• свистящ звук: използвате зона за за работа зависи от степента на нагряване готвене с високо ниво на мощност, а и времетраенето на готвенето. готварският съд е направен от различни 8.4 Примери за готварски материали (конструкция сандвич). приложения • бучене: използвате високо ниво на мощност;...
Page 41
абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
Page 42
препарат. След почистване подсушете от вода с оцет и почистете стъклената плота с мека кърпа. повърхност с кърпа. • Отстранете лъскавите металически обезцветявания: използвайте разтвор 10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 10.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция...
Page 43
Проблем Възможна причина Корекция Hob²Hood не работи. Вие сте покрили контролното та‐ Свалете предмета от контролното бло. табло. Използвате много висок съд, кой‐ Използвайте по-малък съд, сменете то блокира сигнала. зоната на готвене или управлявайте абсорбатора ръчно. Панелът за управление е твър‐ Готварският...
Page 44
11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIV84550 Продуктов код (PNC) 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Индукция 7.2 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
Page 45
Дължина (Д) и ширина (Ш), ако зоната за готвене Предна лява Д 22.3 см не е кръгла Ш 22.0 см Дължина (Д) и ширина (Ш), ако зоната за готвене Задна лява Д 22.3 см не е кръгла Ш 22.0 см Дължина...
Page 46
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............46 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 48 3.
Page 47
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Page 48
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Page 49
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Page 50
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
Page 51
3. POSTAVLJANJE lokalnom servisnom centru. Priključni UPOZORENJE! kabel može zamijeniti samo kvalificirani električar. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. UPOZORENJE! 3.1 Prije postavljanja Sve električne priključke mora uraditi kvalificirani električar. Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica OPREZ! nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Page 52
Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati...
Page 53
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Opis senzo‐ Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje uređaja. Tajmer Za postavljanje funkcije.
Page 54
Polje Funkcija Opis senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ PowerBoost Za uključivanje funkcije.
Page 55
6. SVAKODNEVNA UPORABA oznaku područja. Ako se posuđe nalazi UPOZORENJE! između dva središta, funkcija Bridge se neće uključiti. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje. 6.2 Detekcija posude Ova funkcija označava prisutnost posuđa na ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe.
Page 56
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: 3. Pritisnite za pokretanje tajmera ili dodirnite pričekajte 3 sekunde. Tajmer počinje odbrojavati. Za isključivanje funkcije: promijenite Za promjenu vremena: odaberite zonu stupanj kuhanja. kuhanja putem i pritisnite 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za isključivanje funkcije: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite...
Page 57
podijelit će se između ostalih zona kuhanja redoslijedom odabira. Simbol Postavka Moguće opcije • Za zone kuhanja sa smanjenom snagom, Način rada nape 0 - 6 kontrolna traka treperi i prikazuje maksimalno moguće postavke topline. Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐ •...
Page 58
Odnos između postavke topline i vremena nakon kojeg se uređaj isključuje: Funkcija je i dalje aktivna kada isključite Postavka topline Ploča za kuhanje se ploču za kuhanje. Indikator iznad isključuje nakon uključen. 1 - 2 6 sati Za isključivanje funkcije: pritisnite .
Page 59
kuhanje. Ventilatorom također možete ručno 3. Pritisnite na 3 sekunde. upravljati i sa ploče za kuhanje. 4. Pritisnite nekoliko puta dok se ne pojavi H. 5. Pritisnite tajmera za odabir Za većinu napa daljinski je sustav izvorno automatskog načina rada. isključen.
Page 60
8. SAVJETI – Posuđe manjeg promjera od UPOZORENJE! određenog polja kuhanja prima samo dio snage koju stvara polje kuhanja, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim što rezultira sporijim zagrijavanjem. uputama. – Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte 8.1 Posuđe koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja".
Page 61
8.4 Primjeri primjene za kuhanje Povezanost između stupnja kuhanja zone i Podaci u tablici služe samo kao njezine potrošnje snage nije linearna. Kada smjernice. povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednjim stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage.
Page 62
Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE šećerom, u protivnom prljavština može UPOZORENJE! oštetiti ploču za kuhanje.
Page 63
10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
Page 64
Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW Proizvedeno u: Njemačka...
Page 65
Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela EIV84550 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
Page 66
• Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcima. hrane toplom ili za njezino topljenje. • Posuđe stavite izravno na središte zone kuhanja. 12.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj."...
Page 67
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............67 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 69 3. INSTALACE....................71 4.
Page 68
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 69
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
Page 70
• Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
Page 71
2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
Page 72
3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je pouze po zabudování do vhodných to zakázáno. vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. POZOR! 3.3 Připojovací kabel Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky.
Page 73
Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné...
Page 74
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží...
Page 75
Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. PowerBoost Slouží...
Page 76
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ zón, ale nesmí přesahovat označené okraje. VAROVÁNÍ! Je-li nádoba umístěna mezi oběma středy zón, funkce Bridge se nezapne. Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné...
Page 77
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte 3. Časovač spusťte stisknutím tlačítka nebo vyčkejte tři sekundy. Časovač začne odpočítávat čas. Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. Změna času: zvolte varnou zónu pomocí 6.6 OptiHeat Control (Třístupňový tlačítka a stiskněte tlačítko nebo ukazatel zbytkového tepla) Vypnutí...
Page 78
Zbývající výkon bse rozdělí mezi ostatní varné zóny podle pořadí jejich volby. Sym‐ Nastavení Možné varianty • U varných zón, které mají snížený výkon, ovládací panel blikne a zobrazí maximální Historie výstrah / Seznam nedávných možné tepelné výkony. chyb výstrah / chyb. •...
Page 79
Vztah mezi nastavením tepelného výkonu a dobou, po které se spotřebič vypne: Funkce zůstane zapnutá i po vypnutí Tepelný výkon Varná deska se vy‐ varné desky. Nad symbolem svítí pne po ukazatel. 1 - 2 6 hodinách Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko 3 - 4 5 hodinách Nenastavujte žádný...
Page 80
desce. Ventilátor lze také z varné desky 3. Stiskněte na tři sekundy. ovládat ručně. 4. Několikrát stiskněte , dokud se nerozsvítí H. 5. Stisknutím časovače vyberte U většiny odsavačů par je dálkový automatický režim. systém ovládání ve výchozím stavu zapnutý. V případě, že je funkce vypnutá, ji před použitím zapněte.
Page 81
8. TIPY A RADY – Nádoby s menším průměrem, než je VAROVÁNÍ! velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného Viz kapitoly o bezpečnosti. varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 8.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů...
Page 82
8.4 Příklady použití při vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
Page 83
Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné desky žádné takové...
Page 84
10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
Page 85
štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukce 7.2 kW...
Page 86
Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu EIV84550 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
Page 87
12.2 Úspora energie • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Budete-li dodržovat následující rady, můžete • Nádoby stavte přímo na střed varné zóny. šetřit energii při běžném vaření. • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty • Při ohřívání vody použijte jen potřebné jídel nebo k jeho rozpuštění.
Page 88
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................88 2. SAFETY INSTRUCTIONS................90 3. INSTALLATION.....................92 4. PRODUCT DESCRIPTION................95 5. BEFORE FIRST USE..................96 6.
Page 89
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 90
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
Page 91
• If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
Page 92
• Use only accessories recommended for • Switch off the appliance and let it cool this appliance by the manufacturer. down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning Risk of fire and explosion.
Page 93
3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not drill or solder the wire ends. It is the hob into correct built-in units and work forbidden. surfaces that align to the standards. CAUTION! 3.3 Connection cable Do not connect the cable without cable •...
Page 94
Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation...
Page 95
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance.
Page 96
Sensor Function Description field Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
Page 97
6. DAILY USE Bridge function. The cookware must cover WARNING! the centres of both zones but not go beyond the area marking. If the cookware is located Refer to Safety chapters. between the two centres, Bridge function will not be activated. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate...
Page 98
Refer to “Technical data” chapter. You cannot activate the function while the Hob²Hood function is running. To activate the function for a cooking zone: touch 1. Press . 00 appears on the timer display. To deactivate the function: change the heat 2.
Page 99
• Cooking zones are grouped according to To enter user settings: press and hold the location and number of the phases in for 3 seconds. Then, press and hold . The the hob. Each phase has a maximum settings appear on the timer of the left electricity loading.
Page 100
7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off 7.3 Lock The function deactivates the hob You can lock the control panel while the hob automatically if: operates. It prevents an accidental change of the heat setting. • all of the cooking zones are deactivated, •...
Page 101
7.5 Bridge Automatic modes Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones". Fan speed Fan speed This function connects two cooking zones Fan speed...
Page 102
Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
Page 103
panel or accidentally activate hob • clicking: electric switching occurs. functions. • hissing, buzzing: the fan operates. • rhythmic sound: cookware is detected. 8.3 Öko Timer (Eco Timer) Refer to "Technical data". To save energy, the heater of the cooking 8.2 Noises during operation zone deactivates before the count down timer sounds.
Page 104
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
Page 105
10. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
Page 106
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW...
Page 107
For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification EIV84550 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
Page 108
IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. • If it is possible, always put the lids on the cookware.
Page 109
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............109 2.
Page 110
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 111
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Page 112
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
Page 113
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Page 114
• Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
Page 115
500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux...
Page 116
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description...
Page 117
Touche Fonction Description sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité...
Page 118
• P45 — 4500 W • P60 — 6000 W • P50 — 5000 W 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Pour un transfert de chaleur optimal, la sécurité. utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de 6.1 Activation et désactivation cuisson (c.-à-d.
Page 119
6.4 Réglages de la température indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, •...
Page 120
de la dernière zone de cuisson Minuteur sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la de cuisson réduit. Modifiez manuellement table de cuisson est allumée mais que les les niveaux de cuisson des zones de zones de cuisson sont éteintes.
Page 121
Lorsque les signaux sonores sont désactivés, valeur du réglage, appuyez sur vous pouvez toujours entendre un son le minuteur avant. lorsque : Pour quitter le menu : appuyez sur • vous appuyez sur • le minuteur s’arrête ; • vous appuyez sur un symbole inactif. OffSound Control Vous pouvez activer / désactiver les signaux sonores dans le Menu >...
Page 122
Réglez d’abord le niveau de cuisson pour l’une des zones de cuisson. La fonction se désactive lorsque vous Pour activer la fonction des zones de éteignez la table de cuisson. cuisson gauche / droite : appuyez sur les touches . Pour régler ou modifier le 7.4 Dispositif de sécurité...
Page 123
Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 1 ventilation 1...
Page 124
8. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 8.1 Récipients de cuisson dans «...
Page 125
8.4 Exemples en matière de cuisson différents matériaux (conception « sandwich »). Le rapport entre le niveau de cuisson et la • bourdonnement : vous utilisez un niveau consommation énergétique de la zone de de puissance élevé. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Bruits liés à...
Page 126
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood à titre d’illustration uniquement. Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
Page 127
10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
Page 128
Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
Page 129
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIV84550 PNC 949 599 200 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
Page 130
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non Avant gauche L 22.3 cm circulaire l 22.0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non Arrière gauche L 22.3 cm circulaire l 22.0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non Avant droite L 22.3 cm...
Page 131
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Page 132
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................132 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............135 3. MONTAGE....................137 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................139 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............141 6.
Page 133
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Page 134
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Page 135
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
Page 136
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
Page 137
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Page 138
2. Entfernen Sie die Isolierung der braunen VORSICHT! und schwarzen Adern. 3. Bringen Sie am gemeinsamen Kabelende Bohren oder löten Sie die Kabelenden eine neue Aderendhülse mit 1,5 mm² an nicht. Das ist verboten. (Spezialwerkzeug erforderlich). Kabelquerschnitt 1,5 mm² VORSICHT! Schließen Sie das Kabel nicht ohne Aderendhülse an.
Page 139
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. min. 55 www.youtube.com/electrolux max R5 www.youtube.com/aeg min. 1500 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
Page 140
4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
Page 141
Anzeige Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3. Drücken Sie auf dem vorderen WARNUNG! Timer, um die Leistungsstufe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. einzustellen. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“. Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom VORSICHT! das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb der Grenzen der...
Page 142
6.3 Verwenden der Kochzonen 6.4 Kochstufe Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Verwenden Sie für eine optimale 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe Wärmeübertragung Kochgeschirr mit auf der Einstellskala. einem Boden, dessen Durchmesser der Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste Größe der Kochzone entspricht (d.
Page 143
Die Anzeige kann ebenso erscheinen: aber nicht in Betrieb sind. Die • für die benachbarten Kochzonen, auch Heizstufeneinstellung zeigt 00. wenn Sie sie nicht benutzen, • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, Sie können die Funktion nicht •...
Page 144
Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, gedrückt. Halten Sie dann gedrückt. Die wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt Einstellungen erscheinen auf dem Timer der werden kann. linken Kochzonen. Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer.
Page 145
Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang Kochstufe Das Kochfeld schal‐ gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol tet sich ab nach erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. 1 - 2 6 Stunden 3 - 4 5 Stunden 4 Stunden Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, bleibt die Funktion weiterhin aktiv.
Page 146
7.6 Hob²Hood Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Diese innovative automatische Funktion sche Be‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen leuch‐ Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die tung Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Ventilator‐ Ventilator‐ geschwin‐ geschwin‐ Ventilators wird automatisch eingestellt. Sie digkeit 1 digkeit 2 richtet sich nach dem eingestellten Modus...
Page 147
Ventilatorgeschwindigkeit manuell ändern. Einschalten der Beleuchtung Sie können das Kochfeld so einstellen, dass Durch Drücken von erhöht sich die die Beleuchtung automatisch eingeschaltet Ventilatorgeschwindigkeit um eine Stufe. wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt haben Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf erneut drücken, wird die H1 –...
Page 148
Kochergebnisse nicht mehr unterschiedlichen Materialien Kochgeschirr als in der „Spezifikation (Sandwichkonstruktion). der Kochzonen“ angegeben. • Summen: Sie haben die Kochzone auf Vermeiden Sie es, Kochgeschirr eine hohe Stufe geschaltet. während des Kochvorgangs in die Kochfeldbezogene Geräusche: Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies •...
Page 149
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Siehe Abbildung.
Page 150
9. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der WARNUNG! Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche 9.1 Allgemeine Informationen ansetzen und über die Oberfläche •...
Page 151
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Page 152
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIV84550 Produkt-Nummer (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW...
Page 153
Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung EIV84550 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne Mitte 21.0 cm...
Page 154
• Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen auf das Kochgeschirr. warm zu halten oder zum Schmelzen. • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die Mitte der Kochzone. 12.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W...
Page 155
Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............155 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............157 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................160 4. TERMÉKLEÍRÁS..................162 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............163 6.
Page 156
esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
Page 157
• FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
Page 158
2.1 Üzembe helyezés • A készüléket földelni kell,. • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő A készüléket csak képesített személy adatok megfelelnek-e a helyi elektromos helyezheti üzembe. hálózat paramétereinek. •...
Page 159
• Az elektromos készüléket • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy lehetővé teszi, hogy minden fázison olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a leválassza a készüléket az elektromos nyílt lángot és a forró tárgyakat. hálózatról.
Page 160
2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó páratartalom, illetve arra használatosak, tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hogy jelezzék a készülék működési...
Page 161
500mm 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a www.youtube.com/aeg főzőlap ventilátora főzés közben felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt...
Page 162
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Be / Ki A készülék be- és kikapcsolása. Időzítő A funkció beállítása. Növeli vagy csökkenti az időt.
Page 163
Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Kijelző...
Page 164
6. NAPI HASZNÁLAT Két főzőzónán egyszerre főzhet egy nagy FIGYELMEZTETÉS! főzőedényben a Bridge funkció használatával. A főzőedénynek le kell Lásd a „Biztonság” című fejezetet. takarnia mindkét főzőzóna középpontját, de nem nyúlhat túl a területhatár-jelölésen. Ha a 6.1 Be- és kikapcsolás főzőedényt a két középpont közé...
Page 165
visszakapcsol a legmagasabb hőfokbeállításra. A funkciót nem lehet bekapcsolni a Hob²Hood funkció működése közben. Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. 1. Nyomja meg a gombot. 00 jelenik meg A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: az időzítő kijelzőjén. érintse meg a mezőt. 2.
Page 166
6.8 Teljesítménykezelés Felhasználói beállítások Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük Szim‐ Beállítás Lehetséges kie‐ meghaladja az elektromos hálózat bólum gészítő funkciók teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja Hangjelzések Be / Ki (--) a rendelkezésre álló teljesítményt az összes (ugyanazon fázisra kötött) főzőzóna között. A Teljesítménykorlá‐...
Page 167
7. TOVÁBBI FUNKCIÓK 7.1 Automatikus kikapcsolás 2. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a gombot. A funkció automatikusan kikapcsolja a Az előző hőfokbeállítás megjelenik. főzőlapot, ha: • az összes főzőzóna ki van kapcsolva, 7.3 Funkciózár • nem végzett hőfokbeállítást vagy A főzőlap működése közben zárolhatja a ventilátorsebesség-beállítást a főzőlap kezelőpanelt.
Page 168
páraelszívó a főzőlap működtetésére reagál. Amikor a főzőlapot a gombbal kikapcsolja, A főzőlap automatikusan érzékeli a a funkció újra működik. főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a ventilátor sebességét. 7.5 Bridge Automatikus üzemmódok Automati‐ Forra‐ Sütés 2) A funkció akkor működik, ha két zóna kus világ‐...
Page 169
sebességének kézi beállítása. A gomb minden egyes megnyomásával a ventilátor Kapcsolja ki a funkció automatikus sebessége egy fokozattal nő. Amikor eléri az üzemmódját, ha a páraelszívót erős fokozatot, és ismét megnyomja a közvetlenül a páraelszívó gombot, a ventilátor sebességét 0 értékre kezelőpaneljéről szeretné...
Page 170
méretéhez hasonló alsó átmérőjű • fütyülő hang: a főzőzónát magas főzőedényt (azaz a maximális főzőedény- teljesítményszinten használja, és az átmérő értéket a „Műszaki adatok” > edény különböző anyagokból készült „Sütési zónák specifikációi” részben). (szendvicskonstrukció). – A megadott főzőzónától kisebb • zümmögés: magas teljesítményszintet átmérőjű...
Page 171
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő Electrolux Lásd a képet. Az alábbi képen látható páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációs célt szolgál.
Page 172
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS valamint a cukortartalmú ételeket, FIGYELMEZTETÉS! ellenkező esetben a szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés Lásd a „Biztonság” című fejezetet. megelőzésére körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia 9.1 Általános információ felületre a kaparókést, majd csúsztassa •...
Page 173
Probléma Lehetséges ok Megoldás Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nem Feszültségmentesítse a főzőlapot. A megfelelő. készülék telepítésének ellenőrzéséhez forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. A maximális hőfok nem állítható A többi zóna a lehetséges maximális Csökkentse a hőfokbeállítást az ugya‐ be a főzőzónák egyikére. energiamennyiséget igényli.
Page 174
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIV84550 Termékszám (PNC) 949 599 200 00 Típus: 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 Hz Indukció 7.2 kW Készült: Németország...
Page 175
12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító EIV84550 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 21.0 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal első...
Page 176
13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő konténerekbe a csomagolást. vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk felelős hivatallal.
Page 177
Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............177 2.
Page 178
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
Page 179
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
Page 180
2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
Page 181
essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
Page 182
detergenti neutri. Non usare prodotti stato operativo dell'apparecchio. Non sono abrasivi, spugnette abrasive, solventi od destinate ad essere utilizzate in altre oggetti metallici, se non specificato applicazioni e non sono adatte per diversamente. l'illuminazione di ambienti domestici. 2.5 Assistenza 2.6 Smaltimento •...
Page 183
500mm 50mm Trova il video tutorial “Come installare il piano cottura a induzione Electrolux: installazione del piano di lavoro” digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux Se l'apparecchiatura è installata sopra un www.youtube.com/aeg cassetto, la ventilazione del piano cottura...
Page 184
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione...
Page 185
Tasto Funzione Descrizione senso‐ Display timer Indica il tempo in minuti. Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. per bambini Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione.
Page 186
• P30 — 3.000 W • P50 — 5.000 W • P35 — 3.500 W • P60 — 6.000 W • P40 — 4.000 W • P45 — 4.500 W 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla Per un trasferimento ottimale del calore, sicurezza.
Page 187
6.4 Impostazione di calore La spia può anche comparire: • per le zone di cottura vicine, anche se non vengono utilizzate, • quando si collocano pentole calde sulla zona di cottura fredda, • quando il piano cottura è disattivato ma la zona di cottura è...
Page 188
l’impostazione di calore ridotto. Se Contaminuti necessario, modificare manualmente le impostazioni di calore delle zone di Si può utilizzare questa funzione quando il cottura. piano di cottura è attivo ma le zone di cottura Fare riferimento alla figura per le possibili non sono in funzione.
Page 189
Anche quando sono disattivati, è possibile OffSound Control udire un segnale acustico quando: È possibile attivare/disattivare i segnali • si sfiora acustici in Menu > Impostazioni utente. • il valore del timer diminuisce, • si preme un simbolo inattivo. Fare riferimento a "Struttura del menu". 7.
Page 190
impostazioni della modalità e della temperatura della pentola più calda sul piano cottura. È anche possibile mettere in funzione La funzione resta attiva quando si la ventola usando il piano cottura disattiva il piano cottura. La spia sopra manualmente. è accesa. Per disattivare la funzione: premere All’origine il sistema remoto è...
Page 191
il piano cottura è attivo. Questo disattiva il 3. Tenere premuto per 3 secondi. funzionamento automatico della funzione e 4. Premere alcune volte finché non si consente di modificare la velocità della accende H. ventola manualmente. Quando si preme 5. Premere del timer per selezionare una velocità...
Page 192
• una calamita si attacca al fondo della Rumore correlato alle pentole: pentola. • crepitio: si stanno utilizzando pentole di Dimensioni delle pentole materiali diversi (costruzione a sandwich). • Le zone di cottura a induzione si adattano • fischio: si stanno utilizzando la zona di automaticamente alla dimensione del cottura a livelli di potenza elevati con fondo della pentola.
Page 193
Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐ Mettere un coperchio sulla pentola. sario 1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. 1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uova al 10 - 40...
Page 194
Non usare apparecchiature di questo tipo Le cappe da cucina Electrolux compatibili con in prossimità del piano cottura mentre Hob²Hood è acceso. questa funzione presentano il simbolo 9.
Page 195
Problema Causa possibile Soluzione Non è stato impostato il livello di ca‐ Attivare di nuovo il piano cottura e im‐ lore entro 60 secondi. postare il livello di calore in meno di 60 secondi. Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore.
Page 196
Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIV84550 PNC 949 599 200 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
Page 197
12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello EIV84550 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Page 198
Le misure energetiche relative all’angolo • Quando si riscalda l’acqua, usare solo la cottura sono identificate dalle indicazioni delle quantità che serve. rispettive zone di cottura. • Se è possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. 12.2 a risparmio energetico •...
Page 199
Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................199 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............201 3. ОРНАТУ......................204 4.
Page 200
адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
Page 201
• САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Құрылғыны кірістірілген құрылымға орнату алдында пайдаланбаңыз.
Page 202
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе жабдықтау желісіндегі электр іске қоспаңыз. параметрлеріне сәйкес келетініне көз • Құрылғымен бірге жеткізілген орнату жеткізіңіз. нұсқауларын орындаңыз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын • Құрылғылар мен заттардың арасындағы тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр минимум қашықтықты сақтаңыз. желісінің...
Page 203
2.3 Пайдалану • Құрамында тамақ қалдықтары болуы мүмкін пайдаланылған май бірінші рет пайдаланылған майға қарағанда АБАЙЛАҢЫЗ! төменірек температурада өртенуі Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу мүмкін. қаупі бар. • Тұтанғыш өнімдерді немесе тұтанғыш өнімдермен ылғалдандырылған • Бұл құрылғының техникалық заттарды...
Page 204
физикалық жағдайларға тұрмыстық • Құрылғыны утилизациялау жолы құрылғылардың қарсы тұруына немесе туралы ақпарат алу үшін жергілікті құрылғының жұмыс жағдайы туралы органға хабарласыңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғыны электр желісінен қолданбаларда пайдалануға ажыратыңыз. арналмаған және тұрғын үйлерді • Құрылғыға жақын орналасқан электр жарықтандыруға...
Page 205
атауды теру арқылы «Electrolux индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, www.youtube.com/electrolux пештің желдеткіші тағам пісіру барысында www.youtube.com/aeg тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation ҚАЗАҚ...
Page 206
4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы 4.2 Басқару панелінің орналасуы Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсор Функция Сипаттамасы лық өріс Қосулы / Өшірулі Құрылғыны...
Page 207
Сенсор Функция Сипаттамасы лық өріс Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған. Bridge Функцияны іске қосады және сөндіреді. Кідіріс Функцияны іске қосады және сөндіреді. Құлыптау / Бала қауіпсіздігі Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын ағытады. құрылғысы Hob²Hood Функцияны қолмен басқару режимін іске қосуға және сөндіруге...
Page 209
6.4 Жылу параметрі Сондай-ақ бұл индикатор мына жағдайда көрінуі мүмкін: • тіпті пайдаланып жатпасаңыз да, іргелес әзірлеу аймақтары үшін, • суық әзірлеу аймағына ыстық ыдыс қойылғанда, • плита белсенсіздірілгенде, бірақ әзірлеу аймағы әлі ыстық кезде. 1. Басқару жолағындағы қалаулы жылу Бұл...
Page 210
аймағының қызу параметрін азайтыңыз. Минут сайынғы дыбыс Пісіру аймақтары азайтылған қызу параметрімен жұмыс істей береді. Егер Бұл функцияны пеш қосулы, бірақ пісіру қажет болса, пісіру аймақтарының қызу алаңдары жұмыс істемей тұрғанда параметрлерін қолмен өзгертіңіз. қолдануға болады. Қыздыру параметрінде Қуатты пісіру аймақтары арасында «00»...
Page 211
таймердегі немесе түймесін басыңыз. «Мәзір құрылымы» бөлімін қараңыз. Мәзірден шығу: түймесін басыңыз. Келесі жағдайларда дыбыстар өшірулі болса да дыбысты ести бересіз: OffSound Control • түймесін түрткенде; «Мәзір > Пайдаланушы параметрлері» • таймер аяқталғанда; бөлімінде дыбыстарды іске қосуға / • белсенді емес таңбаны басқанда. сөндіруге...
Page 212
7.4 Бала қауіпсіздігі құрылғысы немесе өзгерту үшін сол/оң жақ басқару сенсорларының бірін түртіңіз. Бұл функция плитаның байқаусыз іске қосылуына жол бермейді. Функцияны өшіру: түймесін түртіңіз. Пісіру аймақтары жеке-жеке Функцияны белсендіру: түймесін жұмыс істейді. басыңыз. Ешқандай қыздыру параметрін. 7.6 Hob²Hood түймесін таңбаның жоғарғы жағында индикатор...
Page 213
Желдет жылдамдығын қолмен басқару Сондай-ақ функцияны қолмен басқара Автомат Қайнат Қуыру 2) ты у 1) аласыз. Ол үшін пеш қосулы кезде жарық түймесін түртіңіз. Бұл функцияның автоматты жұмысын тоқтатады және Қосулы Желдеткіш Желдеткіш желдеткіштің жылдамдығын қолмен жылдамды жылдамды ғы 1 ғы...
Page 214
8.1 Ыдыс-аяқ – Берілген пісіру алаңынан кіші диаметрдегі ыдыс, пісіру алаңынан бөлінетін қуаттың бір бөлігін ғана алып, бәсең қызуға әкеледі. Индукциялық пісіру алаңдары үшін – Қауіпсіздік мақсатында және күшті электромагниттік өріс ыдысты пісірудің оңтайлы нәтижелері үшін тез қыздырады. «Пісіру алаңдарының сипаттамасында»...
Page 215
8.4 Әзірлеу кезінде қолдану Сондықтан орташа қызу параметрін жағдайларының мысалдары қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының жартысынан азын жұмсайды. Пісіру алаңының қызу параметрі мен қуатты тұтыну мәні өзара тура байланысты емес. Қызу параметрін көбейткен кезде, Кестедегі деректер тек нұсқау ретінде пісіру алаңы пайдаланатын қуат мәні берілген.
Page 216
тартқыштары Осы функциямен жұмыс істейтін пештің ауа тартқыштарының толық ауқымын тұтынушыларға арналған веб-сайттан алуға болады. Осы функциямен жұмыс істейтін Electrolux пештің ауа тартқыштарында таңба болуы керек Басқа қашықтан басқаратын құрылғылар сигналды бұғаттауы мүмкін. Hob²Hood қосулы тұрғанда пешке жақын жерде осындай...
Page 217
10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 10.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Плитаны іске қоса немесе Плита электр жүйесіне Плитаның электр жүйесіне дұрыс пайдалана алмайсыз. қосылмаған немесе ол дұрыс қосылғанын тексеріңіз. жалғанбаған. Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың себеп болмағанын...
Page 218
Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сигналға бөгет жасайтын өте биік Кішірек ыдысты пайдаланыңыз, ыдысты пайдаландыңыз. пісіру аймағын ауыстырыңыз не пештің механикалық қолмен басқарыңыз. Басқару панелін ұстағанда Ыдыс тым үлкен немесе оны Мүмкін болса, үлкен ыдыстарды ыстық болады. басқару панеліне тым жақын артқы...
Page 219
11. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК 11.1 Зауыттық тақтайша Үлгісі EIV84550 PNC 949 599 200 00 Түрі 62 D5A 01 AA 220–240 В/400 В 2N 50 Гц Индукция 7.2 кВт Жасалған жері: Германия Сер.№....7.2 кВт ELECTROLUX 11.2 Пісіру аймақтарының сипаттамасы Пісіру аймағы...
Page 220
Дөңгелек емес пісіру аймағының ұзындығы (Ұ) Сол артқы жақ Ұ 22.3 см және ені (Е) Е 22.0 см Дөңгелек емес пісіру аймағының ұзындығы (Ұ) Оң жақ алды Ұ 22.3 см және ені (Е) Е 22.0 см Дөңгелек емес пісіру аймағының ұзындығы (Ұ) Оң...
Page 221
Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............221 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............224 3. МОНТАЖА....................226 4.
Page 222
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Page 223
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
Page 224
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
Page 225
• Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
Page 226
2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
Page 227
500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/electrolux вентилацијата на површината за готвење...
Page 228
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Опис ско поле Вклучи...
Page 229
Сензор Функција Опис ско поле Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла.
Page 230
• P25 — 2500 W • P45 — 4500 W • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и За...
Page 231
6.4 Поставки за подгревање топлина за ринглите кои моментално ги користите. Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, • кога жежок сад за готвење ќе се стави на студена рингла, •...
Page 232
• Почекајте додека екранот не престане Потсетник во минути да трепка или не ја намали поставката за јачина на топлината на ринглата која Можете да ја користите оваа функција кога е избрана последна. Ринглите ќе плочата за готвење е вклучена и кога не продолжат...
Page 233
вредноста се појавува на предниот тајмер. За да се движите низ поставките, Погледнете во „Структура на менито“. притиснете го на предниот тајмер. За да ја промените вредноста на поставката, Кога се исклучени звуците, можете и притиснете го или на предниот понатаму...
Page 234
7.5 Bridge За да ја активирате функцијата: притиснете За да ја исклучите функцијата: повторно Функцијата работи кога садот за притиснете го готвење ги покрива центрите на двете рингли. За повеќе информации за правилното поставување на садовите Функцијата се исклучува со за...
Page 235
готвење. Плочата за готвење ја препознава температурата на садот за готвење автоматски и ја прилагодува За да ракувате со поклопецот брзината на вентилаторот. директно на панелот на поклопецот исклучете го автоматскиот режим на Автоматски режими функцијата. Автомат Вриењ Пржењ ско е...
Page 236
Светилката на поклопецот се деактивира 2 минути по деактивирањето на плочата за готвење. 8. ПОМОШ И СОВЕТИ • магнет се привлекува на дното на садот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! за готвење. Димензии на садовите за готвење Видете во поглавјата за заштита и сигурност. •...
Page 237
8.2 Звуци за време на работата • ритмички звук: откриени се садови за готвење. 8.3 Öko Timer (Еколошки тајмер) Звуците се нормални и не се знак за За зачувување на енергија, грејачот за неисправност. Звуците на садовите за ринглата се исклучува пред да се огласи готвење...
Page 238
кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу Electrolux кои работат со оваа функција плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за мора да го имаат симболот...
Page 239
9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ со шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Внимавајте да не се изгорите. Ставете Видете во поглавјата за заштита и го специјалното стругало за чистење на сигурност. плочата на стаклената површина под остар...
Page 240
Проблем Можна причина Решение Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете во „Пауза“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Можете да слушнете постојан Електричното...
Page 241
Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
Page 242
За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел EIV84550 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
Page 243
Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 179.6 Wh/kg cooking) Лев заден 189.1 Wh/kg Среден преден 189.1 Wh/kg Десен преден 187.3 Wh/kg Десен заден 189.1 Wh/kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 186.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Електрични...
Page 244
Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........244 2.
Page 245
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
Page 246
• Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
Page 247
urządzenia w instrukcji obsługi, lub dostarczonych razem z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Zachować odstęp co najmniej 2 cm 2.1 Instalacja między dolną częścią urządzenia a elementami przechowywanymi w szufladzie. OSTRZEŻENIE! • Usunąć wszystkie przegrody Urządzenie może zainstalować...
Page 248
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń Wymianę uszkodzonego przewodu na polach grzejnych. Mogą one się mocno zasilającego należy zlecić rozgrzać. autoryzowanemu centrum serwisowemu •...
Page 249
• Nie dopuszczać do wygotowania się centrum serwisowym. Należy stosować potrawy. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Uważać, aby nie upuścić przedmiotów lub • Informacja dotycząca oświetlenia w naczyń na urządzenie. Powierzchnia urządzeniu i elementów oświetleniowych może ulec uszkodzeniu. sprzedawanych osobno jako części •...
Page 250
2. Usunąć izolację końcówek brązowego i UWAGA! czarnego przewodu. 3. Założyć nową tuleję o przekroju 1,5 mm² Nie wiercić ani nie lutować końcówek. na wspólną końcówkę przewodu Jest to zabronione. (wymagane specjalne narzędzie). Przekrój przewodu 1,5 mm² UWAGA! Nie podłączać przewodu bez tulei przewodu.
Page 251
Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your Electrolux min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
Page 252
4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Opis czujni‐ Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. Zegar Aby ustawić funkcję. Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
Page 253
4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. Naciskać na przednim zegarze, OSTRZEŻENIE! aby ustawić poziom mocy. Patrz rozdział dotyczący Poziomy mocy bezpieczeństwa.
Page 254
6.4 Ustawienie mocy grzania Aby wznowić gotowanie, należy pamiętać, aby postawić naczynie z powrotem na polach grzejnych we wskazanym czasie. 6.3 Używanie pola grzejnego Naczynia należy stawiać na środku pola grzejnego. Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości 1. Nacisnąć żądane ustawienie mocy dna naczyń.
Page 255
Może również pojawić się wskaźnik: • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, Funkcji nie można włączyć, gdy • gdy gorące naczynie zostanie uruchomiona jest funkcja Hob²Hood. umieszczone na zimnym polu grzejnym, • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole 1.
Page 256
sekundy. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk . Ustawienia pojawią się na timerze lewych pól grzejnych. Poruszanie się po menu: menu składa się z symbolu ustawienia i wartości. Symbol pojawi się na tylnym timerze, natomiast wartość zostanie wyświetlona na przednim. Aby przechodzić...
Page 257
7.2 Pauza Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć . Nie wprowadzać żadnego ustawienia mocy Ta funkcja przestawia wszystkie włączone pola grzejne na najniższą moc grzania. grzania . Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aż nad symbolem zniknie Gdy funkcja jest włączona, można używać wskaźnik.
Page 258
3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. W większości modeli okapów zdalne 4. Nacisnąć kilkakrotnie, aż pojawi się H. sterowanie jest domyślnie włączone. 5. Nacisnąć minutnika, aby wybrać tryb Jeśli jest wyłączone, należy je włączyć automatyczny. przed użyciem tej funkcji. Więcej informacji znajduje się...
Page 259
8. WSKAZÓWKI I PORADY optymalny przepływ ciepła należy OSTRZEŻENIE! stosować naczynia o średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. Patrz rozdział dotyczący maksymalnej średnicy naczynia w "Dane bezpieczeństwa. techniczne" > "Specyfikacja pól grzejnych"). 8.1 Naczynia – Naczynie o dnie mniejszym niż pole grzejne obierze tylko część...
Page 260
8.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż wyłącznika czasowego. Różnica w czasie połowę...
Page 261
Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE!
Page 262
10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
Page 263
Podać broszurze gwarancyjnej. dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIV84550 Numer produktu (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
Page 264
Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła i efekty gotowania należy stosować naczynia o 12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie ekoprojektu Dane identyfikacyjne modelu EIV84550 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
Page 265
IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do • Podczas podgrzewania wody używać tylko gotowania do użytku domowego – część 2: niezbędnej jej ilości. Płyty grzejne – metody pomiaru wydajności. • Jeśli to możliwe, zawsze zakładać pokrywki na naczynia. Parametry elektryczne powierzchni •...
Page 266
Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............266 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 268 3.
Page 267
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
Page 268
și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
Page 269
2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
Page 270
trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
Page 271
aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
Page 272
500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. Dacă aparatul este instalat deasupra unui www.youtube.com/electrolux sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele www.youtube.com/aeg...
Page 273
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă 4.2 Structura panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pornit / Oprit Pentru activarea și dezactivarea aparatului.
Page 274
Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Bridge Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pauză Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției.
Page 275
6. UTILIZAREA ZILNICĂ Puteți găti cu vasele mari puse pe două zone AVERTISMENT! de gătire simultan utilizând funcția Bridge. Vasul trebuie să acopere centrele ambelor Consultați capitolele privind siguranța. zone însă să nu depășească marcajul zonei. Dacă vasul se află între cele două centre, 6.1 Activarea și dezactivarea funcția Bridge nu va fi activată.
Page 276
1. Apăsați . 00 apare pe afișajul cronometrului. Consultați capitolul „Date tehnice”. 2. Apăsați pentru a seta timpul (00-99 minute). Pentru activarea funcției pentru o zonă de 3. Apăsați pentru a porni cronometrul gătit: atingeți sau așteptați 3 secunde. Cronometrul Pentru a dezactiva funcția: modificați începe numărătoarea inversă.
Page 277
maximă de . Dacă plita atinge limita Pentru a introduce setările utilizatorului: maximă de putere disponibilă în cadrul apăsați lung timp de 3 secunde. Apoi unei faze, puterea zonelor de gătire va fi apăsați lung . Setările apar pe cronometrul redusă...
Page 278
7. FUNCŢII SUPLIMENTARE 7.1 Oprirea automată 7.3 Blocare Funcția dezactivează plita automat dacă: Puteți bloca panoul de comandă în timp ce plita funcționează. Previne modificarea • toate zonele sunt dezactivate, accidentală a nivelului. • nu setați niciun nivel de căldură sau de viteză...
Page 279
7.5 Bridge Moduri automate Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) automată rea 1) Funcția se activează când cratița acoperă centrele celor două zone. Pentru Oprit Oprit Oprit mai multe informații despre amplasarea Pornit Oprit Oprit corectă a vaselor, consultați „Utilizarea zonelor de gătire”. Pornit Viteza ven‐...
Page 280
Reglarea manuală a vitezei ventilatorului Activarea luminii De asemenea, puteți utiliza manual funcția. Puteți seta plita să activeze automat lumina de fiecare dată când activați plita. Pentru a Pentru a face acest lucru, apăsați atunci face acest lucru setați modul automat la H1 – când plita este activă.
Page 281
vase mai mari decât cele indicate în • zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere. „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați Zgomote legate de plită: să țineți vasul aproape de panoul de • clic: comutarea electrică are loc comandă în timpul gătirii. Acest lucru •...
Page 282
(de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
Page 283
9.2 Curăţarea plitei grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă umedă și un • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia detergent ne-abraziv. După curățare, de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, ștergeți plita cu o lavetă moale. în caz contrar mizeria poate deteriora •...
Page 284
Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita se dezactivează. Aţi pus ceva pe câmpul cu senzor Îndepărtați obiectul de pe câmpul cu senzor. Indicatorul de căldură reziduală Zona nu este fierbinte pentru că a Dacă zona a funcționat suficient de nu se aprinde. fost utilizată...
Page 285
11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Tip 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducție 7.2 kW Fabricat în: Germania Nr. ser....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Specificațiile zonei de gătire...
Page 286
Lungimea (L) și lățimea (W) zonei de gătire necircu‐ Stânga spate L 22.3 cm lare W 22.0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) zonei de gătire necircu‐ Dreapta față L 22.3 cm lare W 22.0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) zonei de gătire necircu‐ Dreapta spate L 22.3 cm lare...
Page 287
Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
Page 288
отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного...
Page 289
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
Page 290
• В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
Page 291
• Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
Page 292
2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
Page 293
3. УСТАНОВКА выше. Диаметр провода должен быть ВНИМАНИЕ! не менее 1,5 мм². Обратитесь в местный сервисный центр. Замену См. главы, содержащие Сведения по сетевого шнура должен выполнять технике безопасности. только квалифицированный электрик. 3.1 Перед установкой ВНИМАНИЕ! Перед установкой варочной панели Все...
Page 294
500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над www.youtube.com/electrolux выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/aeg варочной...
Page 295
4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Описание сорное поле Вкл / Выкл Включение и выключение прибора. Таймер Установка функции. Увеличение или уменьшение времени. Дисплей...
Page 296
4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор Описание Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного тепла): продолжить приготовление / поддержание тепла / остаточное тепло. 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 3. Нажмите на переднем таймере, ВНИМАНИЕ! чтобы задать уровень мощности. См. главы, содержащие Сведения по Уровни...
Page 297
индикаторы над соответствующей панелью управления начнут мигать. Если вы не вернете посуду на включенную конфорку в течение 60 секунд, конфорка автоматически выключится. Чтобы возобновить процесс приготовления, обязательно поместите посуду обратно на конфорки в течение указанного времени. 6.3 Использование конфорок 6.4 Настройки нагрева Ставьте...
Page 298
6.6 OptiHeat Control Для изменения времени выберите (Трехступенчатый индикатор конфорку с помощью и нажмите на остаточного тепла) или Для выключения функции выберите ВНИМАНИЕ! конфорку с помощью и нажмите Пока горит индикатор, Обратный отсчет оставшегося времени существует опасность ожога из-за выполняется до 00. остаточного...
Page 299
электрическая нагрузка на каждую фазу. Если варочная панель достигает Сим‐ Установка Возможные ва‐ максимальной доступной мощности в вол рианты одной фазе, мощность конфорок Ограничение 15 - 72 автоматически уменьшается. мощности • Значение уровня нагрева конфорки, выбранной первой, всегда будет Режим вытяжки 0 - 6 приоритетом.
Page 300
7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматическое выключение 1. Для включения функции нажмите кнопку Данная функция автоматически Уровень нагрева будет понижен до выключает варочную панель, если: значения «1». • выключены все конфорки 2. Для выключения функции: нажмите • После включения варочной поверхности не задаются ни уровень Загорается...
Page 301
погаснет. Выключите варочную поверхность с помощью В большинстве вытяжек система Приготовление при включенной дистанционного управления по умолчанию включена. Если система функции: нажмите и удерживайте в выключена, включите ее перед течение 3 секунд, пока не исчезнет использованием этой функции. индикатор над символом. Варочной Дополнительную...
Page 302
Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐ можно изменять вручную. При нажатии на ра...
Page 303
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Размещайте кухонную посуду в центре ВНИМАНИЕ! выбранной конфорки. • Эффективность конфорки зависит от См. главы, содержащие Сведения по диаметра днища кухонной посуды. Для технике безопасности. обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную 8.1 Посуда посуду с днищем, диаметр которой совпадает...
Page 304
8.4 Примеры применения в мощности, а посуда изготовлена из области приготовления пищи нескольких материалов (многослойное дно). Соотношение установки уровня нагрева и • гудение: используется высокий уровень энергопотребления конфорки не является мощности. линейным. При увеличении уровня Шумы, издаваемые варочной панелью: нагрева потребление электроэнергии •...
Page 305
• Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Изображение вытяжки приведено ниже...
Page 306
• Царапины или темные пятна на к стеклянной поверхности и двигайте поверхности не влияют на работу его по этой поверхности. варочной панели. • Удаление следующих загрязнений • Используйте для очистки специальное следует выполнять, только если средство, предназначенное для очистки поверхность варочной панели варочных...
Page 307
Проблема Возможная причина Способ устранения Раздается постоянный звуко‐ Неправильное подключение к Отключите варочную панель от сети вой сигнал. электросети. электропитания. Обратитесь к ква‐ лифицированному электрику или проверьте правильность установки прибора. Невозможно установить макси‐ Другие конфорки потребляют мак‐ Уменьшите мощность, подводимую мальную...
Page 308
приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIV84550 Продуктовый номер (PNC) 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 В / 400 В 2N 50 Гц Индукция 7.2 кВт...
Page 309
теплопередачи и достижения наилучших которой превышает диаметра конфорки. результатов приготовления используйте 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель EIV84550 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
Page 310
Длина и ширина полезной рабочей поверхности Задняя правая L 22.3 см для каждой электрически нагреваемой рабочей W 22.0 см зоны или участка (длина L; ширина W) Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая передняя 179.6 Вт⋅ч/кг участка на килограмм (EC electric cooking, Ecw) Левая...
Page 311
Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............311 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............313 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................316 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 318 5.
Page 312
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
Page 313
да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
Page 314
2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
Page 315
скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
Page 316
абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
Page 317
500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. Ако се уређај инсталира изнад фиоке, www.youtube.com/electrolux вентилација плоче за кување може...
Page 318
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Опис Укључено...
Page 319
Сензор Функција Опис Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
Page 320
6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. Ради обезбеђења оптималног преноса топлоте, користите посуђе за кување 6.1 Активирање и деактивирање чији је пречник дна сличан пречнику зоне за кување (тј. максимални Притисните и задржите да бисте пречник посуђа за кување наведен у активирали...
Page 321
6.4 Подешaвање степена топлоте Индикатор се може такође укључити: • за околне зоне за кување чак и ако их не користите, • кад се врело посуђе стави на хладну зону за кување, • кад се плоча за кување искључи, али је зона...
Page 322
да раде уз смањено подешавање Тајмер топлоте. По потреби ручно промените подешавање топлоте зона за кување. Можете да користите ову функцију када је Погледајте на слици могуће комбинације плоча за кување активирана али зоне за расподеле електричне енергије међу кување не раде. Степен топлоте показује зонама...
Page 323
Да бисте изашли из менија: притисните тастер Погледајте „Структура менија”. OffSound Control Када су звукови искључени, и даље можете да чујете звук када: Звукове можете да активирате / • додирнете деактивирате у опцијама Мени > • тајмер одбројава, Корисничка подешавања. •...
Page 324
7.6 Hob²Hood Да бисте активирали функцију: притисните тастер . Не постављајте Ово је напредна аутоматска функција која степене топлоте. Притисните и задржите повезује плочу за кување са одређеним аспиратором. И плоча за кување и 3 секунде док се индикатор изнад аспиратор...
Page 325
Ручно управљање брзином вентилатора Аутомат‐ Кључањ Пржењ Овом функцијом можете управљати и ско е 1) е 2) освет‐ ручно. Да бисте то урадили, притисните љење када је плоча за кување активна. То деактивира аутоматски рад функције и Укључено Брзина Брзина омогућава...
Page 326
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување повезана је УПОЗОРЕЊЕ! са пречником посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса Погледајте поглавља о безбедности. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 8.1 Посуђе зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа...
Page 327
• шум: користите висок ниво снаге. подешавања степена топлоте и дужине Звукови које производи плоча за трајања процеса кувања. кување: 8.4 Примери примена у кувању • клик: долази до електричног пребацивања . Однос између степена топлоте зоне за • шиштање, зујање: ради вентилатор. кување...
Page 328
који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
Page 329
детерџентом. Након чишћења, раствор воде са сирћетом и очистите обришите плочу за кување меком површину стакла крпом. крпом. • Уклоните промену боје у виду светлуцања метала: користите 10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући...
Page 330
Проблем Могући узрок Решење Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је коришћена само у кратком пе‐ го да буде загрејана, обратите се риоду или је сензор оштећен. овлашћеном сервисном центру. Hob²Hood не...
Page 331
овлашћених сервиса налазе се у гарантном листу. 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV84550 PNC 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено у: Немачка Серијски бр....
Page 332
Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња средња 21.0 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Предња лева Д 22.3 cm кружна Ш 22.0 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Задња лева Д...
Page 333
Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 333 2.
Page 334
a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
Page 335
• VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať.
Page 336
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
Page 337
• Pred prvým použitím odstráňte všetky • Horúci riad nenechávajte na ovládacom obaly, štítky a ochrannú fóliu (ak sa paneli, aby ste predišli riziku popálenín. používajú). • Na sklenený povrch varného panela • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby.
Page 338
• Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri získate na mestskom alebo obecnom spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Odpojte spotrebič od napájania z elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA 1,5 mm². Obráťte sa na miestne servisné VAROVANIE! stredisko.
Page 339
500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
Page 340
4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Časovač Nastavenie funkcie. Predĺženie alebo skrátenie času. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.
Page 341
4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): pokračovať vo varení / uchovať teplé / zvyškové teplo. 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM 3. Stláčaním tlačidiel na prednom VAROVANIE! časovači nastavte úroveň výkonu. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Page 342
6.3 Používanie varných zón 6.4 Varný stupeň Kuchynský riad položte do stredu zvolenej zóny. Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu. Na optimálnu distribúciu tepla použite kuchynský riad s priemerom dna 1. Na ovládacom pásiku stlačte požadovaný podobným veľkosti varnej zóny (t. j. s varný...
Page 343
• keď položíte horúci kuchynský riad na 1. Stlačte tlačidlo chladnú varnú zónu; 2. Stlačením alebo nastavte čas . • keď je varný panel vypnutý, ale varná Časovač ukončí odpočítavanie, zaznie zóna je stále horúca. zvukový signál a bliká 00. Signál a blikanie Ukazovateľ...
Page 344
tlačidlo . Nastavenia sa zobrazia na časovači ľavých varných zón. Navigácia v ponuke: ponuka pozostáva zo symbolu nastavenia a hodnoty. Symbol sa zobrazuje na zadnom časovači a hodnota sa zobrazuje na prednom časovači. Ak chcete prechádzať medzi nastaveniami, stláčajte tlačidlo na prednom časovači.
Page 345
7.2 Prestávka Varenie s aktivovanou funkciou: stlačte tlačidlo a , potom podržte tlačidlo na 3 Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné sekundy, kým nezmizne ukazovateľ nad zóny na najnižší varný stupeň. symbolom. Môžete obsluhovať varnú dosku. Keď je funkcia zapnutá, môžete použiť Keď...
Page 346
Odsávač pár reaguje pri každom spustení varného panela. Varný panel automaticky meria teplotu kuchynského riadu a upravuje Ak chcete ovládať odsávač pár priamo rýchlosť ventilátora. cez panel odsávača pár, vypnite automatický režim funkcie. Automatické režimy Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ tické nie 2) Keď...
Page 347
8. TIPY A RADY časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“). – Kuchynský riad s priemerom menším Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ako daná varná zóna absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý varná 8.1 Kuchynský riad zóna vytvára, v dôsledku čoho dochádza k pomalšiemu ohrevu.
Page 348
prevádzkovom čase závisí od varného stupňa stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu a trvania procesu varenia. spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný 8.4 Príklady použitia pri príprave stupeň využíva menej ako polovicu svojho jedál výkonu. Vzájomný...
Page 349
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
Page 350
10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
Page 351
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIV84550 Č. výrobku (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcia 7.2 kW...
Page 352
Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu EIV84550 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
Page 353
• Keď zohrievate vodu, použite len také • Zvyškové teplo využite na udržiavanie množstvo, aké potrebujete. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku. • Kuchynský riad položte priamo do stredu varnej zóny. 12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté...
Page 354
Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............354 2. VARNOSTNA NAVODILA................356 3. NAMESTITEV..................... 358 4.
Page 355
• Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
Page 356
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
Page 357
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
Page 358
2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
Page 359
3.3 Priključni kabel POZOR! • Kuhalna plošča ima priložen priključni Kabla ne priključujte brez kabelskega kabel. tulca. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni Dvofazna priključitev kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 1. Odstranite kabelski tulec s črnega in 90 °C ali več Presek posamezne žice rjavega kabla.
Page 360
Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
Page 361
4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Programska ura Za nastavitev funkcije.
Page 362
Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Bridge Za vklop in izklop funkcije. Premor Za vklop in izklop funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. PowerBoost Za vklop funkcije.
Page 363
6. VSAKODNEVNA UPORABA postavite med dve sredini, se funkcija Bridge UPOZORNENIE! ne vklopi. Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Vklop in izklop Pritisnite in držite za vklop ali izklop kuhalne plošče. 6.2 Zaznavanje posode Ta funkcija prikazuje prisotnost posode na kuhalni plošči in izklopi kuhališča, če med kuhanjem ni zaznane nobene posode.
Page 364
Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite 3. Pritisnite za vklop programske ure ali . Zasveti počakajte 3 sekunde. Programska ura začne odštevati. Za izklop funkcije: spremenite stopnjo Za spremembo časa: izberite kuhališče s kuhanja. pritiskom na in pritisnite 6.6 OptiHeat Control (3-koračni Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z indikator akumulirane toplote) in pritisnite...
Page 365
moč bo razdeljena med druga kuhališča glede na vrstni red izbire. Simbol Nastavitev: Druge možnosti • Za kuhališča z znižano močjo se Način nape 0 - 6 upravljalna plošča zasveti in prikaže najvišje možne stopnje kuhanja. Zgodovina alarma/ Seznam nedavnih •...
Page 366
Nastavitev segreva‐ Kuhalna plošča se Ko izklopite kuhalno ploščo, je funkcija še izklopi po vedno vklopljena. Indikator nad sveti. 1 - 2 6 urah 3 - 4 5 urah Za vklop funkcije: pritisnite . Ne nastavite 4 urah stopnje. Pritisnite in tri sekunde držite, dokler indikator nad simbolom ne izgine.
Page 367
4. Nekajkrat pritisnite , dokler se ne prikaže H. Pri večini kuhinjskih nap je sistem za 5. Pritisnite programske ure, da izberete daljinsko upravljanje tovarniško aktiviran. samodejni način. Če je izklopljen, ga vklopite pred uporabo funkcije. Za dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo kuhinjske nape.
Page 368
8. NAMIGI IN NASVETI – Posoda s premerom, manjšim od UPOZORNENIE! kuhališča, bo prejela le del moči, ki jo ustvari kuhališče, kar pomeni Oglejte si poglavja o varnosti. počasnejše kuhanje. – Tako iz varnostnih razlogov kot za 8.1 Posoda optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno...
Page 369
8.4 Primeri kuhanja Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo Podatki v razpredelnici so samo za energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate primer. stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s povečanjem porabe energije. To pomeni, da kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi manj kot polovico celotne energije.
Page 370
Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Druge daljinsko upravljanje naprave imeti simbol lahko ovirajo signal. Ne uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je vklopljeno Hob²Hood. Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno...
Page 371
Težava Možni vzrok Rešitev 60 sekund niste nastavili stopnje se‐ Ponovno vklopite kuhalno ploščo, in grevanja. nastavite ustrezno stopnjo segrevanja v manj kot 60 sekundah. Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje.
Page 372
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV84550 Številka izdelka (PNC) 949 599 200 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW...
Page 373
Uporabljajte kuhinjsko posodo, ki ni večja od premera kuhališča. 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela EIV84550 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
Page 374
Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke 2 min moči 13. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo.
Page 375
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............375 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............377 3. INSTALACIÓN.................... 380 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............382 5.
Page 376
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
Page 377
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
Page 378
2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
Page 379
desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
Page 380
2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Page 381
500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux Si el aparato se instala sobre un cajón, la www.youtube.com/aeg...
Page 382
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado...
Page 383
Sensor Función Descripción Bridge Para activar y desactivar la función. Pausa Para activar y desactivar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. PowerBoost Para activar la función.
Page 384
6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina 6.1 Activación y desactivación con un diámetro inferior similar al tamaño de la zona de cocción (es decir, el valor Mantenga pulsado para activar o máximo de diámetro de los utensilios de...
Page 385
1. Pulse el ajuste de temperatura que desee El indicador desaparece cuando la zona de en la barra de control. cocción se enfría. Los indicadores sobre la barra de control 6.7 Temporizador aparecen hasta el nivel de ajuste de temperatura seleccionado. 2.
Page 386
El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo. Para desactivar la función: pulse El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta atrás hasta 00. 6.8 Gestión de energía Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro 6.9 Estructura del menú...
Page 387
• se toca • el temporizador baja, Consulte "Estructura del menú". • pulsa un símbolo inactivo. Cuando los sonidos están apagados, aún puede escuchar el sonido cuando: 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática Cuando la función está activa, se pueden utilizar .
Page 388
La velocidad del ventilador se determina automáticamente según el ajuste del modo que se usa y la temperatura del utensilio de La función permanece activa cuando cocina más caliente en la placa de cocción. apaga la placa. El indicador de arriba También puede operar manualmente el está...
Page 389
Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) También puede operar la función mática manualmente. Para hacerlo, pulse cuando Encendido Velocidad Velocidad la placa de cocción esté activa. Esto del ventila‐ del ventila‐ desactiva el funcionamiento automático de la dor 2 dor 3 función y permite modificar manualmente la...
Page 390
Utilice las zonas de cocción por inducción – Por razones de seguridad y resultados con los utensilios de cocina adecuados. de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los • Para evitar el sobrecalentamiento y indicados en la "Especificación de las mejorar el rendimiento de las distintas zonas de cocción".
Page 391
8.4 Ejemplos de aplicaciones de que una zona de cocción con el ajuste de cocina temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
Page 392
Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras de Electrolux con esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa.
Page 393
10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
Page 394
De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV84550 Número de producto (PNC) 949 599 200 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW...
Page 395
óptimos utilice 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo EIV84550 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
Page 396
IEC / EN 60350-2 - Aparatos • Cuando caliente agua, use solo la electrodomésticos de cocción - Parte 2: cantidad que necesite. Placas: Métodos de medición del rendimiento • Si es posible, coloque siempre las tapas en los utensilios de cocina. Las mediciones de energía referidas al área •...
Page 397
Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............397 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............400 3.
Page 398
комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
Page 399
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі...
Page 400
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Зніміть розділювальні панелі, 2.1 Встановлення встановлені в шафі під приладом. 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен ПОПЕРЕДЖЕННЯ! лише кваліфікований фахівець. Існує ризик займання та ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик травмування або •...
Page 401
• Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
Page 402
предмети, коли потрібно їх перемістити такими як температура, вібрація, на варильній поверхні. вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. 2.4 Догляд та очищення Вони не призначені для використання з іншою метою та не придатні для • Регулярно очищуйте прилад, щоб освітлення...
Page 403
2. Зніміть ізоляцію з кінців коричневого й УВАГА чорного кабелів. 3. Установіть нову кінцеву муфту дроту Не просвердлюйте та не припаюйте 1,5 мм² на спільний кінець кабелів кінці дротів. Це заборонено. (потрібен спеціальний інструмент). Поперечний переріз кабелю 1,5 мм² УВАГА Не...
Page 404
варильну поверхню Electrolux — www.youtube.com/electrolux Встановлення робочої поверхні», шляхом www.youtube.com/aeg введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування...
Page 405
Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення приладу. Таймер Щоб установити функцію. Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування...
Page 406
Рівні потужності • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт Див. розділ «Технічні дані». • P30 — 3000 Вт • P35 — 3500 Вт УВАГА • P40 — 4000 Вт Переконайтеся в тому, що вибрана • P45 — 4500 Вт потужність...
Page 407
6.6 OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки світиться індикатор, залишається ризик отримання опіків від залишкового тепла. Тепло для процесу готування їжі генерується індукційними зонами 6.4 Ступені нагріву нагрівання безпосередньо в дні посуду. Склокераміка нагрівається від тепла посуду. Індикатори з'являється, коли...
Page 408
варильній поверхні. Кожна фаза 3. Натисніть , щоби запустити таймер, витримує максимальне електричне або зачекайте 3 секунди. Починається навантаження. Якщо потужність зворотний відлік часу таймера. варильної поверхні в межах однієї фази Щоби змінити час: виберіть зону досягає максимально допустимого готування за допомогою і...
Page 409
значення налаштування, натисніть або Сим‐ Налаштування Можливі опції на передньому таймері. вол Щоби вийти з меню: натисніть Історія поперед‐ Список останніх по‐ жень/помилок переджень/поми‐ лок. OffSound Control Щоб ввести налаштування користувача, Звуки можна увімкнути/вимкнути в «Меню > Налаштування користувача». натисніть і утримуйте протягом...
Page 410
7.3 Блокування 7.5 Bridge Можна заблокувати панель керування під час роботи варильної поверхні. Це запобігає випадковій зміні встановленого Ця функція працює, лише коли ступеня нагрівання. каструля накриває центри двох зон. Додаткову інформацію щодо Спочатку встановіть ступінь нагрівання. правильного розміщення посуду див. у розділі...
Page 411
температуру посуду та регулює швидкість вентилятора. Після завершення процесу Автоматичні режими приготування та вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може Автома‐ Смаженн Варка 1) продовжувати працювати протягом тична я 2) певного періоду часу. Після підсвітка завершення цього часу система вимикає вентилятор автоматично та не Вимк.
Page 412
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ • Ефективність зони нагрівання залежить ПОПЕРЕДЖЕННЯ! від діаметра посуду. Для оптимальної передачі тепла використовуйте посуд із Див. розділи з інформацією щодо діаметром дна, подібним до розміру техніки безпеки. зони нагрівання (див. максимальні значення діаметра посуду в розділі 8.1 Посуд...
Page 413
8.4 Приклади застосування Шуми, пов’язані з варильною поверхнею: Співвідношення між ступенем нагрівання • клацання: відбувається перемикання та споживанням електроенергії зоною електроенергії. нагрівання не є лінійним. Збільшення • шипіння, дзижчання: працює ступеня нагрівання не є пропорційним вентилятор. збільшенню споживання електроенергії. Це •...
Page 414
витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки Electrolux, які поверхнею та витяжкою (наприклад, підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою каструлею). Див. малюнок.
Page 415
• Видаляйте, коли варильна поверхня • Видалення блискучого металевого достатньо охолоне: вапняні та водяні знебарвлення: скористайтеся розводи, плями жиру та блискуче розчином води з оцтом та витріть металеве знебарвлення. Очищуйте скляну поверхню ганчіркою. поверхню вологою ганчіркою з нейтральним миючим засобом. Після чищення...
Page 416
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня вимикаєть‐ Ви поставили щось на сенсорну Заберіть предмет із сенсорної кноп‐ ся. ки. кнопку Не вмикається індикатор зали‐ Зона не нагрівається, тому що Якщо зона працювала достатньо, шкового тепла. працює недовго або датчик пош‐ щоб...
Page 417
Інформація про гарантійний період та гарантійному буклеті. 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIV84550 Номер виробу (PNC) 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50 Гц Індукція 7.2 кВт...
Page 418
Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Середня передня 21.0 см Довжина (Д) та ширина (Ш) некруглої зони для го‐ Передня ліва Д 22.3 см тування Ш 22.0 см Довжина (Д) та ширина (Ш) некруглої зони для го‐ Задня...
Page 419
або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. УКРАЇНСЬКА...