Page 2
11. ENERGIEZUINIGHEID...................25 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Page 3
NEDERLANDS door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
Page 4
WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
Page 5
NEDERLANDS ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
Page 6
• Het apparaat mag niet worden bevestigd dat het niet zonder gebruikt als werkblad of aanrecht. gereedschap kan worden verplaatst. • Sluit het apparaat direct af van de • Steek de stekker pas in het...
Page 7
NEDERLANDS 2.5 Servicedienst • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet • Neem contact op met een erkende worden gebruikt voor andere servicedienst voor reparatie van het doeleinden, zoals het verwarmen van apparaat. een kamer. •...
Page 8
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbevei‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ liging van de oven ontgrendelen.
Page 9
NEDERLANDS Display Beschrijving Blokkering /Kinderbeveiliging van de oven werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatisch uitschakelen werkt. PowerSlide werkt. 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct restwarmte-indicatie) in de bodem van de pan.
Page 10
Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste Zie het hoofdstuk kookstand of beweeg uw vinger langs de 'Technische gegevens'. bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand heeft bereikt. Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan. gaat aan.
Page 11
NEDERLANDS 4.9 Blokkering Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal U kunt het bedieningspaneel en knippert 00. De kookzone vergrendelen terwijl de kookzones in wordt uitgeschakeld. werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt Het geluidssignaal stopzetten: Raak veranderd.
Page 12
Zowel de kookplaat gaat branden. Raak aan om één van als de afzuigkap heeft een het volgende te kiezen: infraroodontvanger. De snelheid van de • - de signalen zijn uit ventilator wordt automatisch bepaald op basis van de modusinstelling en de •...
Page 13
NEDERLANDS De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Auto‐ Bak‐ Koken U kunt de functie ook handmatig mati‐ sche bedienen. Raak daartoe aan als de verlich‐ kookplaat actief is. Dit schakelt de ting automatische bediening van de functie uit zodat u de ventilatorsnelheid Modus Ventila‐...
Page 14
5. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE Plaats kookgerei met een WAARSCHUWING! bodemdiameter die kleiner is dan 160 Raadpleeg de hoofdstukken mm op het midden van een enkel Veiligheid. gedeelte. 5.1 FlexiBridge-functie De flexibele inductiekookzone bestaat uit vier gedeelten. De gedeelten kunnen worden gecombineerd in twee kookzones met verschillende maten, of in één grote kookzone.
Page 15
NEDERLANDS linkerkant. bedieningsbalken aan de linker zijkant. Juiste positie voor kookgerei: Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan twee gedeelten, geeft het display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit.
Page 16
U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand. Om het te verminderen, verplaatst u het kookgerei naar de middelste of achterste positie.
Page 17
NEDERLANDS Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de flexibele inductiekookzone ingesteld op De functie uitschakelen Druk op...
Page 18
6.4 Voorbeelden van • zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt. kooktoepassingen • klikken: er treedt elektrische schakeling op. De correlatie tussen de kookstand en het • sissen, zoemen: de ventilator werkt. stroomverbruik van de kookzone is niet Deze geluiden zijn normaal en hebben lineair.
Page 19
Zie de consumentenwebsite voor de • Onderbreek het signaal tussen de volledige reeks afzuigkappen die met kookplaat en de afzuigkap niet deze functie werken. De Electrolux- (bijvoorbeeld met een hand of een afzuigkappen die met deze functie handgreep van een pan). Zie de werken moeten het symbool hebben.
Page 20
• Gebruik een speciale schraper voor brandwonden te voorkomen. Gebruik de glazen plaat. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het De afdruk op de flexibele blad over het oppervlak te schuiven. inductiekookzone kan vies •...
Page 21
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er klinkt een geluidssig‐ U hebt een of meer tiptoet‐ Verwijder het voorwerp van naal en de kookplaat wordt sen afgedekt. de tiptoetsen. uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluids‐ signaal als de kookplaat wordt uitgeschakeld. De kookplaat schakelt uit. U hebt iets op de tiptoets Verwijder het object van de tiptoets.
Page 22
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De diameter van de bodem Gebruik alleen pannen met van de pan is niet goed een diameter die geschikt voor de geactiveerde func‐ is voor de geactiveerde tie of functiemodus. functie of functiemodus. Gebruik pannen met een diameter kleiner dan 160 mm op één deel van de...
Page 23
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt een constant piep‐ De elektrische aansluiting Trek de stekker van de geluid horen. is onjuist. kookplaat uit het stopcon‐ tact. Laat de installatie controleren door een er‐ kende elektricien. 8.2 Als u het probleem niet kunt Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft.
Page 24
R 5mm mm 750 min. 60mm min. 55mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan de kookplaatventilatie tijdens het kookproces zorgen voor min. 28 mm opwarming van items die zich in de lade bevinden. min. 12 mm...
Page 25
NEDERLANDS 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model EIV85446 PNC productnummer 949 596 704 00 Type 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Geproduceerd in Duitsland Serienr....7.35 kW ELECTROLUX 10.2 Specificatie kookzones...
Page 26
Energieverbruik per kook‐ Middenvoor 180,4 Wh / kg zone (EC electric coo‐ Rechtsachter 184,3 Wh / kg king) Energieverbruik van de Links 182,6 Wh / kg kookzone (EC electric cooking) Energieverbruik van de 182,5 Wh / kg kookplaat (EC electric...
Page 27
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............51 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 28
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
Page 29
FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Page 30
à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir.
Page 31
FRANÇAIS • La protection contre les chocs des • N'utilisez jamais l'appareil comme parties sous tension et isolées doit plan de travail ou comme plan de être fixée de telle manière qu'elle ne stockage. peut pas être enlevée sans outils. •...
Page 32
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des • Ne placez jamais de papier aluminium produits de lavage neutres. N'utilisez sur l'appareil. pas de produits abrasifs, de tampons •...
Page 33
FRANÇAIS 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐ son.
Page 34
3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Écran d'afficha‐ Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à...
Page 35
FRANÇAIS • la table de cuisson surchauffe (par ex. Vous pouvez cuisiner avec de grands lorsqu'un récipient chauffe à vide). récipients placés sur deux zones de Laissez refroidir la zone de cuisson cuisson en même temps. Le récipient avant de réutiliser la table de cuisson. doit couvrir les centres des deux zones .
Page 36
à CountUp Timer (Minuteur progressif) celui du circuit intérieur. La fonction du Cette fonction permet de vérifier la durée circuit extérieur s'active dès que la table de fonctionnement de la zone de cuisson de cuisson détecte un récipient dont le...
Page 37
FRANÇAIS 4.11 OffSound Control cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage (Activation et désactivation des du niveau de cuisson. signaux sonores) Réglez d'abord le niveau de cuisson. Éteignez la table de cuisson. Appuyez Pour activer la fonction : appuyez sur pendant 3 secondes.
Page 38
Modes automatiques Éclaira‐ Faire Faire ge auto‐ bouil‐ frire matique Mode Désacti‐ Désacti‐ Désacti‐ vé vé vé Mode Activé Désacti‐ Désacti‐ vé vé Mode Activé Vitesse Vitesse du venti‐ du venti‐ 4.13 Hob²Hood lateur 1 lateur 1 Il s'agit d'une fonction automatique de Mode Activé...
Page 39
FRANÇAIS fonction et vous permet de modifier Pour faire fonctionner manuellement la vitesse du ventilateur. directement la hotte, En appuyant sur la touche , la vitesse désactivez le mode du ventilateur est augmentée d'un palier. automatique de la fonction Lorsque vous atteignez un niveau sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la commande de la hotte.
Page 40
Placez l'ustensile côté gauche. au centre de la zone sélectionnée ! Placez l'ustensile avec un fond de moins de 160 mm de diamètre au centre sur une seule section. Bonne position du récipient : 100-160mm Placez l'ustensile avec un fond de plus Mauvaise position du récipient :...
Page 41
FRANÇAIS de sélection de gauche. Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections Pour utiliser ce mode, vous devez placer fusionnées. Si vous utilisez un récipient l'ustensile sur les trois sections plus petit que les trois sections, fusionnées.
Page 42
Vous pouvez utilisez le bandeau de sélection placer l'ustensile à l'avant, au milieu ou à avant gauche. l'arrière. Si vous posez le récipient à...
Page 43
FRANÇAIS 6.1 Récipients 6.2 Bruits pendant le fonctionnement Sur les zones de cuisson à induction, un champ Si vous entendez : électromagnétique puissant • un craquement : le récipient est chauffe les récipients très composé de différents matériaux rapidement. (conception « sandwich »). •...
Page 44
Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conservez les aliments cuits au be‐ Placez un couvercle sur le au chaud. soin récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélati‐...
Page 45
Hottes de cuisinière dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes Electrolux qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole Les autres appareils télécommandés peuvent bloquer le signal.
Page 46
8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire, quand... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas met‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de tre en fonctionnement la pas connectée à...
Page 47
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Démarrage automatique La zone est chaude. Laissez la zone refroidir de la cuisson ne fonction‐ suffisamment. ne pas. Le niveau de cuisson le Le niveau de cuisson plus élevé est réglé. maximum offre la même puissance que la fonction.
Page 48
Problème Cause possible Solution Le récipient ne convient Utilisez des récipients pas. adaptés. Reportez-vous au chapitre « Conseils et as‐ tuces ». Le diamètre du fond du ré‐ Utilisez un récipient de di‐ cipient de cuisson est trop mensions appropriées.
Page 49
FRANÇAIS instructions relatives au service après- vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie. 9. INSTALLATION 9.4 Montage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque min.
Page 50
éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIV85446 PNC 949 596 704 00 Type 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Page 51
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EIV85446 Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de cuisson...
Page 52
11.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur quotidien en suivant les conseils les plus petites zones de cuisson.
Page 53
10. TECHNISCHE DATEN................... 77 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................77 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 54
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Page 55
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem •...
Page 56
Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
Page 57
DEUTSCH 2.3 Verwendung • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. WARNUNG! • Sorgen Sie dafür, dass ein Verletzungs-, Verbrennungs- Berührungsschutz installiert wird. und Stromschlaggefahr. • Verwenden Sie die Zugentlastung für • Entfernen Sie vor dem ersten das Kabel.
Page 58
• Bereits verwendetes Öl kann • Schalten Sie das Gerät vor dem Lebensmittelreste enthalten und Reinigen aus und lassen Sie es schon bei niedrigeren Temperaturen abkühlen. eher einen Brand verursachen als • Trennen Sie das Gerät vor frisches Öl.
Page 59
DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Page 60
Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐ dus der Funktion. PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible In‐...
Page 61
DEUTSCH 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe 4.
Page 62
4.5 Ankochautomatik 4.8 Timer Schalten Sie diese Funktion ein, damit Kurzzeitmesser die gewünschte Kochstufeneinstellung in Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie lange eine Kochzone für einen einzelnen aktiviert ist, schaltet sich die Kochzone Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Page 63
DEUTSCH Wenn die Anzeige der Kochzone Diese Funktion wird auch langsamer blinkt, wird die Zeit ausgeschaltet, sobald das hochgezählt. Das Display schaltet um Kochfeld ausgeschaltet wird. zwischen und der abgelaufenen Zeit (Minuten). 4.10 Kindersicherung So können Sie feststellen, wie lange Diese Funktion verhindert ein die Kochzone bereits in Betrieb ist: versehentliches Einschalten des...
Page 64
Modus und der Temperatur des Haben Sie die Funktion auf heißesten Kochgeschirrs auf dem eingestellt, ertönt der Signalton nur in Kochfeld. Sie können den Lüfter auch folgenden Fällen: manuell auf dem Bedienfeld des • Bei der Berührung von Kochfelds einstellen.
Page 65
DEUTSCH Wenn Sie nach Beendigung Auto‐ Ko‐ Bra‐ des Kochvorgangs das mati‐ Kochfeld ausschalten, kann chen sche die Dunstabzugshaube noch Ein‐ eine gewisse Zeit in Betrieb schal‐ sein. Nach dieser Zeit tung schaltet das System den der Be‐ Lüfter automatisch aus. leuch‐...
Page 66
5. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE Stellen Sie Kochgeschirr mit einem WARNUNG! Bodendurchmesser, der kleiner als 160 Siehe Kapitel mm ist, mittig auf einen einzelnen Sicherheitshinweise. Bereich. 5.1 Funktion FlexiBridge Die flexible Induktionskochfläche besteht aus vier Bereichen. Die Bereiche lassen sich zu zwei Kochzonen unterschiedlicher Größe oder zu einer...
Page 67
DEUTSCH Einstellskalen. linken Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei zusammen geschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, zeigt das Display an und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
Page 68
Kochstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe entsprechend der Position ein. Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Kochstufe. Um sie zu verringern, schieben Sie das Kochgeschirr auf die mittlere oder hintere Position.
Page 69
DEUTSCH Einschalten der Funktion Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Kochfläche. Berühren Sie . Die Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet. Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen, leuchtet nach 2 Minuten wird die flexible Induktionskochfläche auf geschaltet.
Page 70
6.4 Anwendungsbeispiele für unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). das Garen • Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe • Klicken: Bei elektronischen und dem Energieverbrauch der Schaltvorgängen. Kochzone ist nicht linear. Bei einer •...
Page 71
Kochfelds nicht ab. Funktion ausgestattet sind, finden Sie • Unterbrechen Sie den Signalfluss auf unserer Verbraucher-Website. Die zwischen dem Kochfeld und der Electrolux Dunstabzugshauben, die mit Dunstabzugshaube nicht mit der dieser Funktion ausgestattet sind, sind Hand oder einem Kochgeschirrgriff. mit dem Symbol gekennzeichnet.
Page 72
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Verschmutzungen das Kochfeld Oberfläche beeinträchtigen die beschädigen. Achten Sie darauf, dass Funktionsfähigkeit des Kochfelds sich niemand Verbrennungen zuzieht. nicht. Den speziellen Reinigungsschaber • Verwenden Sie einen Spezialreiniger schräg zur Glasfläche ansetzen und zur Reinigung der über die Oberfläche bewegen.
Page 73
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben die Kochstufe Schalten Sie das Kochfeld nicht innerhalb von 10 Se‐ erneut ein und stellen Sie kunden eingestellt. innerhalb von 10 Sekun‐ den die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfel‐ Berühren Sie nur ein Sen‐ der wurden gleichzeitig be‐...
Page 74
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die flexible Induktions‐ Das Kochgeschirr befindet Setzen Sie das Kochge‐ kochfläche erwärmt das sich nicht an der richtigen schirr auf die richtige Stelle Kochgeschirr nicht. Stelle auf der flexiblen In‐ auf der flexiblen Indukti‐ duktionskochfläche.
Page 75
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Koch‐ Schalten Sie das Kochfeld und eine Zahl werden feld aufgetreten. aus und nach 30 Sekun‐ angezeigt. den wieder ein. Erscheint erneut, trennen Sie das Kochfeld von der Span‐ nungsversorgung. Schlie‐ ßen Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder an.
Page 76
9.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm mm 750 min. 55mm Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, min. während des Garvorgangs 28 mm erwärmen.
Page 77
DEUTSCH 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell EIV85446 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 704 00 Typ 62 D4A 08 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.35 kW ELECTROLUX 10.2 Technische Daten der Kochzonen...
Page 78
Energieverbrauch pro Vorne Mitte 180,4 Wh/kg Kochzone (EC electric Hinten rechts 184,3 Wh/kg cooking) Energieverbrauch der Links 182,6 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch des 182,5 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab.