Page 1
MANUEL DYSON V11 ADVANCED NOTICE D’UTILISATION Tous nos Tutos vidéo Darty.com Tous nos magasins Communauté SAV Darty...
Page 2
User manual Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Priročnik za uporabo Assembling your machine Montage de votre appareil Montaż urządzenia Zusammensetzen Ihres Geräts Assemblaggio dell’apparecchio Сборка устройства Montaje del dispositivo Uw apparaat monteren Montaža Boost Auto...
Page 3
Thank you for choosing to buy a Dyson cord-free vacuum. To read your manual in English go to page 3. Vielen Dank, dass Sie sich für einen kabellosen Staubsauger von Dyson Scan with your phone or QR reader to get the most out of your machine.
Page 4
Solve a problem If you have a question about your Dyson cord-free machine, call the Get tips and guides Dyson Helpline with your serial number Learn about Dyson technology and details of where and when you and other Dyson machines...
Page 5
OR INJURY: 17. Unplug the charger when not in use for 1. This Dyson appliance can be used by children extended periods. aged from 8 years and above and persons 18. Use extra care when cleaning on stairs.
Page 6
23. Use only the Dyson charger Part Number 29. FIRE WARNING – Do not place this appliance on or near a cooker or any other hot surface 217160 or 270576 for charging this appliance. Use only the Dyson battery Part Number and do not incinerate this appliance even if it 355983 for this appliance.
Page 7
The screen Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Settings menu Auto Boost Control the settings on your machine 100% using the Selection button. To enter the settings menu, press and hold the button until the menu screen appears. Tap to scroll through the options available.
Page 8
Charging and storing Changing your battery your machine Where you have additional batteries, we recommend that you alternate the batteries to maintain even performance. It's important to fully charge your new machine before using it for the first time, and after every clean. This is Auto Boost because the battery and monitoring system's algorithm...
Page 9
Looking for blockages clik clik clik clik clik Close the clear bin by pushing the bin base clik upwards until the clear bin and bin base click into place. clik clik...
Page 10
Washing your filter unit clik clik High torque cleaner head maintenance clik clik clik...
Page 11
Soft roller cleaner head maintenance – washing the brush bars clik clik...
Page 12
Empty as soon as the dirt reaches the MAX level – don't overfill. Using the machine when the dirt is above the MAX line may cause the dirt to reach the filter and more frequent Please read the ‘Important safety instructions’ in the Dyson User manual before proceeding. maintenance will be required.
Page 13
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. anticlockwise until it clicks into the unlocked position. • Blockages – please refer to the Dyson User manual for details on how to look for and • Slide the brush bar out of the cleaner head.
Page 14
Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören. Kostenlose Ersatzteile und Nach der Registrierung gewähren wir Reparaturarbeiten von Dyson Ihnen für Ihr Dyson Gerät gemäß unseren Unkomplizierter Ersatz Garantiebestimmungen ab Kaufdatum eine Kompetente Beratung. 7 Tage die Woche kostenlose 2-Jahres-Garantie auf alle Teile (ausschließlich Filter) und Arbeiten.
Page 15
17. Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose, Gerät spielen. wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird. 3. Das Gerät darf nur wie in der Dyson 18. Seien Sie beim Saugen von Treppen Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet besonders vorsichtig.
Page 16
Dyson-Ladegerät mit der des empfohlenen Temperaturbereichs kann Teilenummer 217160 oder 270576. Verwenden zu Beschädigungen des Akkus führen und das Sie ausschließlich den Dyson Akku mit der Risiko eines Feuers erhöhen. Artikelnr. 355983 für das Laden dieses Dyson Um die maximale Akkulebensdauer Geräts.
Page 17
Der Bildschirm Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Auswahltaste Auto Boost Sie können die Einstellungen 100% Ihres Geräts über die Auswahltaste steuern. Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste gedrückt, bis der Menübildschirm run time angezeigt wird.
Page 18
Aufladen und Aufbewahrung Wie Sie einen Akku richtig Ihres Geräts wechseln Wenn Sie über zusätzliche Akkus verfügen, Es ist wichtig, dass Sie Ihre neue Maschine vor dem empfehlen wir Ihnen, die Akkus regelmäßig zu ersten Gebrauch und nach jeder Reinigung vollständig Auto Boost wechseln, um die Akkuleistung zu gewährleisten.
Page 19
Blockierungen entfernen clik clik clik clik clik Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, clik bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten. clik clik...
Page 20
Reinigung des Filters clik clik Wartung der Elektrobürste mit Direktantrieb clik clik clik...
Page 21
Wartung der Elektrobürste mit Soft-Walze – Waschen der Bürstwalzen clik clik...
Page 22
Ziehen Sie den durchsichtigen Behälter anschließend vorsichtig aus der Plastiktüte. montiert werden. Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem normalen Weg. Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial für die Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen, während der Auffangbehälter Montage der Ladehalterung.
Page 23
Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Lassen Sie das Kaltwasser innen und außen über das Schaumstoffelement laufen und eine Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, drücken Sie den Schaumstoff leicht, um den Schmutz zu lösen.
Page 24
Garantieleistungen ausführen können. • Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen.
Page 25
Después de registrar la garantía, su aparato Mano de obra y piezas gratuitas de Dyson Dyson estará cubierto en piezas y mano Sustitución sin trámites complicados de obra (salvo los filtros) durante dos años desde la fecha de compra, sujeto a los Asesoramiento de expertos, los siete días...
Page 26
3. Úselo únicamente como se indica en el Manual esté preparado para empezar el aspirado, del usuario de Dyson. No lleve a cabo ningún especialmente cuando mueva el aparato. mantenimiento o reparación que no se indique Transportarlo con el dedo cerca del gatillo puede en este manual o le haya aconsejado la línea...
Page 27
Cuando no use el aparato, este debería estar puede provocar una explosión. guardado a temperatura ambiente. Rango 23. Utilice únicamente el cargador Dyson, número recomendado: De 18 °C (64 °F) a 28 °C (82 °F). de pieza 217160 o 270576, para cargar este aparato. Use únicamente la batería Dyson con •...
Page 28
Pantalla Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Botón de selección Auto Boost Puede configurar los ajustes 100% de su aparato usando el botón de selección. Para entrar en el menú de ajustes, pulse sin soltar el botón hasta que aparezca la pantalla del menú.
Page 29
Carga y almacenamiento Cambio de la batería del aparato Cuando disponga de baterías adicionales, le recomendamos que las alterne regularmente para garantizar su rendimiento. Es importante que cargue por completo su máquina nueva antes de usarla por primera vez y luego de Auto Boost cada uso.
Page 30
Eliminación de obstrucciones clik clik clik clik clik clik clik Cierre el cubo transparente empujando clik hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente. clik clik...
Page 31
Limpieza del filtro clik clik Matenimiento el cabezal de limpieza High Torque clik clik clik...
Page 32
Mantenimiento y lavado de los cepillos del cepillo con suave cabezal giratorio clik clik...
Page 33
(cumpliendo con las leyes nacionales y locales correspondientes). • Para cerrar el cubo transparente: Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la instalación del – Empuje la base del cubo transparente hacia arriba hasta que el cubo y la base encajen puesto de carga.
Page 34
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los no contamine el papel plisado. Deje que corra el agua por dentro y fuera de la pieza detalles de dónde y cuándo compró...
Page 35
• Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson. • El cambio de piezas o la sustitución del producto de Dyson cubierto por la garantía no ampliarán el período de garantía. • Esta garantía proporciona ventajas adicionales y no afecta sus derechos legales como consumidor.
Page 36
Une fois que vous vous serez enregistré Remplacement sans souci pour la garantie de 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la Conseils d’expert. 7 jours sur 7 main-d’œuvre (à l’exception des filtres) Vidéos didactiques et conseils utiles pendant 2 ans à...
Page 37
1. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les notamment de la brosse rotative. Ne dirigez pas enfants à partir de 8 ans et les personnes dont le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux les capacités physiques, sensorielles ou mentales...
Page 38
• Contact avec la peau : peut provoquer une Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un irritation. Nettoyez à l’eau et au savon. usage domestique. •...
Page 39
Écran Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Bouton de sélection Auto Boost Vous pouvez modifier les réglages 100% sur votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour entrer dans le menu, appuyez et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à...
Page 40
Chargement et stockage Changement de la de votre appareil batterie Lorsque vous avez des batteries supplémentaires, nous Il est important de charger complètement votre nouvel vous recommandons de les alterner régulièrement afin appareil avant la première utilisation et après chaque Auto Boost de garantir les performances de la batterie.
Page 41
Vérification de l’absence d’obstructions clik clik clik clik clik Refermez le collecteur transparent en clik poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. clik clik...
Page 42
Nettoyage du filtre clik clik Entretien de la brosse motorisée High Torque clik clik clik...
Page 43
Entretien de la brosse à rouleau doux – lavage des brosses clik clik...
Page 44
Pour l'aspiration des sols peu salis et les sols délicats comme le vinyl, le parquet ou le lino. Vidage du collecteur transparent Veuillez lire les consignes importantes de sécurité de ce manuel d'utilisation Dyson avant • Videz l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne le laissez pas se remplir toute utilisation.
Page 45
• Avant de les reposer, vérifiez que les brosses sont complètement sèches. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : • Remettez le rouleau en place en veillant à ce qu'elle s'enclenche bien.
Page 46
• Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent la propriété de Dyson. • La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne prolonge pas la période de garantie. • La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant que consommateur, sans aucune incidence sur ces droits.
Page 47
Non smettiamo di preoccuparci dei nostri ancora a disposizione per aiutarvi. apparecchi una volta che diventano vostri. Parti di ricambio Dyson e Dopo aver registrato la garanzia gratuita manodopera gratuite di 2 anni, le parti (esclusi i filtri) e la Sostituzione senza problemi manodopera dell’apparecchio Dyson...
Page 48
ELETTRICHE O INFORTUNI: accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca. 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da 14. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare persone con ridotte capacità fisiche, motorie l’aspirapolvere se le aperture sono ostruite;...
Page 49
60 °C (140 °F) può durata della batteria, Dyson raccomanda provocare esplosioni. quanto segue: 23. Utilizzare solo il caricatore Dyson con codice • Quando non è in uso, l’apparecchio deve essere 217160 o 270576 per ricaricare questo conservato ad una temperatura operativa apparecchio.
Page 50
Schermo Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Menu Impostazioni Auto Boost Controllare le impostazioni 100% dell’apparecchio tramite il pulsante “Selection” (Selezione). Per accedere al menu delle impostazioni, tenere premuto il pulsante fino a visualizzare la run time run time schermata del menu.
Page 51
Come ricaricare e Sostituzione della batteria riporre la macchina Quando si dispone di batterie aggiuntive, si consiglia di alternarle regolarmente per garantirne le prestazioni. E' importante caricare completamente il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta e dopo ogni Auto Boost pulizia.
Page 52
Ricerca delle ostruzioni clik clik clik clik clik clik clik Chiudere il contenitore trasparente clik spingendone la base verso l’alto, finché contenitore e base non scattano in posizione. clik clik...
Page 53
Pulizia del filtro clik clik Manutenzione della spazzola High Torque clik clik clik...
Page 54
Manutenzione della spazzola a rullo morbido: lavaggio delle spazzole clik clik...
Page 55
Chiudere bene il sacchetto e smaltirlo normalmente. applicabili (possono essere applicate leggi statali e locali). Prestare attenzione a non attivare l’interruttore di accensione mentre il contenitore Dyson consiglia di utilizzare indumenti, occhiali e materiali protettivi durante l'installazione trasparente è aperto per lo svuotamento. della docking station.
Page 56
La garanzia del prodotto è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Si prega di registrare asciutto con un buon flusso d’aria. la garanzia entro 30 giorni dalla data di acquisto. Per consentire a Dyson di fornire un servizio •...
Page 57
• In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da parte nostra. Se si acconsente a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno inviate informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi prodotti. •...
Page 58
Na het registreren van uw gratis tweejarige Gratis Dyson-onderdelen en arbeid garantie, is uw Dyson toestel twee jaar Vervanging zonder gedoe gedekt voor onderdelen en arbeidskosten Deskundig advies. 7 dagen per week...
Page 59
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk. 8. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Page 60
217160 of 270576 voor Om een maximale levensduur van de batterij het opladen van dit apparaat. Gebruik alleen te garanderen, beveelt Dyson het volgende aan: de Dyson-accu met onderdeelnummer • Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, moet 355983 voor dit apparaat.
Page 61
Het scherm Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Instellingenmenu Auto Boost U kunt de instellingen op uw 100% apparaat regelen met gebruik van de selectieknop. Om naar het instellingenmenu te gaan, houdt u de knop ingedrukt totdat het menuscherm wordt run time run time weergegeven.
Page 62
De machine opladen De accu vervangen en opbergen In geval van aanvullende accu’s raden wij u aan om de accu’s regelmatig af te wisselen om te zorgen voor de prestatie van de accu. Het is belangrijk om uw nieuwe apparaat volledig op te laden voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na Auto Boost...
Page 63
Controleren op verstoppingen clik clik clik clik clik Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het doorzichtige clik reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken. clik clik...
Page 65
Onderhoud vloerzuigmond met zachte roller – de borstels wassen clik clik...
Page 66
(ga na of er sprake is van relevante nationale of lokale wetgeving). • Het stofreservoir sluiten: Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, een veiligheidsbril en passende – Duw het stofreservoir omhoog totdat het doorzichtige stofreservoir in de houder klikt.
Page 67
Online op www.dyson.be of www.dyson.nl • Laat de filtereenheid tenminste 24 uur volledig drogen in een droge omgeving met • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 080 002 06 203 of in goede luchtstroom. België op 0800 392 08. •...
Page 68
Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van communicatie van Dyson, sturen wij u informatie over speciale aanbiedingen en nieuws over onze innovaties.
Page 69
Nie przestajemy dbać o nasze urządzenia po będziemy świadczyli pomoc w tym zakresie. przekazaniu ich użytkownikom. Po zarejestrowaniu dwuletniej bezpłatnej Bezpłatne części i robocizna Dyson gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie Bezproblemowa wymiana nią objęte w zakresie części i robocizny Pomoc specjalistów przez 7 dni w tygodniu (z wyłączeniem filtrów) przez okres 2 lat...
Page 70
Infolinią Dyson. 8. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie.
Page 71
Narażenie na działanie ognia lub temperatur żywotność baterii, firma Dyson zaleca podjęcie wyższych niż 60°C może spowodować eksplozję. następujących działań: 23. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać • Przechowywać urządzenie w temperaturze wyłącznie ładowarek Dyson o numerze części pokojowej, jeśli nie jest używane przez dłuższy 217160 lub 270576.
Page 72
Ekran Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Menu ustawień Auto Boost Ustawienia urządzenia 100% można zmieniać za pomocą przycisku wyboru. Aby przejść do menu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż wyświetli się ekran run time run time menu.
Page 73
Ładowanie i przechowywanie Wymiana akumulatora urządzenia Jeśli są dostępne dodatkowe akumulatory, zaleca się je regularnie zamieniać, by zapewnić ich optymalne działanie. Nowe urządzenie należy całkowicie naładować przed pierwszym użyciem oraz po każdym użyciu. Wynika Auto Boost to z tego, że algorytm systemu monitorowania i 3-4.5hrs baterii podlega zasadzie „nauczania”, zaś...
Page 74
Poszukiwanie źródeł zatorów clik clik clik clik clik clik clik Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając clik podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną. clik clik...
Page 77
(mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne). Ostrożnie wyjąć przezroczysty pojemnik z worka. Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach ochronnych Zamknąć szczelnie worek i wyrzucić. i z użyciem materiałów ochronnych.
Page 78
Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz informacje bieżącą zimną wodą. dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
Page 79
W przypadku braku tych dokumentów wszelkie prace będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie paragonu lub dowodu dostawy. • Wszelkie prace przeprowadzane będą przez pracowników firmy Dyson lub jej autoryzowanych przedstawicieli. • Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson.
Page 80
Информация о гарантийном обслуживании Даже по завершении срока действия Мы не перестаем заботиться об гарантии мы всегда готовы помочь. устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими. Бесплатная замена деталей Dyson Ваше устройство Dyson находится Замена без проблем на гарантийном обслуживании (за...
Page 81
или оно попало в воду, не используйте ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И данное устройство и обратитесь по телефону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ в службу поддержки компании Dyson. И НА УСТРОЙСТВЕ 8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь При пользовании электроприбором...
Page 82
23. Для зарядки данного устройства рабочего диапазона температур, могут используйте только зарядное устройство привести к повреждению аккумулятора Dyson с артикулом 217160 или 270576. Для и повысить риск его возгорания. Для данного устройства используйте только продления срока службы аккумулятора аккумулятор Dyson с артикулом 355983.
Page 83
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Данное устройство Dyson предназначено только для бытового пользования. Не используйте вблизи Не храните вблизи Не используйте для уборки Не используйте для уборки Не кладите руки Не размещайте на плите открытого огня. источников тепла. воды и жидкостей.
Page 84
Дисплей Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Кнопка выбора Auto Boost Настройки устройства 100% можно изменять с помощью кнопки выбора. Чтобы войти в меню настроек, нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока не появится экран run time run time меню.
Page 85
Зарядка и хранение Замена аккумуляторной устройства батареи При наличии дополнительных батарей Перед первым использованием и после каждой рекомендуется их регулярное чередование для уборки важно полностью заряжать новое Auto Boost обеспечения одинаковой производительности. устройство. Это необходимо, так как алгоритм 3-4.5hrs работы аккумулятора и системы мониторинга «получает...
Page 89
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО • Подходит для уборки тонких или деликатных напольных покрытий, например, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. линолеума, паркета и винилового покрытия. • Подходит для уборки коврового покрытия с длинным ворсом или любого другого...
Page 90
Служба поддержки Dyson под струей холодной воды, повернув его пористым элементом вниз, чтобы вода Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет лилась на гофрированный фильтр. с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном...
Page 91
• После регистрации вы сможете выбрать, разрешить нам обращаться к вам или нет. Если вы дадите согласие на обращение к вам от имени компании Dyson, то будете получать информацию о специальных предложениях, а также новости о новых разработках нашей компании.
Page 92
Brezplačni deli in delovne ure družbe Po registraciji brezplačne 2-letne garancije Dyson za vašo napravo Dyson skladno z določili Zamenjava brez zapletov garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za obdobje 2 let od Strokovno svetovanje. 7 dni na teden datuma nakupa.
Page 93
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, 15. Uporabljajte le z Dysonovimi nastavki ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: in pripomočki. 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci 16. Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi smeti in filtrov.
Page 94
Priporočen razpon: od 18 °C 270576). S tem aparatom Dyson uporabljajte (64 °F) do 28 °C (82 °F). samo baterijo Dyson s št. dela 355983. Druge • Priporočen razpon temperature okolja med vrste baterij lahko eksplodirajo ter povzročijo delovanjem in polnjenjem je od 10 °C (50 °F)
Page 95
Zaslon Auto Boost Auto Auto Boost oost 100% 100% Gumb za izbiranje Auto Boost Z gumbom za izbiranje lahko 100% upravljate nastavitve naprave. Za vstop v meni z nastavitvami pritisnite in držite gumb, dokler se ne pojavi zaslon menija. Tapnite za pomikanje po možnostih.
Page 96
Polnjenje in shranjevanje Zamenjava baterije naprave Če imate dodatne baterije, priporočamo, da baterije redno menjujete in tako zagotovite pravilno delovanje baterije. Pred prvo uporabo in po vsakem čiščenju je treba novi stroj obvezno popolnoma napolniti. To je pomembno, Auto Boost ker se baterija in algoritem nadzornega sistema 3-4.5hrs sčasoma »učita«...
Page 97
Iskanje blokad clik clik clik clik clik clik Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita. clik clik...
Page 98
Čiščenje filtra clik clik Vzdrževanje čistilne glave z visokim navorom clik clik clik...
Page 100
(državnimi in lokalnimi zakoni). • Upoštevajte navodila v razdelku »Praznjenje zbiralnika smeti«. Dyson priporoča, da med nameščanjem priklopne postaje nosite zaščitna oblačila, očala • Pritisnite rdeči gumb na vodilu zbiralnika, da zbiralnik sprostite, nato pa ga potisnite in druga zaščitna sredstva.
Page 101
• Filtrsko enoto perite samo s hladno vodo – ne uporabljajte čistila in ne perite je v o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, pomivalnem ali pralnem stroju.
Page 102
Hadici, sací trubici ani nástavce nepřibližujte ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: k očím ani uším a nedávejte si je do úst. 1. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou 14. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými Spotřebič...
Page 103
Není-li spotřebič používán, měl by být uskladněn 23. K nabíjení tohoto spotřebiče používejte při pokojové teplotě. Doporučený rozsah: 18 °C pouze nabíječku Dyson číslo 217160 nebo (64 °F) až 28 °C (82 °F). 270576. Pro tento spotřebič používejte pouze •...
Page 104
částí směrem dolů a pusťte studenou normami (státními nebo místními). vodu na skládaný papír. Společnost Dyson doporučuje, abyste při instalaci úchytu na stěnu používali ochranný oděv, • Potom umyjte látkovou část filtrační jednotky; držte filtrační jednotku pod kohoutkem brýle a materiály.
Page 105
Zákaznická linka společnosti Dyson Děkujeme, že jste se rozhodli zakoupit SPOTŘEBIČ Dyson. Společnost Dyson poskytuje na tento spotřebič dvouletou záruční dobu. Pokud máte nějaké dotazy týkající se spotřebiče Dyson, navštivte stránky www.dyson.cz/support s online nápovědou, všeobecnými tipy a užitečnými informacemi o společnosti Dyson.
Page 106
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, gennemsigtige beholder og filtrene ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE: er korrekt monteret. 1. Dette Dyson-apparat bør kun benyttes af børn 17. Frakobl opladeren når den ikke bruges fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller i længere tid.
Page 107
VEJLEDNING lokale forskrifter eller bestemmelser. 27. Batteriet er forseglet og giver under normale omstændigheder ingen anledning til Dette Dyson-apparat er kun beregnet sikkerhedsforbehold. Skulle der imidlertid lække til husholdningsbrug. væske fra batteriet, må det ikke berøres, da dette kan medføre irritation eller forbrændinger, og der skal træffes følgende sikkerhedsforanstaltninger:...
Page 108
Dette anbefales ikke, da det kan af apparatet. beskadige apparatet. • Brug kun Dyson-batteriet med delnummer 355983 til opladning af dette Dyson- apparat. Andre typer batterier kan eksplodere og derved forårsage personskade og/ Søg efter blokeringer eller materielle skader.
Page 109
Dyson kundeservice Når du har registreret din 2 års garanti, vil Dyson-apparatet være dækket med hensyn til reservedele og service i 2 år efter købsdatoen i henhold til garantivilkårene. Hvis du har spørgsmål vedrørende dit Dyson-apparat, kan du gå ind på: www.dyson.dk/support for at få...
Page 110
7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos siihen lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen. on kohdistunut kova isku tai jos se on pudonnut, 23. Käytä tämän laitteen lataamiseen vain Dyson- vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut laturia, jonka osanumero on 217160 tai 270576.
Page 111
28. Noudata kaikkia latausohjeita. Älä lataa akkua tai laitetta ohjeiden mukaisen lämpötila-alueen ulkopuolella. Lataaminen väärin tai määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipalovaaraa. Pisimmän akun käyttöiän varmistamiseksi Dyson suosittelee seuraavia menettelyjä: • Kun laite ei ole käytössä, se on varastoitava huoneenlämmössä. Suositeltu alue: 18–28 °C.
Page 112
• Irrota suodatinyksikkö kiertämällä sitä vastapäivään. Vedä se varoen irti laitteesta. • Poista enimmät pölyt ja roskat ennen pesua naputtelemalla suodatinyksikköä kevyesti. Lue tämän Dyson-käyttöohjeen kohta Tärkeitä turvaohjeita, ennen kuin jatkat. • Pese suodatinyksikkö kylmällä vedellä. • Pese suodatinyksikön paperilaskoselementti ensin. Pidä suodatinyksikköä vesihanan Telakointiaseman asennus alla vaahtomuovielementti alaspäin ja laske kylmää...
Page 113
Dysonin huoltopalvelu Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn (paitsi suodattimet) 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin kysyttävää Dyson-laitteestasi, löydät Dyson-laitteita koskevia ohjeita, yleisiä neuvoja sekä hyödyllistä tietoa osoitteesta www.fi.dyson.com/support. Vaihtoehtoisesti voit soittaa Dysonin asiakaspalveluun. Valmistaudu kertomaan laitteen sarjanumero sekä...
Page 114
17. Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα, με τις οδηγίες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρήσης της Dyson. Μην ε τελείτε αμία εργασία χρονι ά διαστήματα. συντήρησης, ε τός από αυτές που αναφέρονται 18. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν αθαρίζετε σ άλες.
Page 115
φυσιολογι ές συνθή ες δεν εγ υμονεί ινδύνους. Στην απίθανη περίπτωση που παρατηρήσετε διαρροή υγρών από Αυτή η συσ ευή Dyson προορίζεται μόνο για τη μπαταρία, μην αγγίξετε το υγρό αθώς οι ια ή χρήση. μπορεί να προ αλέσει ερεθισμό ή εγ αύματα αι...
Page 116
Για να έχετε πάντα την αλύτερη απόδοση από τη συσ ευή σας, είναι σημαντι ό Η Dyson συνιστά τη χρήση προστατευτι ού ρουχισμού, γυαλιών αι υλι ών ασφαλείας, ατά να αθαρίζετε τα τι ά τα φίλτρα αι να ελέγχετε για φράξιμο.
Page 117
Τι καλύπτει η εγγύηση • Την επισ ευή ή αντι ατάσταση της συσ ευής σας Dyson ( ατά την ρίση της Dyson) εάν διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματι ή λόγω ελαττωματι ών υλι ών, εργασίας ή λειτουργίας που ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης (σε περίπτωση...
Page 118
TEGYE A KÖVETKEZŐKET: a szájába. 14. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, nyílásaiba. Ne használja a készüléket eltömődött illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi nyílásokkal. Tartsa mentesen a portól, képességekkel rendelkező, vagy a készülék...
Page 119
EZT AZ ÚTMUTATÓT a biztonságot. Abban a valószínűtlen esetben, ha folyadék szivárog az akkumulátorból, ne érintse meg a folyadékot – hiszen az irritációt Ez a Dyson készülék csak háztartási vagy égési sebet okozhat –, és tartsa be a felhasználásra alkalmas. következő óvintézkedéseket: •...
Page 120
és folyassa át a hideg vizet és helyi jogszabályok) megfelelően kell felszerelni. a redőzött papíron. A dokkolóegység felszereléséhez a Dyson védőruházat, védőszemüveg és szükség szerint • Ezután a szűrőegység szivacsrészét mossa el; tartsa hideg vizes csap alá...
Page 121
Az elemet a helyi szabályozásnak és előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa vagy • Regisztráláskor választhat, hogy szeretne-e hírleveleket kapni tőlünk. Ha feliratkozik hasznosítsa újra. a Dyson hírleveleire, el fogjuk küldeni Önnek a különleges ajánlatainkkal és a legújabb • Gondoskodjék az elhasználódott szűrőegység hulladékkezeléséről a helyi innovációinkkal kapcsolatos részletes tájékoztatásokat és híreket.
Page 122
3 meter fra oppsyn slik at de ikke leker med produktet. et svømmebasseng. Den må ikke brukes på våte 3. Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson- overflater og skal ikke utsettes for fukt, regn manualen.Du må ikke utføre noe annet eller snø.
Page 123
én terminal til en annen. Kortslutning av terminalene kan forårsake brannskader eller brann. Dette Dyson-apparatet er kun laget for bruk 26. Batteripakker skal fjernes fra apparatet i husholdninger. og kasseres på en sikker måte, i henhold til lokale forordninger eller forskrifter.
Page 124
La kaldt vann renne over innsiden og utsiden (nasjonal lovgivning kan gjelde). av skumelementet og klem skummet forsiktig for å skylle ut smusset. Dyson anbefaler bruk av verneklær, øyebeskyttelse og beskyttende materialer ved • Gjenta vaskingen av elementene og utsiden av filterenheten til skyllevannet er rent.
Page 125
Bruk av dette apparatet på murestøv, aske eller gips. • Redusert brukstid for batteriet på grunn av batteriets alder eller bruk (når aktuelt). Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med Dyson Helpline. Sammendrag av dekning •...
Page 126
água, não o utilize e contacte a Linha de Assistência da Dyson. 8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
Page 127
23. Utilize apenas o carregador Dyson com a bateria e aumentar o risco de incidêncio. Para a Referência 217160 ou 270576 para carregar garantir a vida máxima da bateria, a Dyson este aparelho. Utilize apenas a bateria Dyson recomenda o seguinte: com a Referência 355983 para este aparelho.
Page 128
Para verificar as obstruções no corpo principal da máquina, retire o depósito transparente, seguindo as instruções na secção "Esvaziar o depósito transparente", Por favor, leia as "importantes de segurança" neste manual de instruções da Dyson, antes de e remova qualquer obstrução presente.
Page 129
Serviço de apoio ao cliente da Dyson Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto quanto a peças e mão de obra (excluindo filtros), durante 2 anos a contar a partir da data de compra, sujeito aos termos da garantia.
Page 130
OCH PERSONSKADOR: på plats. 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn 17. Dra ur kontakten till laddaren när den inte ska från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, användas under en längre tid.
Page 131
Om du laddar felaktigt eller vid en temperatur utanför det angivna räckvidden kan det skada batteriet och öka risken för brand. Dyson rekommenderar följande, för att försäkra om maximal livslängd för batteriet: Använd inte nära Förvara inte...
Page 132
Se till att den genomskinliga behållaren och tätningarna är helt torra innan behållaren • Använd endast Dyson-batteriet med artikelnummer 355983 för att ladda denna sätts tillbaka. Dyson-maskin. Andra typer av batterier kan explodera, vilket leder till brand och • Sätta tillbaka den genomskinliga behållaren: orsakar person- eller materialskador.
Page 133
30 dagar från inköpsdatum. För att hjälpa oss att se till att du får snabb och effektiv service, vänligen registrera omedelbart efter köpet. Spara kvittot som visar inköpsdatum. Registrera dig som ägare till en Dyson-maskin för att hjälpa oss garantera att du får snabb och effektiv hjälp. Det kan du göra på två sätt: •...
Page 134
ÖNEMLİ GÜVENLİK kullanılmamalı ve Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçilmelidir. TALİMATLARI 8. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. 9. Kabloyu gerdirmeyin veya gerilime maruz kalacak şekilde bırakmayın.
Page 135
Maksimum pil ömrüne sahip olmak için Dyson aşağıdakileri önerir: yanık riskini ortaya çıkarabilir. Pilin besleme kutuplarını sökmeyin veya bu kutupların kısa • Cihaz kullanılmadığında oda sıcaklığında devre yapmasına yol açabilecek bir davranışta bekletilmelidir. Önerilen aralık: 18°C (64°F) ila bulunmayın.
Page 136
Pilin değiştirilmesi gerekirse, Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçiniz. Şeffaf hazne ve hazne tabanı yerine oturana kadar yukarı doğru bastırarak şeffaf • Bu makineyi şarj etmek için yalnızca 217160 veya 270576 Parça Numaralı Dyson şarj hazneyi kapatın. aleti kullanın. Şeffaf hazneyi bulaşık makinesinde yıkamak güvenli değildir ve şeffaf hazneyi temizlemek •...
Page 137
Ayrı geri dönüşüm için pilin çıkarılması gerekir. Dyson MÜŞTERİ HİZMETLERİ 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kapsamındadır. Dyson cihazınızla ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda destek, genel ipuçları ve Dyson cihazınızla ilgili faydalı...
Page 141
Dyson customer care Servicio de atención al cliente Dyson Ideaplus sarl Dyson müşteri hizmetleri askdyson@dyson.co.uk help@dyson.es info@idea-group.ma Dyson Turkey Elektrikli Ürünler Ticaret 0800 298 0298 900 80 36 49 0801 001 424 Limited Şirketi Dyson Technology Limited, Tetbury Hill, CPM International Telebusiness SL, 18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain Borja, destek@dyson.com.tr...