Page 1
380501 TBS-710 DE Trockenbauschleifer Brusilnik za suho gradnjo HU Száraz vakolat csiszoló Levigatrice per pareti a secco FR Ponceuse pour plâtres et placos BA/HR Brusilica za suhu gradnju GB Drywall sander GR Τριβείο ξηρής δόμησης CZ Stavební bruska za sucha NL Droogbouwslijpschijf...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Trockenbauschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 7
Service Arbeiten erzeugten Teilchen zu filtern. Dauer- hafte, starke Lärmbelastung kann zu Schwerhö- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- rigkeit führen. fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- • Halten Sie daneben stehende Personen in Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- einem sicheren Abstand zum Arbeitsbereich.
Page 8
nung, und kann durch richtige Beachtung der Stäube und Dämpfe nicht ein und vermeiden Sie nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden Berührung. Asbesthaltige Stoffe dürfen nur von werden. Fachpersonal bearbeitet werden. • Halten Sie die Maschine stets fest und platzie- • Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. ren Sie Ihren Körper und Arme so, dass Sie Gemischte Verschmutzung durch verschiedene die Kräfte eines Rückschlages kontrollieren...
Page 9
Ihr Gerät im Überblick Gefahr durch Vibration VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Vibration! Durch Vibration kann es, vor Gerätes kann von den Abbildungen abwei- allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, chen. zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven ► S. 3, Abb. 1 kommen.
Page 10
Hinweis: Die Absaugung funktioniert nur • Stellen Sie sich während des Arbeitens auf einen mit gelochten Schleifblättern. Diese so ebenen Untergrund und wahren Sie das Gleich- anbringen, dass die Löcher in Schleifplatte gewicht. und Schleifblatt bündig aufeinander liegen. • Stellen Sie sich beim Arbeiten in der Höhe auf ein sicheres Baugerüst und achten Sie auf einen Bedienung sicheren Stand.
Page 11
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Gerät hat keinen Strom? Netzkabel, Steckdose und Siche- rung prüfen. Staubabsaugung arbeitet unzurei- Spachtelmaterial mit hohem Füll- Drehzahl nach unten regulieren chend. stoffanteil, weicher Spachtel? (► S. 10). Schlauch verstopft oder geknickt? Verstopfung entfernen bzw. Knick beseitigen. Absaugwirkung zu niedrig einge- Absaugwirkung erhöhen (► S. 10) stellt? Zu starker Abtrag des zu bearbeiten-...
Page 12
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden; Der angegebene Schwingungsemis- sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterschei- den, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird;...
Page 13
Indice Traduzione delle istruzioni originali Levigatrice per p areti a secco Prima di cominciare… ....13 Per la vostra sicurezza ....13 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 14
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 15
• Con questa macchina non devono esser effet- • Durante i lavori nei quali è possibile che tuati lavori come rettifiche di sgrosso, spazzo- l’attrezzo di taglio possa toccare linee elettri- lature, lucidature o troncature. Eseguire dei che nascoste o il cavo dell’apparecchio, affer- lavori per cui questa macchina non è...
Page 16
• Non posizionare mai la mano nelle vicinanze • Evitare il surriscaldamento dell’apparecchio e dell’utensile in movimento. Gli utensili possono del pezzo in lavorazione. Il calore eccessivo essere soggetti a un contraccolpo e colpire la può danneggiare l’utensile e l’apparecchio. mano.
Page 17
• inserti non appropriati; • Fogli abrasivi (6×) • materiale non appropriato; • Istruzioni per l’uso • manutenzione insufficiente. Montaggio Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte- Montaggio dell’apparecchio nendosi alle seguenti indicazioni: ► P. 4, fig. 2 – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen- dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per –...
Page 18
– Per spegnere l’apparecchio mettere il tasto on/ – Levigare i punto più grezzi più volte piuttosto che off (2) su [0]. esercitare una forte pressione con un solo pas- saggio. Regolazione elettronica dei giri Pulizia e manutenzione – Impostare la velocità necessaria con l’apposito regolatore (1).
Page 19
Errore/guasto Causa Rimedio Il materiale da lavorare viene rimosso Numero di giri troppo elevato? Ridurre il numero di giri (► P. 18). in modo eccessivo? Fogli abrasivi con grana troppo Scegliere una grana più fine. grossa? Intensità di aspirazione eccessi- Ridurre l’intensità di aspirazione (► P. 18).
Page 20
Table des matières Ponceuse pour plâtres et placos Trad uction de la notice originale Avant de commencer… ....20 Pour votre sécurité ..... . 20 Pour votre sécurité...
Page 21
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
Page 22
Consignes de sécurité pour la ponceuse pour vaux. Le masque ou l’appareil de protection anti- plâtres et placos poussière doit être approprié pour filtrer les petites pièces produites par vos travaux. Une sol- • Cette machine est prévue pour des travaux de licitation importante et durable par le bruit peut ponçage.
Page 23
coincement. Les disques de ponçage peuvent mer et causer des réactions allergiques ou de également se casser. Un contre-coup est le résul- graves maladies. N’inspirez pas ces poussières tat d’une mauvaise utilisation de la machine et/ou et ces vapeurs et évitez tout contact. Les subs- d’un style de travail ou d’une utilisation erroné(e) tances contenant de l’amiante peuvent unique- et peut être évité...
Page 24
– Portez toujours un masque de protection anti- Porter des lunettes de protection. poussière. – Respectez les directives valables dans votre pays pour les matériaux à traiter. Dans le cas de pièces de machines en rota- tion, ne portez pas de gants de protection. Danger lié...
Page 25
Pose de la feuille abrasive • Veillez à avoir une position stable. • Durant le travail, placez-vous sur un endroit plat La fixation de la feuille abrasive a lieu par le biais d’un et gardez votre équilibre. raccord collant-autoagrippant. • Lors d’un travail en hauteur, placez-vous sur un –...
Page 26
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à consulter le tableau suivant avant de vous adresser à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange- problème par vous-même. Veuillez tout d’abord ment et éventuellement aussi des coûts. Panne/Incident Cause Solution...
Page 27
Numéro d’article 380501 Vibrations** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Poids 3,9 kg 2,5 W, 115 lm Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’émission sonore indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge.
Page 28
Table of contents General power tool safety warnings Tran slation of the original instructions D rywall sander Before you begin… ..... . 28 WARNING! Read all safety instructions, instructions, illustrations and technical For your safety .
Page 29
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 30
able for filtering the particles generated by your • Never put your hand near rotating application work. Permanent high noise exposure can cause tools. Application tools may hit back over your deafness. hand. • Keep persons in the close vicinity at a safe •...
Page 31
• Please observe that the moving parts may also be • Damage to lungs if a suitable dust mask is not situated behind ventilation openings. worn. • This product contains a light source of energy effi- • Damage to ears if suitable ear protection is not ciency class <G>.
Page 32
Sanding Note: The telescopic extension may not pro- trude above the [Max] sign. Connecting the dust extraction mechanism CAUTION! Risk of injury! The device may WARNING! Risk of injury! The device may not be operated if the vacuum unit is not fit- only be used for dry sanding work.
Page 33
Troubleshooting Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please If something doesn’t work… consult the following table before contacting the ven- dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly DANGER! Risk of injury! Improper repairs money too.
Page 34
Material number 380501 2,5 W, 115 lm The noise emission values indicated have been measured according to a standardized test method and can be used to compare one power tool with another. The noise emission values indicated can also be used for a prelim- inary assessment of the exposure.
Page 35
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původního návodu k používání Stavebn í bruska za sucha podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 35 Všeobecné...
Page 36
Bezpečnost osob • Nepoužívané elektrické nástroje uchovávejte mimo dosah dětí. Nenechte elektrický nástroj • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, používat osoby, které s ním nejsou sezná- a k práci s elektrickým nářadím přistupujte meny nebo si nepřečetly tento návod. Elek- uvážlivě.
Page 37
• Nepoužívejte vadné příslušenství. Před kaž- cího příslušenství, přičemž jako protireakce je dým použitím zkontrolujte příslušenství, jako nekontrolovaný stroj urychlen proti směru otáčení brusné talíře, zda nejsou vylomené nebo nemají příslušenství okolo bodu sevření. Pokud je napří- trhliny a nejsou nadměrně opotřebované. klad brusný...
Page 38
nebo těžké onemocnění. Tyto prachy a výpary Hodnota vibrací uvedená v technických údajích nevdechujte a vyhýbejte se i kontaktu s nimi. reprezentuje hlavní použití přístroje. Skutečně Materiály s obsahem azbestu smí zpracovávat vyskytlé vibrace během použití se mohou od toho jen odborníci.
Page 39
Rozsah dodávky Zapnutí/vypnutí • Stavební bruska za sucha – Pro zapnutí přístroje otočte spínač zap/vyp (2) do polohy [I]. • Sací hadice – Pro vypnutí přístroje otočte spínač zap/vyp (2) do • Brusné kotouče (6×) polohy [0]. • Návod k použití Elektronická...
Page 40
Pravidelně podle provozních podmínek – Přístroj uložte na suchém, dobře větraném místě. Jak? Poruchy a pomoc při jejich odstranění Větrací štěrbiny na moto- Použijte vysavač, kartáč Když něco nefunguje… ru očistěte od prachu. nebo štětec. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Neod- Čištění stavební brusky Otřete přístroj vlhkým borně...
Page 41
Technické údaje Číslo výrobku 380501 Napětí sítě 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 710 W Třída ochrany Otáčky naprázdno 600–1500 min Rozměry brusné desky ø215 mm Hladina akustického výkonu 98 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hladina akustického tlaku (L )* 87 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrace** 3,83 m/s²...
Page 42
Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Brúska na suchú stavbu Než začnete… ......42 Pre vašu bezpečnosť...
Page 43
• Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť.
Page 44
• Dovolené otáčky príslušenstva musia byť • Stroj nenechajte bežať, zatiaľ čo ho nosíte na minimálne také vysoké ako maximálne otáčky vašom boku. Pri náhodnom kontakte sa otáča- uvedené na stroji. Diely príslušenstva, ktoré sa júci vložený nástroj môže zachytiť o váš odev, čím otáčajú...
Page 45
Dodatočné bezpečnostné pokyny prachu môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb • Stroj držte pri práci pevne obomi rukami a nachádzajúcich sa v blízkosti. Určité druhy prachu, postarajte sa o bezpečný postoj. Stroj sa bez- ako prach z duba alebo buka sú považované za rako- pečnejšie vedie dvomi rukami.
Page 46
Pripevnenie brúsneho listu Noste ochranu sluchu. Brúsny list sa upevňuje priľnavým spojením na suchý zips. Noste ochranné okuliare. – Brúsny list dôkladne vyrovnajte a pritlačte na brúsnu dosku. Poznámka: Odsávanie funguje s brúsnymi Pri rotujúcich častiach stroja nenoste listmi s otvormi. Brúsne listy s otvormi pri- ochranné...
Page 47
• Počas prác stojte na rovnom povrchu a udržujte Pravidelne, v závislosti od podmienok používania rovnováhu. Čo? Ako? • Pri výškových prácach sa postavte na bezpečné Vetracie štrbiny motora Použite vysávač, kefu lešenie a dbajte na stabilný postoj. očistite od prachu. alebo štetec.
Page 48
Ak chybu nedokážete odstrániť sami, obráťte sa **) Uvedená emisná hodnota kmitania bola meraná podľa normovaného skú- šobného postupu a môže sa používať na porovnanie náradia s iným nára- priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku dím; uvedená emisná hodnota kmitania sa môže použiť ik počiatočnému neodborných opráv zaniká...
Page 49
Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szlifierka do suchej zabudowy Przed rozpoczęciem użytkowania… ..49 Dla Twego bezpieczeństwa ....49 Dla Twego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
Page 50
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
Page 51
Serwis ochrony przed uderzeniami spowodowanymi małymi elementami szlifowanymi lub obrabia- • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać nymi. Okulary ochronne muszą być przezna- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy czone do zabezpieczenia przed fruwającymi użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- odłamkami powstającymi podczas różnych prac. nych.
Page 52
wysunąć się lub wybić. Tarcza może wyskoczyć w wdychać tych pyłów i oparów oraz unikać ich kierunku użytkownika lub przeciwnym, w zależno- dotykania. Z substancjami zawierającymi azbest ści od kierunku obrotu tarczy na punkcie zaciśnię- może pracować tylko personel specjalistyczny. cia.
Page 53
Przegląd urządzenia Niebezpieczeństwo z powodu wibracji PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą nia może się różnić od ilustracji. spowodować szczególnie u osób z zaburze- niami układu krążenia uszkodzenia naczyń ► Str. 3, ilustr. 1 krwionośnych lub nerwów. 1. regulator prędkości obrotowej W przypadku wystąpienia następujących 2.
Page 54
Wskazówka: Odsysanie działa tylko z per- • Podczas pracy na wysokości należy stanąć na forowanymi tarczami szlifierskimi. Należy bezpiecznym rusztowaniu i przyjąć stabilną pozy- zamocować je tak, aby otwory w płycie szli- cję. fierskiej i tarczy szlifierskiej ułożone były • z wygodnym wyważeniem ciała. równo względem siebie.
Page 55
Usterka/zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie uruchamia się Urządzenie włączone? Włączyć urządzenie. Brak zasilania w urządzeniu? Sprawdzić kabel sieciowy, gniazdko i bezpiecznik. Zasysanie pyłu jest niewystarczające. Szpachlowany materiał zawiera Wyregulować prędkość obrotową w dużo wypełniacza, miękka szpa- dół (► Str. 54). chla? Wąż...
Page 56
Numer produktu 380501 2,5 W, 115 lm Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i mogą być wykorzystywane do porównywania elektronarzędzi. Podane wartości emisji dźwięku można też wykorzystywać do wstępnego szacowania obciążenia hałasem. Ostrzeżenie: W czasie uży- wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą...
Page 57
Vsebina Bru silnik za suho g radn jo Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......57 Za vašo varnost ......57 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 58
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
Page 59
Vzrok in preprečevanje povratnih sunkov • Premer izvrtine plošč, prirobnic, podpornih krožnikov in vse ostale dodatne opreme se Povratni sunek je nenadna reakcija na zataknitev mora prilegati natanko k vretenu stroja. ali vpetje vrteče se plošče, podpore plošče, krtače Dodatna oprema z neujemajočim se premerom ali druge dodatne opreme.
Page 60
Nevarnost zaradi tresenja peni prahi, ki lahko povzročijo alergične reakcije ali huda obolenja. Teh prahov in hlapov ne vdi- POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- hujte in preprečite stik z njimi. Snovi, ki vsebujejo senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- azbest, lahko obdelujejo samo strokovnjaki.
Page 61
1. Regulator števila vrtljajev Preverite stanje naprave: 2. Stikalo za vklop/izklop – Preverite, ali je vidno poškodovana. 3. Teleskopski podaljšek – Preverite, ali so vsi deli trdno montirani. 4. LED Vklop/izklop 5. Zapora za teleskopski podaljšek – Da bi napravo vklopili, stikalo za vklop in izklop (2) postavite v položaj [I].
Page 62
Pregled čiščenja in vzdrževalnih del OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Naprave ne hranite nezavarovane Pred vsakim delom in v vlažnem okolju. Kaj? Kako? – Napravo shranite v suhem, dobro prezračenem Preverite, če je priključni Preverite na vpogled; po prostoru. kabel poškodovan. potrebi ga naj strokovnjak za elektriko zamenja.
Page 63
nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo- rabo in recikliranje teh. Vračilo je v skladu z zakon- skimi predpisi mogoče brezplačno, npr. v komunal- nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu. Baterije, akumulatorje in svetila, ki niso fiksno vgrajeni v odpadno električno opremo in jih je mogoče odstraniti brez poškodova- nja, je treba pred odstranitvijo opreme...
Page 64
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás fordítása Száraz vakolat csiszoló szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....64 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
Page 65
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 66
A visszarúgás okai és megelőzése • A tárcsák, karimák, támasztó tányérok és min- den más tartozék furat átmérője illeszkedjen A visszarúgás egy hirtelen reakció egy forgó tár- pontosan a gép orsójára. A nem illeszkedő csa, egy támasztó tányér, egy kefe vagy más tar- furat-átmérőjű...
Page 67
• Figyelem tűzveszély! Kerülje el a csiszolt áru – Mindig használjon porelszívást. és a csiszoló túlmelegedését. A munkaszüne- – Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. tek előtt mindig ürítse ki a portartályt. A por- – Mindig viseljen porvédő maszkot. tartályban (vagy a porszívó szűrőjében) lévő –...
Page 68
Megjegyzés: Az elszívás csak perforált Forgó géprészek esetén ne viseljen védő- csiszolópapírral működik. Úgy helyezze fel kesztyűt. azt, hogy a csiszolólapban és a csiszolópa- pírban lévő lyukak pontos fedésben legye- A készülék áttekintése nek. Megjegyzés: A készüléke tényleges kiné- Kezelés zete eltérhet az ábráktól.
Page 69
Tárolás • Vigyázzon a hátramenetnél! Botlásveszély! – Dolgozzon mindig egyenletes mozgásokkal. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A készüléket – A csiszolótányért vezesse kis nyomással a meg- úgy tárolja, hogy illetéktelenek ne tudják munkálandó területeken. üzembe helyezni. – A durva helyeket csiszolja inkább többször, mint- hogy a gépet erősen rányomja ugyanarra a FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Ne helyre.
Page 70
Selejtezés azt az időt, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és azt is, amikor be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut). A rezgéskibocsátási értékek meghatáro- zása EN 60745-1 & EN 60745-2-3 szerint. A készülék selejtezése Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a következő: Az elemeket és akkukat, az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladékok közé...
Page 71
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Prevod originalnog uputstva za upotrebu Brusilica za suhu g radn ju upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....71 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Page 72
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 73
BA/HR ske ravne priključnog alata i ostavite da stroj pogrešnog načina rada ili upravljanja i može se radi jednu minutu kod maksimalnog broja izbjeći pravilnim pridržavanjem sljedećih mjera okretaja. Oštećeni pribor puca obično za vrijeme pažnje. testnog vremena. • Uvijek držite stroj na mjestu i postavite svoje •...
Page 74
BA/HR • Izbjegavajte pregrijavanje uređaja i obratka. – Pri hladnom vremenu održavajte tijelo toplim, a Prekomjerna toplota može oštetiti alat i uređaj. osobito ruke. • Držite rukohvate suhim i slobodnim od – Redovito radite stanke i pritom mičite šakama masnoće. Skliski rukohvati mogu dovesti do nez- kako biste potakli cirkulaciju.
Page 75
BA/HR – Umetnite teleskopski produžetak (3) kako je pri- – Prilagodite snagu usisavanja zahtjevima Vašeg kazano i prilagodite potrebnoj dužini. rada: Široko otvoreno = slaba snaga usisavanja Zatvoreno = visoka snaga usisavanja – Aretiranje (5) rukom pritegnite. Brušenje Uputa: kod montaže pazite na to, da ručka uređaja i ručka teleskopskog produžetka budu usmjereni u istom smjeru.
Page 76
BA/HR – Uređaj skladištite na suhom i dobro prozračenom Često su to samo male greške koje dovode do smet- mjestu. nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se Smetnje i pomoć obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troškova.
Page 77
BA/HR Broj artikla 380501 Broj okretaja na prazno 600–1500 min Dimenzije ploče za brušenje ø215 mm Razina snage zvuka (L 98 dB(A) (K = 3 dB(A)) Razina zvučnog tlaka (L 87 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibracija** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Težina 3,9 kg 2,5 W, 115 lm...
Page 78
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Τρ ιβείο ξηρ ής δόμ ησης Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 78 Για...
Page 79
• Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο, αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά για να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- φις...
Page 80
Σέρβις προστασία κατά της εκτόξευσης μικρών τεμα- χίων λείανσης ή μικρών τμημάτων του τεμα- • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- χίου προς κατεργασία. Τα προστατευτικά γυα- λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο λιά πρέπει να είναι κατάλληλα να σταματήσουν προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- εκτοξευόμενα...
Page 81
ματος. Αν, για παράδειγμα, ο δίσκος λείανσης • Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε μαγκώσει ή πιαστεί στο τεμάχιο προς κατεργασία, την υπερθέρμανση του υλικού προς λείανση η περιφέρεια του δίσκου μπορεί να χωθεί στο και της συσκευής λείανσης. Πριν από τις παύ- σημείο...
Page 82
Αναρρόφηση σκόνης συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, δεν την χρησιμοποιείτε σωστά ή δεν την συντηρείτε Η σκόνη από υλικά όπως σοβάς με αμίαντο, μερικά σωστά. είδη ξυλείας, ορυκτά και μέταλλα μπορεί να είναι επι- βλαβής στην υγεία. Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης Εξοπλισμός...
Page 83
Ρύθμιση δύναμης αναρρόφησης Υπόδειξη: Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε την τηλεσκοπική επέκταση πέρα από το ► Σελ. 4, εικ. 5 σημάδι [Max]. Περιστρέφοντας το ρυθμιστή (10) μπορεί να αλλάξει η δύναμη αναρρόφησης. Σύνδεση αναρρόφησης σκόνης – Προσαρμόστε τη δύναμη αναρρόφησης στις ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! απαιτήσεις της εργασίας σας: Πλήρως ανοικτός = Δεν...
Page 84
Αποθήκευση Βλάβες και αντιμετώπιση Εάν κάτι δεν λειτουργεί… ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Φυλάσσετε τη συσκευή έτσι ώστε να μην ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! μπορεί να ενεργοποιηθεί από μη εξουσιοδο- Εσφαλμένες επισκευές μπορούν να υπο- τημένα άτομα. βαθμίσουν την ασφάλεια λειτουργίας της συσκευής. Κατ΄ αυτόν τον τρόπο θέτετε σε ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος...
Page 85
Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες που δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε παλαιές ηλεκτρικές συσκευές και μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς καταστροφή της συσκευής, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη και να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι μπα- ταρίες λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των συστημάτων...
Page 86
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Droog bouwslijpschijf Voordat u begint… ..... . 86 Voor uw veiligheid ..... . 86 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
Page 87
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
Page 88
Veiligheidsinstructies voor de • Houd nabijstaande personen op een veilige droogbouwslijpschijf afstand van het werkbereik. Iedereen in het werkbereik moet persoonlijke veiligheidsuit- • Deze machine is volgens de voorschriften rusting dragen. Delen van het werkstuk of van bestemd om te slijpen. Lees alle veiligheidsin- gebroken toebehoren kunnen wegvliegen en bui- structies, handleiding, afbeeldingen en beschrij- ten de onmiddellijk werkomgeving letstels veroor-...
Page 89
slagen of reactiemomenten bij de het opstarten. • Voorkom oververhitting van toestel en werk- De gebruiker kan reactiemomenten of terugslag- stuk. Overmatige hitte kan het gereedschap en krachten controleren als de geschikte voorzorgs- het toestel beschadigen. maatregelen worden getroffen. • Houd de handgrepen droog en vrij van vet. •...
Page 90
• Ongeschikt inzetgereedschap; • Handleiding • Ongeschikt materiaal; Montage • Onvoldoende onderhoud. Apparaat monteren U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich ► P. 4, afb. 2 aan volgende aanwijzingen houdt: – Klap het apparaat uit zoals weergegeven en zet – Onderhoud het apparaat in overeenstemming het vast met de sluithaak (7).
Page 91
– Om het apparaat uit te schakelen de Aan/Uit- – Schuur grove plekken meerdere malen in plaats schakelaar (2) op [0] zetten. van met vaste druk op de plaats te blijven. Elektronische toerentalbediening Reiniging en onderhoud – Stel het gewenste toerental in met de toerentalre- GEVAAR! Risico op letsels! Voer alle rei- gelaar (1).
Page 92
Fout/storing Oorzaak Oplossing Kwaliteit van het oppervlak is niet op- Verkeerde slijpmiddelkorreling? Kies de passende korreling. timaal. Droogtijden van het plamuurmate- Neem de technische informatie en riaal niet gerespecteerd? aanbevelingen van de fabrikant in acht. Plamuurmateriaal met hoog vul- Kies een fijnere korreling. stofaandeel, welk plamuursel? Met lopende machine op het op- Plaats de machine en schakel ze...
Page 93
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Torrslipmaskin Innan du börjar… ..... . . 93 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
Page 94
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 95
som genereras i arbetet. Är man utsatt för högt • Placera aldrig handen i närheten av roterande buller under en längre tid finns det risk för hörsel- insatsverktyg. Insatsverktygen kan slå tillbaka skador. över din hand. • Se till att hålla andra personer på ett säkert •...
Page 96
• Symboler som befinner sig på produkten får inte • Hörselskador om lämpligt hörselskydd inte avlägsnas eller täckas över. Oläslig information används. på produkten skall omgående bytas ut. • Hälsoskador p.g.a. vibrationer i händer och armar, om produkten används under en längre Läs och beakta bruksanvisningen före an- period eller inte styrs och underhålls korrekt.
Page 97
Anslutning av dammutsug OBS! Risk för produktskador! Kontroll- era ytorna avseende spik, skruv och metall- SE UPP! Risk för personskador! Produk- föremål. Dessa kan orsaka skador på pro- ten får inte användas utan dammutsug. dukten. Märk: Trycker man alltför hårt, blir slipver- VARNING! Risk för personskador! kan inte bättre, utan i stället slits produkten Använd endast lämpliga dammsugare.
Page 98
Fel/störning Orsak Åtgärd Produkten startar inte Produkten inkopplad? Koppla in produkten. Har produkten ingen ström? Kontrollera kabel, uttag och säkring. Dammutsuget fungerar inte fullt ut. Spackelmaterial med hög andel Reglera varvtalet nedåt (► Sid. 97). fyllmaterial, mjukt spackel? Slangen tilltäppt eller böjd? Avlägsna blockeringen och åtgärda knicken.
Page 99
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten ohjeiden käännös Kip silevyjen hio makone henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......99 mukana.
Page 100
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 101
jainta, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja suo- • Pidä aina kunnolla kiinni koneesta ja aseta jaesiliinaa, joka sopii suojaamaan lentäviltä oma kehosi ja käsivartesi niin, että pystyt hal- pieniltä hioma- ja työkappaleosilta. Suojala- litsemaan takaiskun voimat. Pidä aina kiinni sien on pystyttävä pysäyttämään eri töistä aiheu- lisäkahvasta, jos sellainen on.
Page 102
• Pidä kahvat kuivina ja rasvattomina. Luistavat – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- kahvat voivat aiheuttaa onnettomuuksia. kierron parantamiseksi. • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, ter- Jäännösriskit veydensuojelu- ja työturvallisuussäädöksiä Laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä kaikkia on aina noudatettava. Hanki ennen töiden aloit- turvallisuusohjeita noudattaen jäljelle jää...
Page 103
– Yhdistä teleskooppijatke (3) kuten kuvassa ja – Mukauta imuvaikutus työsi vaatimuksiin: Täysin säädä tarvittava pituus. auki = heikko imuvaikutus Suljettu = suuri imuvai- kutus – Kierrä lukitus (5) käsin tiukkaan. Hionta Vihje: Varmista kiinnittäessäsi, että laitteen kahva ja teleskooppijatkeen kahva ovat samaan suuntaan.
Page 104
Häiriöt ja ohjeet Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt useimmiten korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraa- Jos jokin ei toimi… vasta taulukosta, ennen kuin käännyt jälleenmyyjän puoleen. Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti VAARA! Tapaturmavaara! Virheelliset kor- myös kustannuksia. jaukset voivat aiheuttaa sen, että...
Page 105
Tuotenumero 380501 Tärinät** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Paino 3,9 kg 2,5 W, 115 lm Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausmenetelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertailuun toisen sähkö- työkalun kanssa. Ilmoitettuja melupäästöarvoja voidaan käyttää myös kuor- mituksen alustavaan arviointiin. Varoitus: Sähkötyökalun todellisen käytön aikaiset melupäästöt voivat poiketa ilmoitetuista arvoista sen mukaan, miten sähkötyökalua käytetään, ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen tyypistä...
Page 106
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 107
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.