Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NII64B30AZ
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
HU Használati útmutató | Főzőlap
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RO Manual de utilizare | Plită
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
27
55
80
104
128
152
179
208
233
258
282
308
336
361
388
413
437

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NII64B30AZ

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson NII64B30AZ DE Benutzerinformation | Kochfeld HU Használati útmutató | Főzőlap LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet të tokëzohet. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar duhet ta sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga instalojë...
  • Page 6 polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajini flakët • Nëse kodi E3 shfaqet në ekran, ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe shkëputeni menjëherë...
  • Page 7 2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rreziku i lëndimit ose mbytjes. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 12 Përdorni fushat me sensor për të...
  • Page 10 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori SenseFry SenseFryPër të skuqur lloje të ndryshme ushqimi me nivele nxehtësie të kontrolluara automatikisht. SenseBoil® SenseBoil®. Për të rregulluar automatikisht temperaturën e ujit në mënyrë që të mos vlojë sapo të arrijë pikën e vlimit. Bridge Për të...
  • Page 11 • P45 — 4500 W KUJDES! • P50 — 5000 W • P60 — 6000 W Nёse niveli i fuqisё ёshtё mё i ulёt se ose i barabartё me 2000 W nuk mund tё aktivizoni SenseBoil® / SenseFry. 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë.
  • Page 12 Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës. Vitroqeramika ngrohet nga nxehtësia e enëve të gatimit. Treguesit shfaqen kur një zonë e gatimit është e nxehtë. Tregojnë nivelin e nxehtësisë së...
  • Page 13 Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, SenseFry dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Zona e Ky funksion ju lejon të vendosni një nivel të gatimit çaktivizohet. Shtypni një simbol përshtatshëm të cilësimit të nxehtësisë për të çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. skuqur ushqimin tuaj.
  • Page 14 Pasi funksioni fillon, shfaqen treguesit mbi rrëshqitës dhe animacioni fillon të funksionojë. Nëse nuk vendosni një tenxhere në asnjë nga zonat e gatimit brenda 5 sekondave, funksioni çaktivizohet automatikisht. a. Tigani nuk është i duhuri nëse mund 6. Vendosni një funksion të kohëmatësit, ta vendosni monedhën midis vizores nëse është...
  • Page 15 1. Vendosni tenxhere të mbushura me 1 - 5 ujit (ose ujit dhe patateve) sillet ndërmjet l ujë të ftohtë në zonat e disponueshme të 1-5 kg. gatimit për të cilat dëshironi të filloni funksionin. Nëse vendosni një tenxhere vetëm në një zonë...
  • Page 16 Kalimi përmes menysë: menyja përbëhet nga simboli i cilësimit dhe një vlerë. Simboli shfaqet në kohëmatësin prapa dhe vlera Referojuni "Struktura e menysë". shfaqet në kohëmatësin përpara. Për të Kur tingujt janë të fikur ende mund të dëgjoni kaluar përmes cilësimeve, shtypni në...
  • Page 17 Për të aktivizuar funksionin: prekni . Për të cilësuar ose ndryshuar cilësimin e Funksioni çaktivizohet ndërsa çaktivizoni nxehtësisë, prekni një nga sensorët e pianurën. kontrollit. 7.4 Pajisja për sigurinë e fëmijës Për të çaktivizuar funksionin: prekni Zonat e gatimit punojnë të pavarura. Ky funksion parandalon vënien në...
  • Page 18 Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni automati pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas Aktiv Shpejtësia Shpejtësia kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon ventilatorit ventilatorit aktivizimin aksidental të...
  • Page 19 Përdorni zonat e gatimit me induksion me – Për arsye sigurie dhe rezultate të enë të përshtatshme. gatimit, mos përdorni enë gatimi më të madhe sesa dimensionet e treguara • Për të parandaluar mbinxehjen dhe për të në „Specifikimi i zonave të gatimit“. përmirësuar performancën e zonave, enët Shmangni mbajtjen e enëve të...
  • Page 20 proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën Të dhënat në tabelë janë vetëm e fuqisë së saj. orientuese. Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë...
  • Page 21 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 22 9. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Mos përdorni qumësht pastrimi me Referojuni kapitujve për sigurinë. gërryes të lehtë, asnjë detergjent lustrues, kruajtëse apo shtresën e 9.1 Informacion i përgjithshëm fortë të një sfungjeri për të pastruar • Pastrojeni pianurën pas çdo përdorimi. veshjen anësore.
  • Page 23 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 24 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Paneli i kontrollit bëhet i nxehtë Enët e gatimit janë shumë të mëdha Nëse është e mundur, vendosini enët në prekje. ose ju i keni vendosur shumë pranë e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të...
  • Page 25 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Lloji 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 26 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit NII64B30AZ Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 21.0 cm...
  • Page 27 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............30 3.
  • Page 28 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 29 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
  • Page 30 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 31 за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 32 • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
  • Page 33 4. Сложете нова крайната муфа за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник на всеки споделен край на проводник (необходим е специален Връзките чрез контактните щепсели са инструмент). забранени. 5. Свържете краищата на два сини кабела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник...
  • Page 34 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
  • Page 35 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел 1 12 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 36 Сен‐ Функция Описание зорно поле SenseFry SenseFry. За пържене с автоматично контролирани нива на топлина, в зависимост от различните видове ястия. SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Bridge За...
  • Page 37 • P35 — 3500 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W Ако нивото на мощност е по-ниско или • P50 — 5000 W равно на 2000 W, не можете да • P60 — 6000 W активирате...
  • Page 38 6.6 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина) ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът e widim, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за 6.4 Настройки за затопляне процеса на готвене, направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява...
  • Page 39 • Настройката за нагряване на избраната 3. Натиснете , за да стартирате първа зона за готвене винаги е с таймера или изчакайте 3 секунди. приоритет. Останалата мощност ще Таймерът започва да отброява. бъде разделена между другите зони за За да промените времето: изберете готвене...
  • Page 40 За всяка зона за готвене, в която в • Тежките и/или големите тигани може да момента можете да използвате функцията, отнемат повече време за загряване. се появява мигащ индикатор над • Използвайте ламинирани тигани при избраната степен. ниска степен на нагряване, за да 5.
  • Page 41 6.10 SenseBoil® За да деактивирате функцията преди достигане на точката на кипене, докоснете Функцията автоматично регулира температурата на водата, така че тя да не или 0. заври, след като достигне точката на За да деактивирате функцията след кипене. достигане на точката на кипене, докоснете плъзгача...
  • Page 42 • В зависимост от вида на храната и . Настройките се появяват на таймера готварския съд, можете да регулирате на левите зони за готвене. степента на нагряване след достигане Навигиране в менюто: менюто се състои на точката на кипене. от символа на настройката и стойност. •...
  • Page 43 Ако използвате SenseFry, плотът се Когато деактивирате плочата, деактивира след 1,5 часа. функцията все още е активна. Индикаторът над е включен. 7.2 Пауза За да деактивирате функцията: Тази функция задава всички оперативни натиснете . Не задавайте настройка за зони за готвене, които работят на най- ниската...
  • Page 44 определя автоматично на основата на настройката на режима и температурата Автома‐ Варене 1) Пържен на най-горещите готварски съдове върху тично ос‐ е 2) плота. Също така можете да управлявате ветление вентилатора и ръчно, от плота. Вкл. Скорост на Скорост на вентилато‐...
  • Page 45 увеличавате скоростта на вентилатора с Включване на осветлението една единица. Когато достигнете Можете да настроите плота да включва осветлението автоматично, когато интензивно ниво и отново натиснете включите плота. За тази цел настройте задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на H1 – H6. което...
  • Page 46 – От съображения за сигурност и за • бучене: използвате високо ниво на оптимални резултати при готвене, мощност; не използвайте готварски съд, който Шумове, свързани с плота: е по-голям от посоченото в • щракане: електрическо превключване; „Спецификации на зони за готвене“. •...
  • Page 47 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 3 - 4 Зеленчуци, риба r месо на пара. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици вода. Проверете количеството вода по време на процеса. 4 - 5 Картофи и други зеленчуци на пара. 20 - 60 Покрийте...
  • Page 48 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Page 49 ВНИМАНИЕ! Използването на почистващи Не използвайте остри метални инструменти, различни от инструменти за почистване на препоръчаните, няма да бъде междината, тъй като те могат да ефективно и може да повреди или разширят междината и да повредят промени цвета на стъклената страничната...
  • Page 50 10.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Page 51 Проблем Възможна причина Корекция Защита за деца или Заключване Вижте „Защита за деца“ и „Заключ‐ Индикаторът над символа работи. ване“. светва. Контролната лента мига. Няма готварски съд в зоната или Поставете готварски съд върху зо‐ зоната не е напълно покрита. ната...
  • Page 52 табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел NII64B30AZ: Продуктов код (PNC) 949 598 172 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
  • Page 53 от диаметъра на зоната за готвене. 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела NII64B30AZ Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Page 54 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Page 55 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............55 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 57 3.
  • Page 56 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 57 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 58 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 59 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Pazite da predmeti ili posuđe ne padnu na posuda na zone kuhanja. Mogu postati uređaj. Površina se može oštetiti. vrući. • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili posuđem ili bez posuđa na njima.
  • Page 60 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 61 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
  • Page 62 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 12 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 63 Polje Funkcija Opis senzo‐ SenseFry SenseFry. Za prženje raznih vrsta vrste hrane s auto‐ matski kontroliranim razinama topline. SenseBoil® SenseBoil®. Za automatsko podešavanje temperature vode tako da ne vrije kada dosegne točku vrenja. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐...
  • Page 64 OPREZ! Ako je razina snage niža ili jednaka 2000 W ne možete uključiti SenseBoil® / SenseFry. 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Za optimalan prijenos topline koristite uputama. posuđe čiji je promjer dna sličan veličini zone kuhanja (tj. maksimalna vrijednost 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje promjera posuđa u „Tehnički podaci”...
  • Page 65 Staklokeramika se zagrijava toplinom posuđa. Indikator se pojavljuje kad je zona kuhanja vruća. Oni prikazuju razinu preostale topline za zone kuhanja koje trenutno koristite: - nastavak kuhanja, - održavanje topline, - preostala toplina. 6.4 Postavka topline Indikator se također može pojaviti: •...
  • Page 66 Zvučni alarm OPREZ! Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za Koristite samo hladno posuđe. kuhanje uključena ali zone kuhanja ne rade. Ne ostavljajte ploču za kuhanje bez Postavka topline prikazuje 00. nadzora dok funkcija radi. 1. Stavite tavu bez ulja/masti na jednu od 1.
  • Page 67 Ako postavite Tajmer odbrojavanja za jednu od zona kuhanja, a postavljeno vrijeme istekne prije nego što se dosegne željena temperatura, funkcija se automatski isključuje. Savjeti i pomoć: • Po potrebi možete promijeniti zadanu razinu topline. 6.10 SenseBoil® • Za debele komade hrane ili sirovi krumpir koristite poklopac tijekom prvih 10 min Funkcija automatski podešava temperaturu prženja.
  • Page 68 postavka topline se automatski mijenja na • Ovisno o vrsti jela i posuđa, stupanj zadanu razinu za lagano vrenje. kuhanja možete podesiti nakon što se dostigne točka vrenja. Za isključivanje funkcije prije dostizanja točke • Dodajte sol nakon što se dostigne točka vrenja, dodirnite ili 0.
  • Page 69 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje 2. Za isključivanje funkcije: pritisnite Pojavljuje se prethodna postavka stupnja Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanja . kuhanje ako: • sve zone kuhanja su isključene, 7.3 Blokiranje • ne postavljate nikakve postavke topline ili Upravljačku ploču možete zaključati dok brzine ventilatora nakon uključivanja ploče ploča za kuhanje radi.
  • Page 70 7.5 Bridge Automatski načini rada Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o pravilnom postavljanju posuđa potražite u Isključeno Isključeno Isključeno poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Uključeno Isključeno Isključeno Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil® uključena.
  • Page 71 na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Page 72 – Iz sigurnosnih razloga i zbog • zujanje: koristite visoku razinu snage. optimalnih rezultata kuhanja, nemojte Zvukovi povezani s pločom za kuhanje: koristiti posuđe veće od navedenog u • klikanje: događa se električno "Specifikacija polja kuhanja". prebacivanje. Izbjegavajte držanje posuđa u blizini •...
  • Page 73 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 6 - 7 Lagano prženje: odresci, teleći cordon- prema po‐ Po potrebi okrenite. bleu, kotleti, mljeveno meso u tijestu, trebi kobasice, jetra, zaprška, jaja, palačin‐ ke, uštipci. 7 - 8 Jako prženje, prženi naribani krumpir, 5 - 15 Po potrebi okrenite.
  • Page 74 Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Uvijek koristite strugač koji se preporučuje UPOZORENJE! za ploče za kuhanje sa staklenom...
  • Page 75 9.2 Čišćenje staklene površine abrazivnim mlijekom za čišćenje i ploče za kuhanje spužvom koja ne ostavlja ogrebotine (pogledajte Opće informacije). Nakon • Odmah uklonite: rastopljenu plastiku, čišćenja ploču za kuhanje posušite krpom plastičnu foliju, sol, šećer i hranu sa od mikrovlakana. šećerom, u protivnom prljavština može •...
  • Page 76 Problem Mogući uzrok Rješenje Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet sa polja senzora. Indikator zaostale topline ne svi‐ Polje nije vruće jer je radilo samo Ako je zona radila dovoljno dugo da bi jetli. kratko vrijeme ili je senzor oštećen. se zagrijala, obratite se ovlaštenom servisu.
  • Page 77 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačka...
  • Page 78 (tj. maksimalna vrijednost promjera posuđa u tablici). Ne 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela NII64B30AZ Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 79 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
  • Page 80 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............80 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 82 3. INSTALACE....................84 4.
  • Page 81 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 82 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 83 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 84 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 85 štítek je umístěn na spodní straně varné POZOR! desky. Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je Sériové číslo ......to zakázáno. 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky.
  • Page 86 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Page 87 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 12 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která může změnit vzhled symbolů a prvků uživatelského rozhraní za různých světelných podmínek. Senzo‐...
  • Page 88 4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka Popis Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Viz část „Technické údaje“. VAROVÁNÍ! POZOR! Viz kapitoly o bezpečnosti. Ujistěte se, že zvolený...
  • Page 89 6.3 Používání varných zón 6.4 Tepelný výkon Postavte varnou nádobu na střed zvolené zóny. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují průměru dna nádoby. Pro optimální přenos tepla používejte nádoby s průměrem dna podobným 1. Na ovládací liště zadejte požadovaný velikosti varné zóny (tj. maximální průměr tepelný...
  • Page 90 Může se také zobrazovat kontrolka: Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko a poté • pro sousedící varné zóny, i když je tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat nepoužíváte, zpět až do 00. • když položíte horkou nádobu na studenou varnou zónu, 6.8 Řízení...
  • Page 91 Ukazatel nad symbolem se rozsvítí. • Těžké a/nebo velké pánve se mohou Nastavení ohřevu je ve výchozím nastavení zahřívat déle. nastaveno na 2. • Laminované pánve používejte u nízkého teplotního stupně, abyste zabránili 4. Opakovaným stisknutím zvolte poškození a přehřátí varné nádoby. stupeň...
  • Page 92 Pokud Odpočítávání času nastavíte na jednu z varných zón a nastavený čas vyprší před dosažením bodu varu, funkce se automaticky Pokud je na varné zóně, kterou chcete vypne. použít, jakékoliv zbytkové teplo ( Tipy a rady: ), zazní zvukové signály a funkce se nespustí.
  • Page 93 Uživatelská nastavení nastaveními stiskněte tlačítko na předním časovači. Chcete-li změnit hodnotu Sym‐ Nastavení Možné varianty nastavení, stiskněte tlačítko nebo předním časovači. Zvuk Zap / Vyp (--) Opuštění nabídky: stiskněte tlačítko Omezení výkonu 15 - 73 Režim AUTO 0 - 6 OffSound Control Historie výstrah / Seznam nedávných...
  • Page 94 7.3 Zámek 7.5 Bridge Když varná deska pracuje, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně tepelného výkonu. Funkce se zapne, když nádoba zakrývá středy dvou zón. Další informace o Nejprve nastavte tepelný výkon. správném umístění varných nádob naleznete v části „Používání varných Zapnutí...
  • Page 95 Automatické režimy Po dokončení vaření a vypnutí varné Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) desky může ventilátor odsavače par ještě tické ní 2) osvětlení nějakou dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Page 96 8. TIPY A RADY maximální průměr nádoby uvedený v části VAROVÁNÍ! „Technické údaje“ > „Specifikace varných zón“). Viz kapitoly o bezpečnosti. – Nádoby s menším průměrem, než je velikost dané varné zóny, přijímají 8.1 Nádobí pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu.
  • Page 97 8.4 Zjednodušená příručka k vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
  • Page 98 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 9.1 Všeobecné...
  • Page 99 • Pro každodenní čištění skleněného • V mezeře mezi skleněným povrchem a povrchu i čištění po instalaci a odstranění bočním okrajem se můžou zachycovat veškerého zbytkového lepidla používejte nečistoty a malé částice jídla. Pomocí pouze mírně abrazivní čisticí mléko a dřevěného párátka vyčistěte mezeru mezi jemnou houbičku proti poškrábání.
  • Page 100 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 101 Problém Možná příčina Řešení Ovládací lišta bliká. Na zóně není žádná varná nádoba Položte na zónu varnou nádobu tak, nebo zóna není zcela zakrytá. aby plně zakrývala varnou zónu. Nádobí není vhodné. Používejte nádoby vhodné pro indukč‐ ní varné desky. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐...
  • Page 102 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo Sériové č....7.35 kW 11.2 Technické údaje varné zóny Varná...
  • Page 103 IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Energetické hodnoty vztahující se k dané •...
  • Page 104 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................104 2. SAFETY INSTRUCTIONS................106 3. INSTALLATION...................108 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 110 5. BEFORE FIRST USE..................112 6.
  • Page 105 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 106 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 107 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 108 specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Clean the appliance with a moist soft this appliance by the manufacturer. cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning WARNING! pads, solvents or metal objects, unless...
  • Page 109 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 110 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 111 4.2 Control panel layout 1 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
  • Page 112 Indicator Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses.
  • Page 113 6.4 Heat setting For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical data" > "Cooking zones specification"). Make sure that the cookware is suitable for induction hobs.
  • Page 114 - residual heat. To deactivate the function: press . The remaining time counts back to 00. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if 6.8 Power management you are not using them, • when hot cookware is placed on cold If multiple zones are active and the cooking zone, consumed power exceeds the limitation of the...
  • Page 115 The indicator above the symbol comes on. • Do not use thin enamelled cookware. It The heat setting is set to 2 by default. can be overheated and damaged. 4. Select a frying level by pressing Correct pans for SenseFry function repeatedly.
  • Page 116 If you set a Count Down Timer on one of the cooking zones and the set time runs out before the boiling point is reached the If there is any residual heat ( function deactivates automatically. on the cooking zone you want to use, an Hints and tips: acoustic signal sounds and the function does not start.
  • Page 117 User settings between the settings press on the front Sym‐ Setting Possible options timer. To change the setting value press on the front timer. Sound On / Off (--) To exit the menu: press Power limitation 15 - 73 AUTO mode 0 - 6 OffSound Control Alarm / error histo‐...
  • Page 118 7.3 Lock 7.5 Bridge You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting. The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For Set the heat setting first. more information on the correct placement of cookware refer to "Using To activate the function: press...
  • Page 119 Automatic modes When you finish cooking and deactivate Automat‐ Boiling 1) Frying 2) the hob, the hood fan may still operate ic light for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the Fan speed Fan speed...
  • Page 120 Use the induction cooking zones with suitable during the cooking session. This might cookware. impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob • To prevent overheating and improve the functions. performance of the zones, the cookware must be as thick and flat as possible. •...
  • Page 121 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
  • Page 122 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
  • Page 123 WARNING! Using cleaning tools different than the Do not use any sharp metal tools to recommended ones will not be clean the gap as they may widen the effective and may damage or gap and damage the side trim or the discolour the glass surface.
  • Page 124 Problem Possible cause Remedy You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time. Pause operates. Refer to "Pause". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐...
  • Page 125 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 126 For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification NII64B30AZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 127 12.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in off mode 0.3 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low 2 min power mode 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol...
  • Page 128 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................128 2. OHUTUSJUHISED..................130 3. PAIGALDAMINE..................132 4. TOOTE KIRJELDUS................... 134 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............136 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............136 7.
  • Page 129 • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 130 järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Page 131 • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad akna alla. Vastasel korral võivad tulised olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma anumad ukse või akna avamisel seadme tööriistadeta eemaldada. pealt maha kukkuda. • Ühendage toitepistik seinakontakti alles •...
  • Page 132 • Inimesed, kellel on südamestimulaator, klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati peaksid töötavatest induktsiooniväljadest esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. liigutama. • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see 2.4 Puhastus ja hooldus pritsida. • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega •...
  • Page 133 Seerianumber .... ETTEVAATUST! 3.2 Integreeritud pliidid Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse Ühefaasiline ühendus standardile vastavasse sisseehitatud 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, mööblisse ja tööpinda. pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 134 õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
  • Page 135 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 12 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Kriimustusvastasel klaaspinnal on ainulaadne viimistlustekstuur, mis võib muuta kasutajaliidese sümbolite ja elementide kuvamist erinevates valgustingimustes. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 136 Indikaator Kirjeldus OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): jätka toiduvalmistamist / hoia soojas / jääkkuumus. 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt maja elektrikaitsele.
  • Page 137 6.3 Keeduväljade kasutamine 6.4 Kuumusastme Pange nõu valitud keeduvälja keskele. Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Optimaalseks soojusülekandeks kasutage keedunõusid, mille põhja 1. Vajutage juhtribal soovitud kuumusastet. läbimõõt on sarnane keeduvälja Juhtimisriba kohal olevad indikaatorid suurusega (st keedunõu maksimaalse ilmuvad kuni valitud kuumuse läbimõõdu väärtusega jaotises seadistustasemeni.
  • Page 138 vilkumise peatamiseks vajutage mistahes - jääkkuumus. sümbolit. Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: Funktsiooni väljalülitamiseks: vajutage • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta, nuppu . Järelejäänud aega loetakse • kui keedunõu pannakse külmale maha väärtuseni 00. keeduväljale, 6.8 Toitehaldus •...
  • Page 139 Pann on õige, kui te ei saa münti Funktsiooni peatamiseks vajutage juhtribal 0 joonlaua ja panni vahele panna. või vajutage Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur ja määratud aeg saab otsa enne soovitud temperatuuri saavutamist, lülitub funktsioon automaatselt välja. Vihjed ja näpunäited: EESTI...
  • Page 140 Kui aktiveerite Paus või eemaldate poti, lülitub funktsioon välja. Kui keeduväljal, mida te soovite Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur kasutada, on eelmisest kasutusest veel ja määratud aeg saab otsa enne keemistemperatuuri saavutamist, lülitub jääkkuumust ( ), kõlab funktsioon automaatselt välja.
  • Page 141 6.11 Menüü struktuur kuvatakse eesmisel taimeril. Seadete vahel navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril Tabelis on näidatud põhistruktuur. nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Kasutaja seaded vajutage eesmisel taimeril või nuppu Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu Heli Sees / Väljas (--) OffSound Control Võimsuse piirang 15 - 73...
  • Page 142 7.5 Bridge 2. Funktsiooni deaktiveerimiseks: vajutage Ilmub eelmine kuumusaste Funktsioon töötab siis, kui nõu katab 7.3 Lukk kahe keeduvälja keskmisi osi. Lisateavet kööginõude õige paigutuse kohta leiate Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli jaotisest "Keedualade kasutamine". lukustada. See hoiab ära kuumutustaseme. Funktsioon ei tööta SenseBoil®...
  • Page 143 Automaatrežiimid Kui olete toiduvalmistamise lõpetanud ja Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ pliidiplaadi deaktiveerinud, võib maatne ne 1) ne 2) tuli õhupuhasti siiski teatud aja jooksul töötada. Pärast seda deaktiveerib Väljas Väljas Väljas süsteem ventilaatori automaatselt ja tõkestab ventilaatori tahtmatu Sees Väljas Väljas aktiveerimise järgmise 30 sekundi Sees Ventilaatori...
  • Page 144 8.1 Keedunõud keeduvälja genereeritud võimsusest, mille tulemusena on kuumenemine aeglasem. – Nii ohutuse kui ka optimaalsete Induktsioonaladel tekitab tugev toiduvalmistulemuste huvides ärge elektromagnetväli kööginõus kuumuse kasutage keedunõusid, mis on väga kiiresti. suuremad jaotises "Keedualade spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige Kasutage induktsioonaladega sobivaid toiduvalmistamise ajal keedunõude nõusid.
  • Page 145 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Page 146 • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS •...
  • Page 147 survega. Pühkige klaasipind • Klaaspinna ja külgserva vahele jäävasse mikrokiudlapiga kuivaks. vahesse võib koguneda mustust ja väikseid toiduosakesi. Kasutage HOIATUS! klaaspinna ja külgserva vahe puhastamiseks puidust hambaorki. Ärge kasutage klassikalist kollast ja rohelist käsna, kuna selle kõval kihil HOIATUS! olevad alumiiniumosakesed võivad klaasi kahjustada ja muuta selle värvi.
  • Page 148 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐ dub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei ole 60 sekundi jooksul kuumu‐ Käivitage pliit uuesti ja seadke kuumu‐ sastet valinud. saste vähemalt 60 sekundi jooksul. Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐...
  • Page 149 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel: NII64B30AZ: Tootekood (PNC) 949 598 172 00 Tüüp 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz EESTI...
  • Page 150 Ärge kasutage kööginõusid, mille läbimõõt on mõõtmetest. suurem keeduvälja läbimõõdust. Optimaalse soojusülekande tagamiseks kasutage kööginõusid, mille põhja läbimõõt 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus NII64B30AZ Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm...
  • Page 151 12.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga...
  • Page 152 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............152 2.
  • Page 153 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 154 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
  • Page 155 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 156 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
  • Page 157 2.4 Entretien et nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 158 Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
  • Page 159 à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Page 160 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
  • Page 161 cuisson, dans les limites des fusibles de ATTENTION! l’installation domestique. Par défaut, la table de cuisson est réglée sur le niveau de Assurez-vous que la puissance puissance le plus élevé possible. sélectionnée est adaptée aux fusibles de votre tableau électrique. Pour diminuer ou augmenter le niveau de puissance : •...
  • Page 162 6.5 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la La surface en verre anti-rayures présente puissance des zones de cuisson à induction. une texture de finition unique qui La fonction peut être activée pour la zone de maximise la résistance aux rayures. La cuisson à...
  • Page 163 6.8 Gestion alimentation L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de 6.7 Réglages minuteur l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. La table de cuisson Minuteur à...
  • Page 164 seule zone de cuisson ou connecter les Si vous réglez un Minuteur à rebours sur deux zones à l’aide de Bridge. l’une des zones de cuisson et que le temps Si vous placez un récipient sur une seule réglé s’écoule avant que la température zone de cuisson, la fonction démarre souhaitée ne soit atteinte, la fonction se automatiquement.
  • Page 165 Un indicateur clignotant apparaît au-dessus pour indiquer quelles zones de cuisson peuvent actuellement utiliser la fonction. 4. Appuyez n’importe où sur le curseur de la zone de cuisson choisie. La fonction démarre. Une fois que la fonction démarre, les indicateurs au-dessus du curseur b.
  • Page 166 compris entre 1 et 5 kg. Sym‐ Réglage Options possi‐ bole bles Limitation de puis‐ 15 - 73 sance max. 5l / 5kg / 75% Mode AUTO 0 - 6 Historique des alar‐ La liste des alarmes / min. 1l / 1kg / 50% mes / erreurs erreurs récentes.
  • Page 167 7.3 Touches Verrouil commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Un signal Vous pouvez verrouiller le bandeau de sonore retentit et la table de cuisson se commande pendant le fonctionnement de la met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le table de cuisson.
  • Page 168 7.5 Bridge table de cuisson est initialement réglée sur H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la plaque de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du La fonction s'active lorsque le récipient récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. recouvre le centre des deux zones.
  • Page 169 intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Page 170 • L’efficacité de la zone de cuisson dépend Bruits liés aux récipients : du diamètre du récipient. Pour un transfert • craquement : le récipient est composé de de chaleur optimal, utilisez un récipient différents matériaux (conception dont le diamètre du fond est similaire à «...
  • Page 171 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
  • Page 172 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 173 9.2 Nettoyage de la surface en verre de la table de cuisson Toute utilisation d’outils de nettoyage • Enlevez immédiatement : le plastique différents de ceux recommandés est fondu, les feuilles de plastique, le sel, le inefficace et peut endommager ou sucre et les aliments contenant du sucre, décolorer la surface du verre.
  • Page 174 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 175 Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. Le voyant au-dessus du symbole Dispositif de sécurité...
  • Page 176 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Type 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 177 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle NII64B30AZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 178 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 179 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................179 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............182 3. MONTAGE....................184 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................187 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............188 6.
  • Page 180 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 181 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 182 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 183 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen nicht ohne Werkzeug entfernt werden Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt können. hat. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Verwenden Sie das Gerät nicht als Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 184 • Achten Sie darauf, dass keine Dabei dürfen ausschließlich Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Originalersatzteile verwendet werden. Gerät fallen. Die Oberfläche könnte • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät beschädigt werden. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Diese Lampen müssen extremen leerem Kochgeschirr oder ohne physikalischen Bedingungen in...
  • Page 185 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen WARNUNG! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Ende des gemeinsamen Drahts an einem qualifizierten Elektriker ausgeführt (Spezialwerkzeug erforderlich). werden. 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
  • Page 186 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 187 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout 1 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Page 188 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld SenseBoil® SenseBoil®. Mit dieser Funktion wird die Temperatur des Wassers automatisch angepasst, so dass es nicht überkocht, sobald es den Siedepunkt erreicht. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
  • Page 189 VORSICHT! Wenn die Leistungsstufe unter oder bei 2000 W liegt, können Sie SenseBoil® / SenseFry nicht aktivieren. 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit 6.1 Ein- und Ausschalten einem Boden, dessen Durchmesser der Größe der Kochzone entspricht (d.
  • Page 190 Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: –...
  • Page 191 Der Timer beendet das Herunterzählen, ein SenseFry Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone Mit dieser Funktion können Sie eine wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein geeignete Kochstufe zum Frittieren Ihrer beliebiges Symbol, um das Signal und das Speisen einstellen. Das Kochfeld hält die Blinken zu beenden.
  • Page 192 SenseFry Leis‐ Stufen der Geeignete Pfannen für dieSenseFry- tungsstufe Wärmeeinstel‐ Funktion lung Verwenden Sie nur Pfannen mit flachen Hoch Böden. So prüfen Sie, ob die Pfanne richtig ist: Die Funktion startet. Sobald die Funktion startet, werden die 1. Drehen Sie Ihre Pfanne um. Anzeigen über dem Schieberegler angezeigt 2.
  • Page 193 Um die Funktion nach Erreichen des Siedepunkts zu deaktivieren, berühren Sie den Schieberegler und stellen Sie die Ist in der Kochzone, die Sie benutzen Kochstufe manuell ein. möchten, noch Restwärme ( Wenn Sie Pause aktivieren oder den Topf vorhanden, ertönt ein akustisches Signal entfernen, wird die Funktion deaktiviert.
  • Page 194 nach Erreichen des Siedepunkts Das Symbol erscheint auf dem hinteren anpassen. Timer und der Wert erscheint auf dem • Nach Erreichen des Siedepunktes Salz vorderen Timer. Um zwischen den zugeben. Einstellungen zu navigieren, drücken Sie • Verwenden Sie einen Deckel, um Energie auf dem vorderen Timer.
  • Page 195 Wenn Sie SenseFry verwenden, schaltet Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, sich das Kochfeld nach 1,5 Stunden aus. bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Anzeige über ist eingeschaltet. 7.2 Pause Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken Mit dieser Funktion werden alle . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung. eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Heizstufe geschaltet.
  • Page 196 Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe Automati‐ Kochen 1) Braten 2) von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des sche Be‐ Ventilators wird automatisch eingestellt. Sie leuch‐ richtet sich nach dem eingestellten Modus tung und der Temperatur des heißesten Ventilator‐ Ventilator‐...
  • Page 197 Ventilatorgeschwindigkeit um eine Stufe. Einschalten der Beleuchtung Wenn Sie die Intensivstufe gewählt haben Sie können das Kochfeld so einstellen, dass die Beleuchtung automatisch eingeschaltet erneut drücken, wird die wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Ventilatorgeschwindigkeit auf 0 gesetzt und Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf die Dunstabzugshaube deaktiviert.
  • Page 198 der Kochzonen“ angegeben. • Summen: Sie haben die Kochzone auf Vermeiden Sie es, Kochgeschirr eine hohe Stufe geschaltet. während des Kochvorgangs in die Kochfeldbezogene Geräusche: Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies • Klicken: Elektrisches Umschalten:. könnte sich auf die Funktionsweise •...
  • Page 199 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemüse dämp‐ 20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1 - 2 cm fen. Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Wasser‐ stand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf.
  • Page 200 Dunstabzugshauben mit der Funktion Illustrationszwecke. Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 9. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! WARNUNG! Verwende nicht den klassischen gelb- Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 201 9.2 Reinigen der Glasoberfläche des WARNUNG! Kochfelds Verwende zum Reinigen der • Sofort entfernen: Geschmolzenen Glasoberfläche keine Messer oder Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und andere scharfe Metallwerkzeuge. Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der • Verwende für die Metallseitenverkleidung Schmutz das Kochfeld beschädigen. nur ein Geschirrspülmittel mit warmem Achten Sie darauf, dass sich niemand Wasser.
  • Page 202 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 60 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Page 203 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie verwenden ungeeignetes Koch‐ Verwenden Sie für Induktionskochfel‐ geschirr. der geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Kochgeschirr‐ Verwenden Sie Kochgeschirr mit den bodens ist zu klein für die Kochzone. richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
  • Page 204 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NII64B30AZ Produkt-Nummer (PNC) 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Page 205 Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 21.0 cm Vorne rechts 14.5 cm Hinten rechts 18.0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 184.4 Wh/kg king) Hinten links 184.4 Wh/kg Vorne rechts 180.2 Wh/kg Hinten rechts 172.9 Wh/kg...
  • Page 206 selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen. kostenlos. Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Page 207 Containerplätzen oder zugelassenen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Gemeindeverwaltung. DEUTSCH...
  • Page 208 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............208 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............211 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................213 4. TERMÉKLEÍRÁS..................215 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............216 6.
  • Page 209 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 210 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
  • Page 211 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Page 212 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
  • Page 213 • Meleg puha, nedves ruhával tisztítsa meg páratartalom, illetve arra használatosak, a készüléket. Csak semleges tisztítószert hogy jelezzék a készülék működési használjon. Ne használjon súrolószereket, állapotát. Nem alkalmasak egyéb súrolószivacsokat, oldószereket vagy felhasználásra, valamint helyiségek fémtárgyakat, hacsak nincs másként megvilágítására. megadva.
  • Page 214 Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt be, tekintse meg a készülékek között eszközöket. minimálisan betartandó távolságokat a páraelszívó üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video MAGYAR...
  • Page 215 ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet.
  • Page 216 Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseFry SenseFry. Sütés automatikusan szabályozott hő szin‐ tekkel, különböző típusú ételekhez. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció...
  • Page 217 • P30 — 3000 W VIGYÁZAT! • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W Ha a teljesítményszint alacsonyabb, mint • P45 — 4500 W 2000 W, vagy azzal egyenlő, akkor nem • P50 — 5000 W lehet aktiválni a(z) SenseBoil® / •...
  • Page 218 Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján adják át az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát a főzőedény hője melegíti fel. A visszajelzők megjelennek, amikor egy főzőzóna forró. A visszajelzők az éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik: - főzés folytatása, - melegen tartás, 6.4 Hőfokbeállítás - maradékhő.
  • Page 219 Az időzítő befejezi a visszaszámlálást, SenseFry hangjelzés hallható, és 00 villog. A főzőzóna Ezzel a funkcióval beállíthatja az étel olajban kikapcsol. A jelzés és villogás történő sütéséhez szükséges hőfokot. A kikapcsolásához nyomja meg bármelyik főzőlap fenntartja a hőmérsékletet a sütés szimbólumot.
  • Page 220 Ha 5 másodpercen belül nem helyez edényt egyik főzőzónára sem, a funkció automatikusan kikapcsol. 6. Szükség esetén állítson be egy időzítő funkciót. Amikor a főzőedény eléri a kívánt a. Az edény nem megfelelő, ha az érme hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Most már befér a vonalzó...
  • Page 221 2. A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a tömege 1-5 kg között legyen. gombot. 3. A funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. Villogó jelzés jelenik meg a felett azoknál max. 5l / 5kg / 75% a főzőzónáknál, amelyeknél a funkció jelenleg használható. min.
  • Page 222 Navigálás a menüben: a menü a beállítási szimbólumból és egy értékből áll. A szimbólum a hátsó időzítőn, az érték pedig az Lásd a „Menü felépítése" című részt. elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a közötti navigáláshoz nyomja meg a következő...
  • Page 223 7.3 Funkciózár 7.5 Bridge A főzőlap működése közben zárolhatja a kezelőpanelt. Megelőzi a hőfokbeállítás A funkció akkor működik, ha két zóna Először végezze el a hőfokbeállítást. középpontját fedi le a főzőedény. A A funkció bekapcsolásához: nyomja meg a főzőedények helyes elhelyezésére vonatkozó...
  • Page 224 főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a ventilátor sebességét. Kapcsolja ki a funkció automatikus Automatikus üzemmódok üzemmódját, ha a páraelszívót közvetlenül a páraelszívó Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kezelőpaneljéről szeretné működtetni. kus világ‐ lás 1) ítás Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a főzőlapot, a páraelszívó...
  • Page 225 8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • A főzőzóna hatékonysága összefügg a FIGYELMEZTETÉS! főzőedény átmérőjével. Az optimális hőátadáshoz használjon a főzőzóna Lásd a „Biztonság” című fejezetet. méretéhez hasonló alsó átmérőjű főzőedényt (azaz a maximális főzőedény- 8.1 Főzőedény átmérő értéket a „Műszaki adatok” > „Sütési zónák specifikációi”...
  • Page 226 8.3 Öko Timer (Eco időzítő) lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan Az energiatakarékosság érdekében a emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna fűtőegysége kikapcsol, mielőtt főzőzóna a névleges energiafogyasztásának megszólal a visszaszámláló. A működési idő felénél kevesebb energiát fogyaszt. különbsége a hőbeállítási szinttől és a főzési művelet hosszától függ.
  • Page 227 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő AEG páraelszívóknak Az alábbi képen látható páraelszívó csak szimbólummal kell rendelkezniük. illusztrációs célt szolgál. MAGYAR...
  • Page 228 9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon enyhén súroló Lásd a „Biztonság” című fejezetet. tisztítószereket, semmilyen polírozó tisztítószert, kaparót vagy a szivacs 9.1 Általános információ kemény rétegét az oldalsó szegélyek • Minden használat után tisztítsa meg a tisztításához. főzőlapot. •...
  • Page 229 10. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 230 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
  • Page 231 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell NII64B30AZ: Termékszám (PNC) 949 598 172 00 Típus: 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Page 232 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító NII64B30AZ Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 cm Bal hátsó 21.0 cm Jobb első 14.5 cm Jobb hátsó 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
  • Page 233 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 233 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................235 3. UZSTĀDĪŠANA................... 237 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............239 5.
  • Page 234 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 235 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 236 – Neglabājiet mazus priekšmetus vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var papīra lapas, kuras varētu izvilkt, brīvi piekļūt. tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa.
  • Page 237 • Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus Pārvietojot priekšmetus uz gatavošanas materiālus starp gatavošanas virsmu un virsmas, vienmēr tos paceliet. ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien 2.4 Apkope un tīrīšana ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas ieteiktos papildpiederumus.
  • Page 238 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Page 239 500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/aeg virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
  • Page 240 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 12 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Pretskrāpējumu stikla virsmai ir unikāla apdares tekstūra, kas var mainīt veidu, kā lietotāja saskarnes simboli un elementi parādās dažādos apgaismojuma apstākļos. Senso‐...
  • Page 241 4.3 Displeja indikatori Indikators Apraksts Radušies darbības traucējumi. + cipars OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji...
  • Page 242 gatavošanas zonas 120 sekunžu laikā, attiecīgā gatavošanas zona tiek automātiski deaktivizēta. Lai atsāktu gatavošanu, novietojiet gatavošanas trauku atpakaļ uz gatavošanas zonām, pirms beidzas norādītais gaidīšanas laiks. 6.3 Gatavošanas zonu lietošana Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās zonas centrā. Indukcijas gatavošanas zonas automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka dibena izmēram.
  • Page 243 6.6 OptiHeat Control (trīspakāpju Lai mainītu laiku: atlasiet gatavošanas zonu atlikušā siltuma indikators) un nospiediet Lai deaktivizētu funkciju: atlasiet BRĪDINĀJUMS! gatavošanas zonu ar un nospiediet Kamēr indikators turpina Atlikušais laiks tiek skaitīts atpakaļ līdz 00. degt, pastāv apdegumu risks no atlikušā Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan karstuma.
  • Page 244 karstuma iestatījumā. Nepieciešamības SenseFry jau‐ Siltuma iestatī‐ gadījumā varat manuāli mainīt das līmenis juma līmeņi gatavošanas zonu karsēšanas Augsts iestatījumus. Funkcija aktivizējas. SenseFry Kad funkcija ieslēdzas, indikatori virs slīdņa iedegas un sākas animācija. Šī funkcija ļauj iestatīt atbilstošu siltuma iestatījumu ēdiena cepšanai. Plīts virsma uztur attiecīgo temperatūru gatavošanas laikā.
  • Page 245 Ja novietojat vienu katlu tikai uz vienas gatavošanas zonas, funkcija aktivizējas automātiski. 2. Pieskarieties pie , lai aktivizētu plīts virsmu. 3. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties pie a. Panna neder, ja varat ievietot monētu Virs gatavošanas zonām, kuras jūs pašlaik starp lineālu un pannas pamatni. varat lietot ar funkciju, parādās mirgojošs indikators 4.
  • Page 246 1–5 kg robežās. Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ bols Jaudas ierobežo‐ 15 - 73 jums max. 5l / 5kg / 75% Režīms AUTO 0 - 6 Brīdinājumu / kļūdu Neseno brīdinājumu / min. 1l / 1kg / 50% vēsture kļūdu saraksts. Lai ieietu lietotāja iestatījumos: nospiediet •...
  • Page 247 7.4 Bērnu drošības sistēma gatavošanas zonai atdzist, pirms atkārtoti izmantojat plīts virsmu. Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts virsmas. • jūs neizslēdzat gatavošanas zonu vai maināt karstuma iestatījumu. Pēc kāda Lai aktivizētu funkciju, nospiediet laika plīts virsma izslēdzas. Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus. Attiecība starp karsēšanas iestatījumu un Turiet nospiestu 3 sekundes, līdz iedegas...
  • Page 248 7.6 Hob²Hood Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ Tā ir uzlabota funkcija, kas savieno plīts skais ap‐ na 1) na 2) virsmu un tvaika nosūcēju. Plīts virsmai un gaismo‐ tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla jums komunikācijas ierīce. Ventilatora ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu ņemot Ieslēgts 2.
  • Page 249 ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ieslēdzat plīts virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko režīmu uz H1 – H6. ventilatora ātrumu 1, piespiediet Tvaika nosūcēja apgaismojums Lai aktivizētu funkcijas automātisko deaktivizējas 2 minūtes pēc plīts virsmas darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un izslēgšanas.
  • Page 250 darbību vai izraisīt nejaušu plīts • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; virsmas funkciju aktivizēšanu. • svilpšana, dūkoņa: darbojas ventilators. • ritmiska skaņa: noteikti ēdiena gatavošanas trauki. Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) 8.2 Trokšņi darbības laikā: Lai ietaupītu enerģiju, gatavošanas zonas sildelements tiek deaktivizēts pirms laika atskaites signāla atskaņošanas.
  • Page 251 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 4 - 5 Lielāku ēdiena daudzumu, sautējumu 60 - 150 Līdz 3 l šķidruma, plus sastāvdaļas. un zupu gatavošana. 6 - 7 Viegla cepšana: eskalops, teļa gaļas pēc nepie‐ Apgrieziet, kad nepieciešams. šnicele, siteņi, kotletes, desiņas, ak‐ ciešamī‐...
  • Page 252 Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA skrāpi tikai kā papildu piederumu stikla BRĪDINĀJUMS!
  • Page 253 9.2 Plīts stikla virsmas tīrīšana virsmu krāsu izmaiņas. Tīriet plīts virsmu ar maigu abrazīvu tīrīšanas pieniņu un • Nekavējoties notīriet: izkusušu maigu virsmu neskrāpējošu sūkli (skatiet plastmasu, plastmasas plēvi, sāli, cukuru sadaļu "Vispārīga informācija"). Pēc un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo tīrīšanas noslaukiet plīts virsmu sausu ar pretējā...
  • Page 254 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta. novietots kāds priekšmets. sensoru laukiem. Kad plīts virsma tiek deaktivizēta, atskan skaņas signāls. Plīts virsma tiek deaktivizēta. Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz Uz sensora lauka ir novietots...
  • Page 255 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis NII64B30AZ Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 172 00 Veids 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 256 Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija NII64B30AZ Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
  • Page 257 • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 12.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min...
  • Page 258 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................258 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................260 3. ĮRENGIMAS....................262 4. GAMINIO APRAŠYMAS................264 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............266 6.
  • Page 259 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 260 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 261 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 262 atstumu nuo veikiančių indukcinių keramikos paviršius. Jei tokį indą norite kaitviečių. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali 2.4 Valymas ir priežiūra aptaškyti. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Reguliariai valykite prietaisą, kad medžiagų...
  • Page 263 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Page 264 įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg...
  • Page 265 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 12 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Braižymui atsparaus stiklo paviršius yra unikalios tekstūros, dėl kurios tam tikromis apšvietimo sąlygomis įvairūs simboliai ir elementai gali atrodyti kitaip. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas...
  • Page 266 Indikatorius Aprašymas OptiHeat Control (3 veiksmas. Likusio karščio indikatorius): tęsti maisto ruošimą / palai‐ kyti šilumą / likutinė kaitra. 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. ĮSPĖJIMAS! DĖMESIO Žr. saugos skyrius. Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis 5.1 Galios apribojimas neviršija jūsų...
  • Page 267 1. Valdymo juostoje pasirinkite pageidaujamą karščio nustatymą. Indikatoriai virš valdymo juostos įsižiebs iki Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, pasirinkto kaitinimo lygio. naudokite indus, kurių apačios skersmuo 2. Jei kaitvietę norite išjungti, paspauskite 0. atitinka kaitvietes dydį (žr. maksimalų skersmenį, nurodytą „Techniniai 6.5 PowerBoost duomenys >...
  • Page 268 6.7 Laiko nustatymai apsaugoti namų elektros instaliaciją ir saugiklius. • Kaitlentei pasiekus turimos galios ribą (žr. Atgalinės atskaitos laikmatis vardinę lentelę), kaitviečių galia automatiškai sumažinama. Naudokite šią funkciją nurodyti, kiek laiko • Pirmosios pasirinktos kaitvietės kaitros kaitvietė turi veikti vieno karto maisto nuostata visuomet tampa prioritetine.
  • Page 269 SenseFry lygį galite koreguoti vienu iš Funkcijai SenseFry tinkami gaminimo nustatymų mygtukų (žr. nustatymų indai lentelę). Naudokite tik keptuves lygiu dugnu. Patikrinkite, ar gaminimo indas yra tinkamas. SenseFry ga‐ Kaitros nusta‐ lios lygis tymo lygiai 1. Padėkite savo keptuvę apverstą. 2.
  • Page 270 pasibaigs nepasiekus virimo temperatūros, funkcija automatiškai išsijungs. Gudrybės ir patarimai Jeigu kaitvietė vis dar įkaitusi ( ), įsijungs garsinis signalas ir funkcijos • Ši funkcija geriausiai tinka užvirinti įjungti negalėsite. vandenį ar išvirti bulves. Nenaudokite šios funkcijos su • Funkcija gali neveikti tinkamai su prikaistuviais nepridegančiais paviršiais.
  • Page 271 Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ priekiniame laikmatyje paspauskite arba AUTO režimas 0 - 6 Išėjimas iš meniu: paspauskite Signalų / klaidų is‐ Naujausių signalų / torija klaidų istorija. OffSound Control Jei norite įvesti naudotojo parinktis: Garsus galite įjungti ir išjungti čia: Meniu > paspauskite ir palaikykite nuspaudę...
  • Page 272 7.3 Užraktas 7.5 Bridge Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė veikia. Tai padės išvengti atsitiktinio kaitinimo pokyčio. Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia dviejų kaitviečių centrus. Daugiau Pirmiausia nustatykite kaitrą . informacijos apie tinkamą indų naudojimą rasite skyriuje „Kaitinimo sričių Funkcijos įjungimas: paspauskite naudojimas“.
  • Page 273 Automatiniai režimai Baigus virti ir išjungus gartraukį Automati‐ Viri‐ Kepi‐ gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir Išjungta Išjungta Išjungta paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo atsitiktinio įjungimo.
  • Page 274 8. PATARIMAI dydį (žr. maksimalų skersmenį, nurodytą ĮSPĖJIMAS! „Techniniai duomenys > Kaitviečių specifikacija“). Žr. saugos skyrius. – Mažesnio nei atitinkamos kaitvietės skersmens indui perduodama tik dalis 8.1 Indai kaitvietės sukuriamos energijos, todėl toks indas įkaista lėčiau. – Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus geriausių...
  • Page 275 8.4 Supaprastintas maisto ruošimo kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo vadovas lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis Lentelėje pateikti duomenys yra tik kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas orientaciniai. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, Kaitros parink‐...
  • Page 276 Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
  • Page 277 • Visada naudokite prikaistuvius švariais • Tarpuose tarp stiklinio paviršiaus ir šoninių dugnais. apdailos elementų gali kauptis • Valymui po įrengimo, kad pašalintumėte nešvarumai. Tarpus tarp stiklinio klijų likučius, ir kasdieniam kaitlentės paviršiaus ir šoninių apdailos elementų paviršiaus valymui naudokite tik švelnų valykite mediniu dantų...
  • Page 278 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Page 279 Triktis Galima priežastis Veiksmai Netinkamas indas. Naudokite indukcinėms kaitlentėms tinkančius gaminimo indus. Žr. skyrių „Patarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. Įkaitinama lėčiau. Indas yra per mažas ir jam perduo‐ Kad šiluma būtų perduodama optima‐ dama tik dalis kaitvietės sukuriamos liai, naudokite indus, kurių...
  • Page 280 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Tipas 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr....7.35 kW 11.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Page 281 Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 180.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitlentės. vandens kiekį. Eksploatacinių charakteristikų matavimo • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. metodai.
  • Page 282 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............282 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............285 3.
  • Page 283 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 284 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Page 285 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 286 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Page 287 2.4 Cura e pulizia separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per estreme negli elettrodomestici, come evitare il deterioramento dei materiali che temperatura, vibrazioni, umidità, o sono compongono la superficie. destinate a segnalare informazioni sullo •...
  • Page 288 5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
  • Page 289 Se l'apparecchiatura è installata sopra un Trova il video tutorial "Come installare il piano cassetto, la ventilazione del piano cottura cottura a induzione AEG: installazione del riscalda gli articoli all'interno del cassetto piano di lavoro" digitando il nome completo durante il processo di cottura.
  • Page 290 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. La superficie in vetro antigraffio ha una rifinitura unica che può cambiare il modo in cui i simboli e gli elementi dell’interfaccia utente appaiono in varie condizioni di illuminazione.
  • Page 291 livello di potenza massimo possibile per • P73 — 7350 W impostazione predefinita. • P15 — 1.500 W • P20 — 2.000 W Per ridurre o aumentare il livello di • P25 — 2.500 W potenza: • P30 — 3.000 W •...
  • Page 292 6.5 PowerBoost Questa funzione aumenta la potenza fornita La superficie in vetro antigraffio ha una alle zone di cottura a induzione. Questa rifinitura unica che massimizza la funzione si può attivare per la zona di cottura resistenza ai graffi. L’attrito tra le pentole a induzione soltanto per un intervallo di e la superficie del vetro può...
  • Page 293 6.7 Opzioni timer 6.8 Gestione energia Se sono attive più zone e la potenza consumata supera la limitazione Timer dell'alimentazione, questa funzione Usare questa funzione per indicare quanto a distribuisce la potenza disponibile tra tutte le lungo dovrebbe funzionare una zona di zone di cottura.
  • Page 294 Se si posiziona una pentola su una sola zona Se si imposta un Timer su una delle zone di di cottura, la funzione si avvia cottura e il tempo impostato scade prima che automaticamente. venga raggiunta la temperatura desiderata, la funzione si disattiva automaticamente.
  • Page 295 Se non si posiziona una pentola su nessuna delle zone di cottura entro 5 secondi, la funzione si disattiva automaticamente. Quando la funzione rileva il punto di ebollizione, il piano cottura emette un segnale acustico e il livello di calore passa 6.10 SenseBoil®...
  • Page 296 • Durante la fase di riscaldamento, evitare Per immettere le impostazioni utente: di mescolare in maniera energica altre tenere premuto per 3 secondi. Quindi pentole e di dedicarsi a processi di cottura tenere premuto . Le impostazioni vengono paralleli (come la frittura o la bollitura) su visualizzate sul timer delle zone di cottura a altre zone di cottura.
  • Page 297 finché non compare la spia sopra il simbolo. Impostazione di ca‐ Il piano cottura si di‐ Disattivare il piano cottura con lore sattiva dopo 4 ore La funzione resta attiva quando si 6 - 9 1,5 ore disattiva il piano cottura. La spia sopra è...
  • Page 298 dispongono di un comunicatore di segnale a Modifica della modalità automatica infrarossi. La velocità della ventola viene 1. Disattivare il piano cottura. definita automaticamente sulla base delle 2. Tenere premuto per 3 secondi. Il impostazioni della modalità e della display si accende e si spegne. temperatura della pentola più...
  • Page 299 che si attiva il piano cottura. Per farlo impostare la modalità automatica a H1 – H6. La luce sulla cappa si disattiva 2 minuti dopo la disattivazione del piano cottura. 8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • una calamita si attacca al fondo della AVVERTENZA! pentola.
  • Page 300 8.2 Rumore durante il 8.3 Öko Timer (Timer Eco) funzionamento Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima che il timer del conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza nel tempo di I rumori descritti sono normali e non sono funzionamento dipende dal livello indicano un guasto dell’apparecchiatura.
  • Page 301 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 7 - 8 Frittura, sformato di patate, lombate, 5 - 15 Capovolgere quando necessario. bistecche. Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato. 8.5 Consigli e suggerimenti per la impostazione del calore in base al tipo di funzione SenseFry...
  • Page 302 Non usare apparecchiature di questo tipo Le cappe da cucina AEG compatibili con in prossimità del piano cottura mentre Hob²Hood è acceso. questa funzione presentano il simbolo 9.
  • Page 303 generali). Dopo la pulizia asciugare il antigraffio (vedere Informazioni generali) e piano cottura con un panno in microfibra. un latte detergente leggermente abrasivo • Segni e macchie persistenti: applicare fino a quando le macchie non sono più una pressione moderata e strofinare la visibili.
  • Page 304 Problema Causa possibile Soluzione L’indicatore di calore residuo non La zona non è calda perché è rima‐ Se la zona ha funzionato abbastanza a si accende. sta in funzione solo per brevissimo lungo da essere calda, rivolgersi a un tempo, oppure il sensore è danneg‐ Centro di assistenza autorizzato.
  • Page 305 Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Tipo 62 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Page 306 12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello NII64B30AZ Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Page 307 • Utilizzare il calore residuo per mantenere gli alimenti caldi o per fonderli. 12.3 Informazioni sul prodotto per il consumo energetico e il tempo massimo per raggiungere la modalità a bassa potenza applicabile Consumo di potenza in modalità spento 0.3 W Tempo massimo necessario al dispositivo per raggiungere automaticamente la mo‐...
  • Page 308 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............308 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............311 3. МОНТАЖА....................313 4.
  • Page 309 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 310 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 311 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 312 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 313 кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Page 314 5. Поврзете ги краевите на два сини ВНИМАНИЕ! кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на Немојте да ги дупчите или залемувате завршеток на споделениот кабел краевите на жицата. Тоа е забрането. (потребен е специјален алат). Двофазно поврзување ВНИМАНИЕ! 1. Извадете го завршетокот на кабелот Не...
  • Page 315 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 316 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 12 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 317 Сензор Функција Опис ско поле SenseFry SenseFry. Да се пржи со автоматски контролирани нивоа на топлина, посветени на разни видови јадење. SenseBoil® SenseBoil®. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја достигне точката на вриење. Bridge За...
  • Page 318 • P25 — 2.500 W ВНИМАНИЕ! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Ако нивото на јачина е пониско или • P40 — 4.000 W еднакво на 2000 W, не можете да • P45 — 4.500 W вклучите...
  • Page 319 Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на готвење директно на дното на садовите за готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. Показателите се појавуваат кога ринглата е жешка. Показателите го прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите...
  • Page 320 Тајмерот завршува со одбројувањето, се намалената поставка за јачина на огласува сигнал и 00 трепка. Ринглата се топлината. Променете ги поставките за исклучува. Притиснете на кој било симбол јачината на топлината на ринглите за да го запрете сигналот и трепкањето. рачно...
  • Page 321 SenseFry ниво Нивоа на Правилни тави за функцијата на моќност поставка за SenseFry топлина Користете само тавчиња со рамно дно. За Ниско да проверите дали тавата е исправна: Средно 1. Ставете ја тавата наопаку. 2. Ставете линијар на дното на тавата. Високо...
  • Page 322 За да ја исклучите функцијата откако ќе се достигне точката на вриење, допрете го лизгачот и рачно прилагодете ја Ако има преостаната топлина ( поставката за топлина. ) на ринглата која сакате да ја Ако го вклучите Пауза или извадите садот, користите, се...
  • Page 323 откако ќе се достигне точката на Движење низ менито: менито се состои вриење. од симбол за поставување и вредност. • Додајте сол откако ќе се достигне Симболот се појавува на задниот тајмер, а точката на вриење. вредноста се појавува на предниот тајмер. •...
  • Page 324 појави показателот над симболот. Исклучете ја плочата за готвење со Кога го користите SenseFry плочата за готвење се исклучува после 1,5 ч. Функцијата останува вклучена кога ќе 7.2 Пауза ја исклучите плочата за готвење. Оваа функција ги поставува сите рингли Показателот...
  • Page 325 7.6 Hob²Hood Автомат Вриењ Пржењ Тоа е напредна автоматска функција која ско е 1) е 2) ја поврзува плочата за готвење со светло специјален поклопец. И плочата за готвење и поклопецот имаат инфра-црвен Вклучи Брзина на Брзина на сигнален комуникатор. Брзината на вентилатор...
  • Page 326 Активирање на светилката рачно. Кога притискате на ја покачувате Можете да ја поставите површината за за еднаш брзината на вентилаторот. Кога готвење автоматски да го активира ќе стигнете до интензивно ниво и светлото секогаш кога ја активирате притиснете повторно на ќе...
  • Page 327 – Садот за готвење со дијаметар • звук на свиркање: ја користите ринглата којшто е помал од големината на на голема јачина и садовите за готвење соодветната рингла добива само се направени од различни материјали дел од енергијата којашто ја (сендвич...
  • Page 328 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Варете...
  • Page 329 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора да плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за го имаат симболот...
  • Page 330 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Користењето алатки за чистење Не користете остри метални алатки различни од препорачаните нема за чистење на јазот бидејќи тие да биде ефективно и може да ја може да ја прошират празнината и оштети или обезбојува стаклената да ја оштетат страничната облога површина.
  • Page 331 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 332 Проблем Можна причина Решение Контролната плоча станува Садот за готвење е преголем или Големите садови за готвење жешка на допир. го ставате преблиску до ставајте ги на задните рингли, ако е контролната плоча. можно. Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете...
  • Page 333 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 334 За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел NII64B30AZ Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
  • Page 335 13. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Page 336 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............336 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 339 3.
  • Page 337 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Page 338 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. •...
  • Page 339 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Page 340 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte a scoate din priză aparatul. Trageți materiale între suprafața de gătit și vas, întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
  • Page 341 curățare abrazivi, solvenți sau obiecte aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt metalice, cu excepția cazului în care se specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat.
  • Page 342 500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în Dacă aparatul este instalat deasupra unui graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele...
  • Page 343 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă Pentru informații detaliate privind dimensiunile zonelor de gătire, consultați „Date tehnice”. 4.2 Structura panoului de comandă...
  • Page 344 Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Cronometru Pentru a seta funcția. Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. SenseFry SenseFry. Pentru a prăji diferite tipuri de alimente cu ni‐ veluri de căldură controlate automat. SenseBoil®...
  • Page 345 • P40 — 4.000 W ATENŢIE! • P45 — 4.500 W • P50 — 5.000 W Asigurați-vă că puterea selectată este • P60 — 6.000 W adecvată pentru siguranțele instalate în locuință. ATENŢIE! • P73 — 7350 W Dacă nivelul de putere este mai mic sau •...
  • Page 346 Zonele de gătit prin inducție produc căldura necesară pentru procesul de gătire direct în baza vasului. Vitroceramica este încălzită de căldura vasului. Indicatoarele apar când o zonă de gătire este fierbinte. Prezintă nivelul de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe care le folosiți în acel moment: - Continuare gătire, 6.4 Nivelul de căldură...
  • Page 347 După setarea nivelului de căldură, nu este Cronometru necesară reglarea manuală a temperaturii. Puteți utiliza această funcție atunci când plita ATENŢIE! este activată și zonele de gătire nu funcționează. Nivelul de căldură indică 00. Folosiți doar vase reci. Nu lăsați plita nesupravegheată în timpul 1.
  • Page 348 După ce cratița atinge temperatura dorită, este emis un semnal sonor. Acum puteți introduce ulei și alimente în cratiță. Pentru a opri funcția, apăsați 0 pe bara de comandă sau apăsați Dacă setați un Cronometru cu numărătoare inversă pe una dintre zonele de gătire și b.
  • Page 349 După ce funcția pornește, apar indicatorii de necurățați de coajă. Asigurați-vă că nu deasupra glisorului și animația începe să aglomerați prea mult cartofii. ruleze. • În timpul fazei de încălzire, evitați amestecarea energică a altor oale și procese de gătire paralele (cum ar fi prăjirea sau fierberea) pe alte zone de Dacă...
  • Page 350 • atingeți • cronometrul scade, Consultați „Structura meniului”. • apăsați pe un simbol inactiv. Când semnalele sonore sunt oprite, puteți auzi în continuare semnalul sonor când: 7. FUNCŢII SUPLIMENTARE 7.1 Oprirea automată Când funcția este activată, se pot utiliza și Funcția dezactivează...
  • Page 351 vas de pe plită. De asemenea, puteți utiliza manual ventilatorul de pe plită. Funcția este în continuare activă, când dezactivați plita. Indicatorul de deasupra Pentru majoritatea hotelor, sistemul de este aprins. comandă la distanță este inițial activat. În cazul în care este dezactivat, activați-l Pentru activarea funcției: apăsați .
  • Page 352 5. Apăsați de pe cronometru pentru a Când apăsați , creșteți viteza ventilatorului selecta un mod automat. cu o treaptă. Când ajungeți la un nivel intens și apăsați din nou , setați viteza ventilatorului la 0, ceea ce dezactivează Pentru a utiliza hota direct pe panoul ventilatorul hotei.
  • Page 353 • Eficiența zonei de gătire depinde de • zgomot ca o pocnitură: vasul este realizat diametrul vasului. Pentru un transfer optim din materiale diferite (construcție de tip al căldurii, folosiți vase cu diametrul bazei sendviș). similar cu dimensiunea zonei de gătire •...
  • Page 354 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) 3 - 4 Înăbușiți legumele, peștele, carnea. 20 - 45 Adăugați câteva linguri de apă. Verifi‐ cați cantitatea de apă în timpul proce‐ sului. 4 - 5 Gătiți la abur cartofii și alte legume. 20 - 60 Acoperiți baza vasului cu 1-2 cm de apă.
  • Page 355 Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele AEG care funcționează cu această caracteristică trebuie să conțină simbolul 9. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA instrument suplimentar pentru curățarea AVERTISMENT! sticlei după...
  • Page 356 9.2 Curățarea suprafeței de sticlă a metalică strălucitoare. Curățați plita cu un plitei lapte de curățare ușor abraziv și un burete delicat anti-zgâriere (consultați Informații • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia generale). După curățare, ștergeți plita cu de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, o lavetă...
  • Page 357 Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita se dezactivează. Aţi pus ceva pe câmpul cu senzor Îndepărtați obiectul de pe câmpul cu senzor. Indicatorul de căldură reziduală Zona nu este fierbinte pentru că a Dacă zona a funcționat suficient de nu se aprinde. fost utilizată...
  • Page 358 în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Tip 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 359 Pentru un transfer optim al căldurii și rezultate optime de gătire, folosiți vase cu 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs în conformitate cu Regulamentul UE privind proiectarea ecologică Identificarea modelului NII64B30AZ Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Page 360 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Page 361 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............361 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............364 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................366 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 368 5.
  • Page 362 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 363 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Page 364 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 365 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 366 2.4 Нега и чишћење екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, • Редовно чистите уређај да бисте вибрације, влага, или су намењене да спречили пропадање површинског сигнализирају информације о радном материјала. стању уређаја. Нису предвиђене за • Искључите уређај и оставите га да се употребу...
  • Page 367 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Не прикључујте кабл који нема алатка). завршни наставак кабла. Двофазни прикључак Монофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих 1. Уклоните завршни рукавац са црне, жица.
  • Page 368 Ако се уређај инсталира изнад фиоке, Погледајте видео упутство „Како се вентилација плоче за кување може инсталира AEG индукциона плоча за загрејати предмете ускладиштене у фиоци кување – уградња на радну површину” током процеса кувања. уношењем пуног назива назначеног на...
  • Page 369 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Стаклена површина отпорна на огреботине има јединствену завршну текстуру која може да промени начин на који се симболи и елементи корисничког интерфејса приказују у различитим...
  • Page 370 За смањење или повећање нивоа снаге: • P73 — 7350 W • P15 — 1500 W 1. Уђите у мени: притисните и држите • P20 — 2000 W на 3 секунде. Затим притисните и • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W држите...
  • Page 371 6.5 PowerBoost Функција обезбеђује додатно напајање за Стаклена површина отпорна на индукционе зоне за кување. Функција може огреботине има јединствену завршну бити активирана за индукциону зону за текстуру која максимално повећава кување само на ограничени период отпорност на огреботине. Трење времена.
  • Page 372 6.7 Опције тајмера 6.8 Управљање потрошњом Ако је више зона активно и утрошена снага премашује ограничење напајања, ова Тајмер за одбројавање времена функција ће расподелити расположиву Користите ову функцију да бисте подесили електричну енергију на све зоне за колико дуго зона за кување треба да ради кување.
  • Page 373 зону за кување или да повежете обе Да бисте зауставили функцију притисните зоне користећи Bridge. 0 на командној траци или притисните Ако ставите једну посуду за кување на Ако подесите Тајмер за одбројавање само једну зону за кување, функција се времена...
  • Page 374 Индикатор изнад почиње да трепери за сваку зону за кување на којој тренутно можете да користите функцију. 4. Додирните било где на клизачу одабране зоне за кување. Функција се покреће. Када се функција покрене, појављују се индикатори изнад клизача и покреће се b.
  • Page 375 (тј. воде и кромпира) у опсегу 1–5 kg. Сим‐ Подешавање Могуће опције бол Ограничење снаге 15 - 73 Режим AUTO 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Историја аларма / Списак недавних грешака аларма / грешака. min. 1l / 1kg / 50% Да...
  • Page 376 7.3 Контролна брава звучни сигнал и плоча за кување се деактивира. Уклоните предмет или Можете да закључате командну таблу док очистите командну таблу. плоча за кување ради. То спречава • уређај постаје претопао (нпр. када из случајну промену степена топлоте. шерпе...
  • Page 377 7.5 Bridge кување аутоматски препознаје температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Аутоматски режими Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за кување. За више Аутомат‐ Кључањ Пржењ информација о правилном ско е 1) е 2) постављању посуђа погледајте освет‐ „Коришћење...
  • Page 378 повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново Да бисте аспиратором управљали притиснете , подешавате брзину директно на његовом панелу, вентилатора на 0, чиме се деактивира деактивирајте аутоматски режим ове вентилатор у аспиратору. Да бисте поново функције. покренули...
  • Page 379 • Индукционе зоне за кување се Бука која се ствара током припреме аутоматски прилагођавају димензији јела: дна посуђа за кување. Погледајте тачне • пуцкетање: посуђе за кување је димензије посуђа за кување у одељку направљено од различитих материјала „Технички подаци” > „Спецификација (структура...
  • Page 380 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте Догревање скуване хране. по потре‐ Ставите поклопац на посуду. би 1 - 2 Сос холандез; топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколада, желатин. Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте...
  • Page 381 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Page 382 • Како за свакодневно чишћење стаклене • У простору између стаклене површине површине, тако и за чишћење после и бочне оплате може доћи до инсталације и уклањање било каквог накупљања прљавштине и малих заосталог лепка, користите само благо честица хране. Дрвеном чачкалицом абразивни...
  • Page 383 10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно...
  • Page 384 Проблем Могући узрок Решење Употребљавате врло високу шер‐ Користите мању шерпу, промените пу која блокира сигнал. зону за кување или ручно управљај‐ те плочом за кување. Командна табла постаје врућа Посуђе за кување је превелико Уколико је могуће, ставите велико на...
  • Page 385 гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел NII64B30AZ: PNC 949 598 172 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка...
  • Page 386 Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела NII64B30AZ Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 387 12.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије када је уређај искључен 0.3 W Максимално време потребно да опрема аутоматски достигне применљиви ре‐ 2 мин жим мале снаге 13. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја.
  • Page 388 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 388 2.
  • Page 389 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 390 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 391 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 392 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Page 393 • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri získate na mestskom alebo obecnom spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Odpojte spotrebič od napájania z elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú...
  • Page 394 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Page 395 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 12 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Page 396 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo SenseFry SenseFry. Vyprážanie s automaticky ovládanými varný‐ mi stupňami určenými pre rôzne druhy potravín. SenseBoil® SenseBoil®. Na automatickú úpravu teploty vody tak, aby neprekypela po dosiahnutí bodu varu. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací...
  • Page 397 UPOZORNENIE! Ak je úroveň výkonu nižšia ako alebo rovná 2 000 W, nie je možné aktivovať SenseBoil®/SenseFry. 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Na optimálnu distribúciu tepla použite kuchynský riad s priemerom dna 6.1 Zapnutie a vypnutie podobným veľkosti varnej zóny (t.
  • Page 398 Indikátory sa zobrazia, keď je varná zóna horúca. Zobrazujú úroveň zvyškového tepla pre varné zóny, ktoré práve používate: - pokračovať vo varení, - uchovať teplé, - zvyškové teplo. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak 6.4 Varný...
  • Page 399 Časomer UPOZORNENIE! Túto funkciu môžete použiť, keď je varný Používajte len studený kuchynský riad. panel zapnutý, ale varné zóny nie sú v Počas činnosti funkcie nenechávajte činnosti. Varný stupeň zobrazuje 00. varný panel bez dozoru. 1. Na jednu zo studených varných zón na 1.
  • Page 400 Ak chcete funkciu zastaviť, stlačte tlačidlo 0 na ovládacom paneli alebo stlačte tlačidlo Ak na niektorej z varných zón nastavíte Časovač odpočítavania a nastavený čas uplynie pred dosiahnutím požadovanej teploty, funkcia sa deaktivuje automaticky. Rady a tipy: 6.10 SenseBoil® • V prípade potreby môžete zmeniť Funkcia automaticky upraví...
  • Page 401 automaticky zmení na predvolený režim • V závislosti od druhu jedla a kuchynského pomalého varenia. riadu môžete upraviť varný stupeň po dosiahnutí bodu varu. Ak chcete funkciu vypnúť pred dosiahnutím • Po dosiahnutí bodu varu pridajte soľ. bodu varu, dotknite sa alebo 0.
  • Page 402 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické vypínanie Zobrazí sa predchádzajúce nastavenie varného stupňa. Funkcia automaticky vypne varný panel, 7.3 Blokovanie • všetky varné zóny sú vypnuté, Ovládací panel môžete zablokovať počas • po zapnutí varného panela nenastavíte prevádzky varného panela. Zabraňuje žiadny varný...
  • Page 403 7.5 Bridge Automatické režimy Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ tické nie 2) Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva osvetle‐ stredy dvoch zón. Viac informácií o správnom umiestnení kuchynského riadu nájdete v časti „Používanie varných zón“. Vyp. Vyp. Vyp. Funkcia nefunguje, kým je SenseBoil® Zap.
  • Page 404 ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Page 405 zóna vytvára, v dôsledku čoho • bzučanie: používate vysokú úroveň dochádza k pomalšiemu ohrevu. výkonu. – Z bezpečnostných dôvodov a na Zvuky súvisiace s varnou doskou: dosiahnutie optimálnych výsledkov • cvaknutie: elektrické spínanie. varenia nepoužívajte kuchynský riad • syčanie, bzučanie: ventilátor je v činnosti. väčší, než...
  • Page 406 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) 4 - 5 Dusenie zemiakov a inej zeleniny. 20 - 60 Zakryte dno hrnca 1 – 2 cm vody. Po‐ čas prípravy kontrolujte hladinu vody. Pokrievku nechajte položenú na hrnci. 4 - 5 Príprava väčších množstiev jedla, 60 - 150 Až...
  • Page 407 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Škrabku používajte len ako ďalší nástroj VAROVANIE! na čistenie skla po štandardnom postupe...
  • Page 408 9.2 Čistenie skleneného povrchu mierne abrazívnym čistiacim mliekom varného panela a jemnou špongiou, ktorá nespôsobuje poškriabanie (podrobnosti nájdete v časti • Okamžite odstráňte: roztavený plast, Všeobecné informácie). Po vyčistení varný plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s panel utrite dosucha handričkou cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
  • Page 409 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Page 410 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NII64B30AZ: Č. výrobku (PNC) 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 411 Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu NII64B30AZ Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 412 12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný na automatické dosiahnutie príslušného režimu nízkeho 2 min výkonu 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti.
  • Page 413 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............413 2. VARNOSTNA NAVODILA................415 3. NAMESTITEV..................... 417 4.
  • Page 414 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 415 • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode.
  • Page 416 • Izreze omarice zatesnite s tesnilom, da poškodovanega kabla se obrnite na naš vlaga ne povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Page 417 • Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo steklo/steklokeramiko. Te predmete vedno biti med delovanjem naprave vsaj 30 cm dvignite, kadar jih morate premakniti na oddaljene od indukcijskih kuhališč. kuhalni površini. • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje 2.4 Skrb in čiščenje pljuska na vse strani.
  • Page 418 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 419 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg...
  • Page 420 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 12 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Steklena površina proti praskanju ima edinstveno teksturo, ki lahko spremeni videz simbolov in elementov uporabniškega vmesnika v različnih svetlobnih pogojih. Senzor‐...
  • Page 421 4.3 Indikatorji prikazovalnika Indikator Opis Napaka v delovanju. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote): nadaljuj kuhanej/ohrani toploto/akumulirana toplota. 5. PRED PRVO UPORABO Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. UPOZORNENIE! POZOR! Oglejte si poglavja o varnosti. Prepričajte se, da izbrana stopnja 5.1 Omejitev moči kuhanja ustreza varovalkam električnega omrežja v stanovanju.
  • Page 422 6.3 Uporaba področij segrevanja 6.4 Nastavitev segrevanja Posodo postavite na sredino izbranega kuhališča. Indukcijske kuhalne plošče se samodejno prilagodijo dimenziji dna posode. Za optimalen prenos toplote uporabite posodo s premerom dna, ki ustreza 1. Na nadzorni vrstici pritisnite na želeno velikosti kuhališča (npr.
  • Page 423 Indikator lahko zasveti tudi: poljubnega simbola izklopite signal in • za sosednja kuhališča, četudi jih ne utripanje. uporabljate, Za izklop funkcije: se dotaknite in nato • ko vročo posodo postavite na hladno kuhališče, . Preostali čas se odšteva do 00. •...
  • Page 424 • Pri težki in/ali veliki posodi lahko 2. Dotaknite se gumba za vklop/izklop segrevanje traja dlje časa. da vklopite kuhalno ploščo. • Posodo z večplastnim dnom uporabite pri 3. Za vklop funkcije se dotaknite nizki stopnji kuhanja, da preprečite Zasveti indikator nad simbolom . Stopnja pregrevanje in poškodbe posode.
  • Page 425 Če nastavite Časovnik z odštevanjem ure na enem od kuhališč in nastavljen čas poteče pred doseženim vreliščem, se funkcija Če je na kuhališču, ki ga želite uporabiti, samodejno izklopi. zbrana akumulirana toplota ( Nasveti in namigi: ), se oglasi zvočni signal in funkcija se ne vklopi.
  • Page 426 vrednosti pritisnite na sprednji Simbol Nastavitev: Druge možnosti programski uri. Način AUTO 0 - 6 Za izhod iz menija: pritisnite Zgodovina alarma/ Seznam nedavnih napak alarmov/napak. OffSound Control Za vstop v uporabniške nastavitve: Zvoke lahko vklopite/izklopite v meniju > Uporabniške nastavitve. pritisnite in 3 sekunde držite gumb .
  • Page 427 7.3 Ključavnica Ta funkcija poveže dve kuhališči na levi strani, da delujeta kot eno. Upravljalno ploščo lahko zaklenete med Najprej nastavite stopnjo kuhanja za eno od delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje kuhališč na levi strani. nenamerno spremembo stopnje kuhanja. Najprej nastavite stopnjo kuhanja. Za vklop funkcije: dotaknite se .
  • Page 428 Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča tlitev aktivna. To izklopi samodejno upravljanje funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐...
  • Page 429 8.1 Posoda – Tako iz varnostnih razlogov kot za optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne elektromagnetno polje izjemno hitro bo preblizu nadzorne plošče. To bi segreje posodo.
  • Page 430 Podatki v razpredelnici so samo za primer. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 431 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo). Glejte sliko. delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Napa, prikazana spodaj, je namenjena samo ponazoritvi.
  • Page 432 koncu stekleno površino obrišite do • Razmak med stekleno površino in suhega s čisto krpo. stransko obrobo lahko pobere umazanijo in majhne delce hrane. Za čiščenje reže UPOZORNENIE! med stekleno površino in stranskim robom uporabite lesene zobotrebce. Ne uporabljajte klasične rumene in zelene gobice, ker lahko delci UPOZORNENIE! aluminija na trdi plasti poškodujejo in...
  • Page 433 Težava Možni vzrok Rešitev Pregorela je varovalka. Prepričajte se, če ni morda vzrok za okvaro varovalka. Če varovalka večk‐ rat zapored pregori, se obrnite na usposobljenega električarja. 60 sekund niste nastavili stopnje se‐ Ponovno vklopite kuhalno ploščo, in grevanja. nastavite ustrezno stopnjo segrevanja v manj kot 60 sekundah.
  • Page 434 Težava Možni vzrok Rešitev Premer dna posode je premajhen za Uporabite posodo ustrezne velikosti. kuhališče. Oglejte si »Tehnični podatki«. Segrevanje traja dolgo časa. Posoda je premajhna in prejema le Za optimalen prenos toplote uporabite del moči, ki jo ustvari kuhališče. posodo s premerom dna, ki ustreza velikosti kuhališča (npr.
  • Page 435 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model NII64B30AZ: Številka izdelka (PNC) 949 598 172 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v: Nemčija Ser. št....
  • Page 436 IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – • Posodo po možnosti pokrijte s Metode za merjenje funkcionalnosti. pokrovkami. • Posodo postavite neposredno na sredino Energijske meritve, ki se nanašajo na kuhališča.
  • Page 437 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............437 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............440 3. INSTALACIÓN.................... 442 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............444 5.
  • Page 438 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 439 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Page 440 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 441 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Page 442 2.4 Cuidado y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Page 443 2. Retire parte de la cubierta de los Conexión bifásica extremos de los conductores marrón, 1. Retire el manguito del extremo del cable negro y azul. de los conductores azules. 3. Conecte los extremos de los cables 2. Retire parte de la cubierta de los negro y marrón.
  • Page 444 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo cocción. instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 445 La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Pausa Para activar y desactivar la función.
  • Page 446 • P73 — 7350 W 1. Acceda al menú: mantenga pulsado • P15 — 1500 W durante 3 segundos. A continuación, • P20 — 2000 W pulse y mantenga pulsado • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W 2.
  • Page 447 6.5 PowerBoost Esta función suministra potencia adicional a La superficie antiarañazos tiene una las zonas de cocción por inducción. La textura con un acabado exclusivo que la función se puede activar para la zona de protege de ese tipo de agresiones. La cocción por inducción durante un periodo de fricción entre el utensilio de cocina y la tiempo limitado.
  • Page 448 6.7 Opciones de temporizador 6.8 Gestión de energía Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro Temporizador de cuenta atrás eléctrico, esta función dividirá la potencia Utilice esta función para ajustar el tiempo que disponible entre todas las zonas de cocción .
  • Page 449 • Puede cambiar el nivel de temperatura 2. Toque para activar la placa de establecido por defecto. cocción. • Para porciones de comida gruesas o 3. Toque para activar la función. patatas crudas, use una tapa en los Se enciende el indicador sobre el símbolo . El primeros 10 minutos de fritura.
  • Page 450 Si no coloca ningún recipiente en ninguna de las zonas de cocción en un plazo de 5 segundos, la función se desactiva automáticamente. Cuando la función alcanza el punto de ebullición, la placa emite una señal acústica y el ajuste de temperatura cambia 6.10 SenseBoil®...
  • Page 451 • Durante la fase de calentamiento, evite Para introducir los ajustes del usuario: remover enérgicamente otros recipientes mantenga pulsado durante 3 segundos. A u otros procesos de cocción que haga al continuación, mantenga pulsado . Los mismo tiempo (como freír o hervir) en ajustes aparecen en el temporizador de las otras zonas.
  • Page 452 7.4 Dispositivo de seguridad para niños Ajuste de temperatu‐ La placa de cocción se apaga después de Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. 1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas Para activar la función: pulse .
  • Page 453 Para activar la función: toque . Para Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) ajustar o cambiar el nivel de calor, toque uno mática de los sensores de control. Encendido Velocidad Velocidad Para desactivar la función: toque . Las del ventila‐ del ventila‐...
  • Page 454 desactiva el funcionamiento automático de la Activación de la luz función y permite modificar manualmente la La placa se puede encender automáticamente cuando se activa la placa. velocidad del ventilador. Al pulsar , se Para ello, ajuste el modo automático en H1 – incrementa en un nivel la velocidad del ventilador.
  • Page 455 potencia generada, lo que significa hecha de distintos materiales que el calentamiento será más lento. (construcción por capas). – Por razones de seguridad y resultados • zumbido: el nivel de potencia utilizado es de cocción óptimos, no utilice elevado. utensilios de cocina mayores que los Ruidos relacionados con la placa: indicados en la "Especificación de las •...
  • Page 456 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 4 - 5 Patatas al vapor y otras verduras. 20 - 60 Cubra el fondo del utensilio con 1-2 cm de agua. Compruebe la canti‐ dad de agua durante el proceso. Man‐ tenga la tapa en el utensilio.
  • Page 457 Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! El uso de herramientas de limpieza Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 458 pequeñas partículas de comida. Utilice un un rascador especial sobre la superficie palillo de madera para limpiar el espacio del cristal formando un ángulo agudo y entre la superficie de vidrio y el borde arrastre la hoja para eliminar la suciedad. lateral.
  • Page 459 Problema Posible causa Solución No puede seleccionar el nivel de Las otras zonas consumen la poten‐ Reduzca la temperatura de las otras calor máximo de una de las zo‐ cia máxima disponible. zonas de cocción conectadas a la mis‐ nas de cocción. La placa funciona correctamente.
  • Page 460 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NII64B30AZ: Número de producto (PNC) 949 598 172 00 Tipo 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 461 óptimos utilice 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo NII64B30AZ Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 462 • Coloque los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener la directamente en el centro de la zona de comida caliente o para descongelarla. cocción. 12.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de...
  • Page 464 867384358-C-372024...