Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Macchina per Sottovuoto
ES
FR
Vacuum Sealer
BY TREVIDEA
Mod.: VT52
Technical model: V2100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA Girmi VT52

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: VT52 User manual Technical model: V2100 Macchina per Sottovuoto Vacuum Sealer...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. VT52 p. 5 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Nomenclatura p. 5 …………..……………………………………...…………………………………………………… Descrizione p. 6 ………...……………………………………...………………………………………….……………… Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 8 ………………...……………………………...……………………………………….
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo.
  • Page 6 negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. sottoporre prodotto urti,...
  • Page 7 DESCRIZIONE La funzione principale di questo apparecchio è di sigillare e mettere sottovuoto una grande varietà di alimenti, mantenendoli freschi più a lungo e conservando sapori e aromi. Con il sottovuoto modello VT52 potrai facilmente: 1. Cuocere in anticipo porzioni singole o interi pasti e metterli sottovuoto per consumarli in seguito, riscaldandoli direttamente nel sacchetto.
  • Page 8 Fig.1). Chiudere il coperchio e premere verso il basso con forza su entrambi i lati e usando due mani fino ad udire un click (vedi Fig.2). - Premere il tasto DRY (3) per mettere sottovuoto e saldare sacchetti asciutti o contenenti alimenti secchi (privi di umidità) per i quali è...
  • Page 9 PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire l'unità, perché potrebbero graffiare la superficie. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido o una spugna e sapone neutro. Per pulire l'interno dell'apparecchio, spazzare via qualsiasi cibo con un tovagliolo di carta.
  • Page 10 current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use.
  • Page 11 authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived...
  • Page 12 Do not insert your fingers, hair, or any part of the body below the vacuum press. DESCRIPTION VT52 1 Seal button 2 STOP/Cancel button 3 Vac/Seal dry button 4 Vac/Seal moist button 5 Pulse vac button 6 Working light 7 Sealing strip 8 High temperature tape 9 Vacuum chamber 10 Release button...
  • Page 13 3. HINTS FOR A BETTER USE - Do not put too much food in the bag and leave at least 5cm empty space before sealing. - Do not wet the open end of the bag since this would cause difficulties during sealing. - There are many non-food uses for vacuum packaging (store camping items such as matches, first aid kit or keep clean and dry clothing, protect from dust some collectors items etc...).
  • Page 14 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Page 15 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 16 comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO.
  • Page 17 Quando se usa a função vácuo, segurar o plástico com firmeza para obter um melhor resultado. Abrir a tampa do aparelho utilizando os respectivos botões existentes nas partes laterais do aparelho. Não forçar a abertura manualmente, o que danificaria o aparelho. Não lavar a tampa de vácuo com água e/ou detergentes, o que afectaria o correcto funcionamento do aparelho.
  • Page 18 garantindo que não ficam rugosidades na extremidade. - Certificar-se de que a extremidade aberta do saco se encontra no interior da placa de vácuo (9) (Fig. 1). - Pressionar a tampa para baixo com força, exercida em ambos os lados e usando as duas mãos até se ouvir um click (veja a Fig.
  • Page 19 embalamento a vácuo, ou conservados em qualquer ambiente pobre em oxigénio. Para arrefecer rapidamente a temperatura dos alimentos, distribuir os sacos de modo uniforme por todo o frigorífico ou congelador. LIMPEZA - Desligar a ficha da tomada eléctrica e deixar arrefecer todas as partes do aparelho antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
  • Page 20 animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
  • Page 21 operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento.
  • Page 22 No sumergir el producto en agua o en otros líquidos. En todos los casos hay que evitar que resulte alcanzado por chorros de agua o de otros líquidos. Cuando se usa la función de vacío, presionar la bolsa con firmeza para obtener un mejor resultado. Abrir la tapa del aparato utilizando los correspondientes interruptores situados a los lados de la unidad.
  • Page 23 con fuerza por ambos lados y usando las dos manos hasta oír un clic (Fig. 2). - Pulsar el botón "Seal" (1), la luz (6) se vuelve azul durante la operación; cuando está verde, la bolsa está sellada. Pulsar los botones de liberación (10) para abrir la tapa. 2.
  • Page 24 frigorífico hasta la completa descongelación. Se desaconseja descongelar los alimentos en agua caliente, en el horno o en el microondas. Será dañino si se consumen los alimentos que se han dejado a temperatura ambiente durante más de un par de horas, sobre todo si han sido preparados con una salsa densa, tras un envasado al vacío, o conservados en algún ambiente con escasez de oxígeno.
  • Page 25 réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité...
  • Page 26 Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à...
  • Page 27 Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives.
  • Page 28 DESCRIPTION La fonction principale de cet appareil est le scellage et le sous-vide de plusieurs aliments afin de les garder fraiches pendant longtemps et de garder leur gout et arome. Avec l’appareil à souder VT52 il est facilement possible de: 1.
  • Page 29 de sceller. Ne pas mouiller l’extrémité ouverte du sachet pour ne pas causer de difficultés au moment de la fermeture du sachet. - Il y a beaucoup d’usages non-alimentaire pour l’emballage sous-vide (maintenir les objets pour le camping comme les allumettes, kit de premiers secours, garder les vêtements nettoyés et sec, préserver objets de collection lointains de la poussière, etc…).
  • Page 30 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

V2100