Télécharger Imprimer la page
JUMO LOGOSCREEN nt Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LOGOSCREEN nt:

Publicité

Liens rapides

nt
Enregistreur sans papier
avec écran TFT,
carte CompactFlash et
ports USB
B 70.6581.2.3
Description de l'interface
PROFIBUS-DP
01.08/00506166

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUMO LOGOSCREEN nt

  • Page 1 Enregistreur sans papier avec écran TFT, carte CompactFlash et ports USB B 70.6581.2.3 Description de l’interface PROFIBUS-DP 01.08/00506166...
  • Page 3 3.3.4 Structure d’un fichier GSD ................20 Exemple de raccordement ................ 23 3.4.1 Enregistreur sans papier ................23 3.4.2 Générateur GSD JUMO ................23 3.4.3 Configuration API ..................24 Format des données des appareils JUMO Valeurs de type entier ................27 Valeurs flottantes / Valeurs réelles ............
  • Page 4 Sommaire Données spécifiques à l’appareil Raccordement type 70.6581 ..............35 Réglage de l’adresse d’esclave ..............36 Messages d’état et de diagnostic ............. 38 Transfert d’entrées analogiques externes ..........40 Transfert de données acycliques .............. 43 5.5.1 Structure du protocole ................. 45 5.5.2 Programme de démonstration LOGOSCREENnt_04.zip et LOGOSCREENnt_22.zip ................
  • Page 5 03 87 37 53 00 Télécopieur : 03 87 37 89 00 e-mail : info@jumo.net Service soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /min) Garantie Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, n’effec- tuez aucune manipulation non autorisée.
  • Page 6 1 Introduction 1.2 Conventions typographiques 1.2.1 Avertissement Prudence Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut provoquer des dommages corporels ! Attention Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut endommager les appareils ou les données ! Ce symbole est utilisé...
  • Page 7 1 Introduction 1.2.3 Exécution d’une action Instruction Ce symbole indique qu’une action à effectuer est décrite. Chaque étape de travail est caractérisée par cette étoile, par exemple : h démarrer logiciel API h Cliquer sur le catalogue du matériel Lire le texte Le texte contient des informations importantes, il faut absolu- absolument ment le lire avant toute manipulation.
  • Page 8 1 Introduction...
  • Page 9 < 10 ms). Le PROFIBUS-DP peut remplacer une transmission paral- lèle conventionnelle à 24 V ou 0/4-20 mA. DPV0 : transfert de données cyclique → est supporté par tous les appareils JUMO. DPV1 : transfert de données cyclique et acyclique → n’est pas supporté par les appareils JUMO.
  • Page 10 2 Description du PROFIBUS-DP 2.2 Mode de transmission RS 485 La transmission est réalisée conformément à la norme RS-485. Elle embrasse tous les domaines qui nécessitent une vitesse de transmission élevée et une technique d’installation simple et bon marché. On utilise une paire de câbles en cuivre, torsadée et blindée.
  • Page 11 2 Description du PROFIBUS-DP (L+) (L-) (L+) répéteur U U U 31 appareils max. 30 appareils 31 appareils Caractéristi- Les indications sur la longueur de câble se rapportent au type de câble A ques suivant : du câble 135 à 165 Ω Impédance caractéristique : Capacité...
  • Page 12 2 Description du PROFIBUS-DP Débit Si le débit des données est à 1,5 Mbit/s, il faut éviter les lignes de dérivation des données lors de l’installation. Vous trouverez des remarques importantes sur l’installation dans les directives de montage PROFIBUS-DP, référence 2.111, de PROFIBUS International.
  • Page 13 • Stop : seul le transfert de données maître-maître est possible Synchronisation : • Mode sync : n’est pas supporté par les appareils JUMO • Mode freeze : n’est pas supporté par les appareils JUMO Fonctions : • Transfert cyclique de données utiles entre maître DP et esclave(s) DP •...
  • Page 14 2 Description du PROFIBUS-DP Transfert Le transfert de données entre le maître DP et les esclaves DP est exécuté cyclique automatiquement par le maître, dans un ordre déterminé et récurrent. Lors de de données la conception du système à bus, l’utilisateur détermine l’appartenance d’un esclave DP au maître DP.
  • Page 15 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP 3.1 Fichier GSD Les données permanentes de l’appareil (GSD) permettent la conception de projets ouverts. Les appareils PROFIBUS-DP ont différentes caractéristiques de performance. Ils se différencient par rapport aux fonctions disponibles (par ex. nombre de signaux d’entrée/sortie, messages de diagnostic) ou aux paramètres de bus réglables (par ex.
  • Page 16 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP 3.2 Procédure de configuration Plug & Play Pour faciliter la configuration du système PROFIBUS-DP, la configuration du maître DP (API) s’effectue avec le configurateur PROFIBUS et les fichiers GSD ou dans l’API à l’aide du configurateur de matériel. Déroulement de la configuration : - Création du fichier GSD à...
  • Page 17 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP 3.3 Générateur GSD 3.3.1 Généralités Le générateur GSD permet de créer des fichiers GSD pour les appareils JUMO avec interface PROFIBUS-DP. Les appareils JUMO avec interface PROFIBUS-DP peuvent émettre et rece- voir bon nombre de grandeurs (paramètres). Mais comme dans la plupart des applications, seule une partie de ces grandeurs sera envoyée sur le...
  • Page 18 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP Dans le cas d’un projet avec un SIEMENS Simatic S7, la longueur du nom du fichier GSD est au maximum de 8 caractères. Les fichiers GSD dont le nom est plus long ne peuvent pas être enregistrés dans le catalogue des appareils de l’API Menu fichier Le bouton gauche de la souris ou la combinaison de touches Alt-D permettent...
  • Page 19 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP 3.3.3 Exemple de rapport...
  • Page 20 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP 3.3.4 Structure d’un fichier GSD...
  • Page 21 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP La structure de ce fichier GSD est prévue pour installation sur le SIMATIC S7 (société SIEMENS). Si des problèmes d’installation apparaissent pour d’autres com- mandes, il faut mettre à zéro tous les enregistrements Preset=1. Dans ce cas, il faut en plus placer dans le bon ordre sur la représen- tation graphique du process de l’API les variables sélectionnées...
  • Page 22 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP Sélection Si vous avez choisi un fichier existant ou créé un nouveau fichier, la fenêtre Pa- des paramètres ramétrer contient tous les paramètres disponibles. Ces adresses sont décrites dans description de l’interface MODBUS v B70.6581.2 Nom de l’appareil pour le catalogue des appareils S’il faut différents fichiers GSD pour des appa-...
  • Page 23 Reliez l’appareil à l’API. h Réglez l’adresse de l’appareil. L’adresse de l’appareil peut être réglée sur le clavier de l’appareil ou bien à l’aide du logiciel Setup. 3.4.2 Générateur GSD JUMO h Démarrez le générateur GSD (exemple : Démarrer Programmes pareils JUMO PROFIBUS (Générateur GSD JUMO).
  • Page 24 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP h Enregistrer le fichier GSD dans un dossier de votre choix. Dans le cas d’un projet avec un SIEMENS Simatic S7, la longueur maxi- male du nom du fichier GSD est de 8 caractères 3.4.3 Configuration API h Démarrez le logiciel de l’API.
  • Page 25 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP h Ouvrez le catalogue des appareils et placez le nouvel appareil sur la surface de travail. L’appareil est déposé sur le bus à l’aide du bouton gauche de la souris. Lors- que vous avez relâché le bouton de la souris, vous devez saisir l’adresse de l’appareil.
  • Page 26 3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP h Il vous reste à enregistrer la configuration dans l’API (Système cible Chargement dans le module). Si un appareil avec une interface PROFIBUS-DP est exploité avec un système maître (API), il faut prévoir du côté du maître des routines d’analyse des erreurs adaptées.
  • Page 27 Si vous utilisez les appareils JUMO avec un système PROFIBUS-DP, faites at- tention au format de données utilisé par les appareils. Pour le LOGOSCREEN nt deux formats de données différents peuvent être sé- lectionnés via la configuration. Il s’agit des formats Intel (Little Endian) et Motorola (Big Endian).
  • Page 28 4 Format des données des appareils JUMO L’ordre dans lequel sont transmis les octets dépend du type de protocole ré- glé. Format Motorola SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM MMMMMMMM Octet 1 Octet 2 Octet 3 Octet 4 Format Intel MMMMMMMM MMMMMMMM EMMMMMMM...
  • Page 29 Dépassement inférieur/Dépassement supérieur (underrange/overrange : Si dépassement inférieur/dépassement supérieur pour par ex. les entrées ana- logiques internes ou Mathé est injecté au LOGOSCREEN nt, les valeurs Dé- passement inférieur/Dépassement supérieur, réglées dans la configuration Profibus, sont envoyées au Profibus.
  • Page 30 Dépassement inférieur/Dépassement supérieur : Si la valeur dépassement inférieur/dépassement supérieur, réglée dans la con- figuration Profibus, est reçue par le Profibus, le LOGOSCREEN nt indique un- derrange/overrange. Pour entrées analogiques int. :...
  • Page 31 4 Format des données des appareils JUMO 4.4 Représentation valeur entière négative (complément de deux) Le complément de deux offre la possibilité de représenter des nombres néga- tifs dans le système binaire. Le complément de deux est le mode le plus usité...
  • Page 32 4.5 Transmission codée en bit de plusieurs signaux binaires Les signaux binaires, comme par ex. les entrées binaires int./ext., l’état du re- lais, sont normalement avec le LOGOSCREEN nt transmis comme entier (16 bits) via le Profibus. Afin que plusieurs signaux binaires ne dépassent pas les limites d’un API, par ex.
  • Page 33 4 Format des données des appareils JUMO Format Intel 7 6 5 4 3 2 1 0 15 14 13 12 11 10 9 8 Octet 1 Octet 2 4.6 Chaînes de caractères (textes) Les chaînes de caractères sont transmises en format ASCII.
  • Page 34 4 Format des données des appareils JUMO...
  • Page 35 5 Données spécifiques à l’appareil 5.1 Raccordement type 70.6581 Vue arrière Suivant l’exécution de l’appareil, le panneau arrière peut être comme suit : (L+) (L-) 12 13 (L+) (L-) h Vérifier à l’aide de la désignation du type que l’appareil dispose de l’interfa- ce PROFIBUS-DP (option).
  • Page 36 5 Données spécifiques à l’appareil 5.2 Réglage de l’adresse d’esclave L’adresse d’esclave est réglée au niveau de configuration : Gestionnaire app. Configuration Interface Profibus Configuration Plage de valeurs Valeur par défaut Description Adresse app. 0 à 125 Format des Intel Motorola données Motorola...
  • Page 37 5 Données spécifiques à l’appareil Le débit en bauds est déterminé automatiquement (max. 12MBit/s). La modification de l’adresse de l’appareil du côté du bus n’est pas autorisée par l’appareil. Lorsque sous Gestionnaire appareil Configuration Ecran „Simuler les entrées“ est actif, aucune communication n’est possible via le PROFIBUS-DP.
  • Page 38 5 Données spécifiques à l’appareil 5.3 Messages d’état et de diagnostic Si la communication avec l’appareil est perturbée, le message d’erreur „Erreur comm. Profibus“ s’affiche. Vérifiez le câblage, l’adresse appareil et le maître (API). Le cas échéant, redé- marrez l’installation. Vous pouvez consulter l’adresse appareil au niveau de configuration ou dans Info-appareil.
  • Page 39 5 Données spécifiques à l’appareil Si une panne de communication interne survient, une cloche jaune apparaît à l’écran. Dans la liste d’alarme, le message „Panne Profibus“ s’affiche. Valeurs par En cas de panne de communication (externe ou interne), les valeurs externes défaut en cas transmises via le Profibus sont réglées sur "par défaut".
  • Page 40 5 Données spécifiques à l’appareil 5.4 Transfert d’entrées analogiques externes Le LOGOSCREEN nt dispose de 24 entrées analogiques externes qui peuvent être lues/écrites par l’intermédiaire du maître Modbus ou de Profibus. Les entrées analogiques externes peuvent être sélectionnées via le générateur GSD.
  • Page 41 5 Données spécifiques à l’appareil Le LOGOSCREEN nt contrôle les valeurs reçues des entrées analogiques ex- ternes via l’interface sur le début et/ou la fin de l’étendue de mesure réglé dans la configuration. Gestionnaire appareil Configuration Entrées analogiques externes Entrées analogiques externes x Si la valeur mesurée sort des limites configurées ici, en plus des tolérances...
  • Page 42 5 Données spécifiques à l’appareil Mise en service En cas d’erreur, des saisies dans la liste des événements sont générées avec indice et ID erreur. L’indice est un numéro continu. Les erreurs suivantes sont détectées : Erreur ID erreur Description PCode invalide Survient uniquement lors du transfert de données acyclique, lorsqu’il y a un PCode invalide dans...
  • Page 43 (LOGOSCREENnt.zip) pour le SIMATIC S7 utilisé avec une CPU 315-2 DP très répandue. JUMO ne propose un program- me de démonstration que pour le SIMATIC S7. JUMO ne garantit pas que ce programme, qui doit faciliter la première mise en service d’une transmission acyclique fonctionne correctement sur toutes les applications.
  • Page 44 5 Données spécifiques à l’appareil Sélection du mécanisme de transmission acyclique dans le générateur GSD : Les deux enregistrements pour le transfert acyclique des données (bloc Read et bloc Write) se trouvent dans la zone cohérente de la re- présentation graphique de l’API. Un seul bloc de données acycliques peut être sélectionné...
  • Page 45 5 Données spécifiques à l’appareil 5.5.1 Structure du protocole N° 1..2 3..4 5..8/26 d’octet Champ Mot de commande Adresses Don- MOD-Bus nées Contenu Commande Réserve Fonction 4 bits (bit 7...4) 4 bits (bit 3...0) 1 octet Com- Com- Com- Com- voir ci-dessous mande mande...
  • Page 46 5 Données spécifiques à l’appareil Déroulement : 1er cas, tout fonctionne correctement Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Aucun bit de commande n’est mis à - bit, c.-à-d. que l’appareil doit renvoyer la commande L’API initialise la commande avec bit 4 = 1, c.-à-d. que l’appareil analyse le télégramme.
  • Page 47 5 Données spécifiques à l’appareil Fonction : On indique ici sous forme codée si l’on écrit ou si on lit. De plus, on précise ici la longueur des données utiles. Format de la fonction : N° bit 6 ... 0 Champ Entrée/Sortie Longueur...
  • Page 48 5 Données spécifiques à l’appareil Exemple : Un exemple permet d’expliciter comment doit se dérouler en principe la trans- mission de données entre l’API et l’appareil. L’entrée analogique externe1 = 50.0 doit être définie dans l’API en format Motorola. N° octet 1 ... 2 3 ...
  • Page 49 5.5.2 Programme de démonstration LOGOSCREENnt_04.zip et LOGOSCREENnt_22.zip Le programme de démonstration pour le LOGOSCREEN nt se trouve sur le CD d’installation. JUMO propose un programme de démonstration seulement pour le SIMATIC S7 de Siemens. On a utilisé la CPU 315-2 DP.
  • Page 50 5 Données spécifiques à l’appareil Le système d’exploitation de l’API traite cycliquement OB 1. Si le traitement d’OB 1 est terminé, le système d’exploitation recommence son traitement. Le traitement cyclique d’OB 1 commence quand la phase de démarrage est ter- minée.
  • Page 51 5 Données spécifiques à l’appareil Instruction Syntaxe de l’instruction à envoyer à l’appareil, par exemple Mettre entrée ana- logique externe1 = 50.0. Le programme est structuré de telle sorte qu’un ensemble d’instructions possibles est prédéfini dans un bloc de données DB. Réponse Réponse transmise par l’appareil à...
  • Page 52 5 Données spécifiques à l’appareil Instruction 000 : Lecture de l’entrée analogique interne1 Instruction 001 Lecture de l’entrée analogique interne2 Instruction 002 Lecture de l’entrée analogique interne3 Instruction 003 Lecture de relais état1 Instruction 004 Ecriture de l’entrée analogique externe1 Instruction 005 Ecriture de l’entrée analogique externe2 Instruction 006...
  • Page 53 5 Données spécifiques à l’appareil 5.5.3 Synoptique du programme de démonstration 0: La CPU de l’API exécute cycliquement et automatiquement l’OB1. L’API appelle également de façon cyclique la fonction FC1. Si la varia- ble interne 30.3 “StartTransferZyklisch” est levée, le démarrage du traitement des instructions est démarré...
  • Page 54 (commande OK et commande échec). 1... 8 Ordre de traitement JUMO ne certifie pas que les composants et les extensions mention- nés ci-dessus garantissent un fonctionnement correct de l’installation puisqu’il faut toujours adapter le traitement des erreurs à l’installation. 5.5.4 Cadence des données acycliques Le transfert de données acyclique offre un accès universel à...
  • Page 56 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-500 E-Mail : mail@jumo.net Internet : www.jumo.net...