Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT: Si ces instructions ne sont pas suivies à
la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s'ensuivre et
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
N'entreposez pas d'essence ni aucun gaz ou liquide
inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
N'allumez aucun appareil
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d'un voisin.
Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers
L'installation et l'entretien doivent être faits par un installateur
qualifié, une agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.
English and French Installation Manuals available through your
local dealer or visit our website at: www.archgard.com
Les manuels d'installation en anglais et en français sont
disponibles chez votre détaillant local ou en visitant notre site
web : www.archgard.com
INSTALLATEUR:
LAISSEZ CE MANUEL AVEC L'APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE:
CONSERVEZ CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE.
ARCHGARD FIREPLACE PRODUCTS
7116 Beatty Drive
Mission, BC V2V 6B4 Canada
MANUEL D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Inspiration 34
MODÈLE : UF0600
FOYER À GAZ ENCASTRABLE
À ÉVACUATION DIRECTE
N/S 630938 ET SUIV.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée
(É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en
permanence, là où les codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil ne doit fonctionner qu'avec le type de gaz
spécifié sur la plaque d'homologation et ne peut être converti
à un autre gaz, sauf si un kit de conversion certifié est utilisé.
Cote d'efficacité énergétique des foyers à gaz
71,93%
Basé sur CSA P.4.1-15
UF0610
200-0600F-12
22 février 2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambiance Fireplaces Inspiration 34

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Inspiration 34 MODÈLE : UF0600 UF0610 FOYER À GAZ ENCASTRABLE À ÉVACUATION DIRECTE N/S 630938 ET SUIV. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en permanence, là où les codes locaux ne l’interdisent pas.
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES 1.0 Introduction coaxial 14.0 Installation du pare-étincelles 2.0 Consignes de Sécurité 15.0 Installation du cadre vitré 3.0 Informations Techniques 15.1 En cas de bris de vitre 3.1 Certification de l’appareil 16.0 Installation du contour 3.2 Codes d’installation 3.3 Spécifications 16.1 Dimensions du contour...
  • Page 3 Informations Générales 1.0 Introduction Félicitations pour votre achat d’un foyer à gaz encastrable Ambiance ! Le UF0600 ou UF0610 est l’un des appareils de chauffage à évacuation directe les plus modernes. De conception robuste et doté d’une qualité de fabrication supérieure, il utilise les plus récentes technologies. Notre but est de vous fournir un appareil fiable durant de nombreuses années d’utilisation sans tracas.
  • Page 4 Informations Générales 2.0 Consignes de Sécurité Avertissements POUR VOTRE SÉCURITÉ - Avant d’installer ou d’utiliser votre appareil UF0600 / UF0610, vous devez lire et comprendre ce manuel. Toute installation ou utilisation non conforme à ce manuel d’instructions annulera la garantie et peut être dangereuse. Cet appareil doit être installé...
  • Page 5 Informations Générales 3.0 Informations Techniques 3.1 Certification de l’appareil Cet appareil est homologué par QAI Laboratories Inc. selon ces normes américaines et canadiennes sur les appareils à gaz : - ANSI Z21.88-2019 / CSA 2.33-2019, Foyers à gaz ventilés - CAN/CGA-2.17-M91(R2014), Appareils à gaz pour utilisation en haute altitude - CAN/CSA P.4.1-15, Méthode d’essai pour mesurer l’efficacité...
  • Page 6 Informations Générales 4.0 Plaque d’homologation NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE UF0600 MODÈLE: (SIT 885 Proflame) RADIATEUR VENTILE, CIRCULATEUR DU TYPE VENTILATEUR. Testée selon les normes : ANSI Z21.88-2019 / CSA 2.33-2019, CAN/CGA 2.17-M91 (R2014), CSA P.4.1-15 et CSA 22.2 No.3-M1988 (R2014). Ne pas utiliser de filtre à air avec ce foyer au gaz à évacuation.
  • Page 7 Installation 5.0 Liste de vérification d’installation Cette liste de vérification d’installation standard doit être utilisée par l’installateur conjointement avec les instructions contenues dans ce manuel d’installation, mais cette liste ne doit pas remplacer les instructions du manuel. Client: Date d’installation: Adresse d’installation: Emplacement du foyer: Installateur:...
  • Page 8 Installation 6.0 Vue d’ensemble de l’appareil 6.1 Emplacement de la plaque d’homologation Figure 6.1.01: Figure 6.1.02: 6.2 Vue d’ensemble de l’appareil Les informations dans ce manuel s’appliquent aux modèles UF0600 et UF0610, sauf indication contraire. Contour Le panneau de contrôle Proflame II est situé du côté...
  • Page 9 Installation 6.4 Accès au panneau de contrôle Le panneau de contrôle est situé du côté droit du foyer, derrière le contour du foyer. Pour accéder au panneau de contrôle : 1. Retirez le contour (Voir Section 14.0). 2. Glissez le panneau de contrôle vers l’avant, tel que montré à la Figure 6.4.01.
  • Page 10 Installation 8.0 Dimensions de l’appareil VUE DE L’AVANT 4.44 2.93 2.93 8.22 3.40 Évacuation Prise d’air 4.44 25.15 34.71 20.95 2.93 2.93 18.29 8.22 CÔTÉ GAUCHE 23.61 3.40 CÔTÉ GAUCHE 4.44 8.22 29.50 3.40 31.30 25.15 20.95 34.71 18.29 23.61 21.75 21.85 25.15...
  • Page 11 Installation 9.0 Dimensions minimales d’ouverture Dimensions minimales de l’intérieur VUE DE DESSUS du conduit de cheminée : 4 po x 7 po (102 mm x 178 mm) VUE DE CÔTÉ Référence Dimension 24" (609.6 mm) 8.125" (206.4 mm) 16" (406.4 mm) Figure 9.0.01: 3.32"...
  • Page 12 Installation 9.1 Foyers préfabriqués Les informations suivantes s’appliquent aux installations dans un foyer à bois préfabriqué en métal : Les panneaux de finition ne doivent pas obstruer les ouvertures de ventilation à l’intérieur du foyer existant. Toutes les pièces retirées doivent être conservées et réinstallées si l’encastrable doit un jour être retiré.
  • Page 13 Installation 9.2 Refaire la façade d’un foyer de maçonnerie Utilisation de montants d’acier et de panneaux de ciment sur les foyers à bois : La façade en briques ou en pierres peut être retirée et remplacée par des matériaux incombustibles tels les montants d’acier et les panneaux de ciment.
  • Page 14 Installation 10.0 Dégagements aux matériaux combustibles AVERTISSEMENT : Un positionnement de pièce non conforme aux schémas suivants, ou l’utilisation de pièces non spécifiquement approuvées pour cet appareil, peuvent causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. ATTENTION : Cet appareil est conçu pour être installé dans un foyer à bois préfabriqué ou maçonné. Il ne peut pas être encastré dans des matériaux combustibles et être utilisé...
  • Page 15 Installation 10.3 Extension d’âtre 16” AVERTISSEMENT Non Combustible Un positionnement de pièce non conforme à ces schémas, ou l’utilisation de pièces non spécifiquement approuvées pour cet Zone appareil peuvent causer des dommages matériels ou des blessures. 31 3/4” Aucune portion d’extension d’âtre devant l’encastrable et située à moins de 3,5 po (88,9 mm) sous le bas du foyer à gaz encastrable ne doit être en matériau combustible, peu importe si un matériau incombustible couvre ce matériau combustible.
  • Page 16 Installation 10.5 Matériaux de revêtement de sol sensibles à la chaleur Les foyers Ambiance sont des produits de chauffage conçus pour produire une grande quantité de chaleur radiante et convective. Les dégagements spécifiés ci-dessus sont censés être des distances de dégagement minimales par rapport aux matériaux combustibles. Cependant, le revêtement de sol directement adjacent aux dégagements minimaux du foyer peut atteindre des températures allant jusqu'à...
  • Page 17 Installation 11.0 Raccordements de gaz Avant de raccorder cet appareil à la conduite d’alimentation de gaz, vérifiez que votre appareil est conçu pour le type de gaz que vous prévoyez utiliser. Le type de gaz à utiliser est indiqué sur la plaque d’homologation (Voir Section 4 et Section 6) et aussi sur la valve de contrôle de gaz de l’appareil.
  • Page 18 Installation 12.0 Instructions du kit de conversion de gaz IMPORTANT: Ce foyer est prêt à fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au propane/GPL, suivez les instructions suivantes. AVERTISSEMENT: Ce kit de conversion doit être installé par un service d’entretien qualifié selon les instructions du fabricant et tous codes et règlements applicables de l’autorité...
  • Page 19 Installation 12.3 Conversion de la valve de contrôle de gaz AVERTISSEMENT : L’installation de ce kit de conversion doit être effectuée seulement par un installateur d’appareils à gaz qualifié et certifié. Vérifier que les items suivants sont présents dans l’emballage : •...
  • Page 20 Installation 13.0 Système de cheminée (évacuation et prise d’air) AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet appareil, s’il n’est pas raccordé à un système de cheminée correctement installé et entretenu, peut causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) pouvant entraîner la mort par asphyxie. Cet appareil ne doit pas être raccordé...
  • Page 21 Installation Composants de cheminée d’autres fabricants Selkirk Duravent Amerivent Conduit flexible 3 po (10 pieds) 95270310 AFE10-03 S.O. S.O. 3ALKE10 Conduit flexible 3 po (25 pieds) 95270325 AF3-25L 3DFA-25 S.O. 1730250 Conduit flexible 3 po (30 pieds) 95270330 S.O. S.O. S.O.
  • Page 22 Installation 13.2 Installation de la plaque colinéaire Pour raccorder la plaque colinéaire au système de cheminée, suivez les étapes ci-dessous. Note : Les photos montrent l’appareil dans une pièce ouverte pour plus de clarté. Ces étapes doivent être effectuées à l’intérieur du foyer maçonné...
  • Page 23 Installation 13.3 Conduits de cheminée minimums/maximums Instructions d’installation des conduits et du chapeau de cheminée (voir la liste des composants de cheminée approuvés). Installez le chapeau de cheminée en prévoyant assez d’espace (autour et en haut) pour ne pas affecter les débits d’air entrant et sortant du chapeau.
  • Page 24 Informations Générales 13.4 Utilisation d’un adaptateur colinéaire-à-coaxial Les conduits de cheminée (évacuation et prise d’air) de cet encastrable à gaz peuvent être convertis de colinéaire à coaxial, lorsque l’on désire retirer une section de cheminée en maçonnerie située sous la ligne de toit. AVERTISSEMENT Cet appareil doit être installé...
  • Page 25 Installation 14.0 Installation du pare-étincelles Si le pare-étincelles est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le modèle du fabricant conçu pour cet appareil (Pièce no URP-891-0200). Étape 1 : Alignez les crochets sur le haut de l'écran avec les Étape 2 : Alignez les crochets sur le bas de l'écran avec le bas du ouvertures de la porte.
  • Page 26 Installation 15.0 Installation du cadre vitré AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un technicien certifié ou qualifié. Ne retirez pas le cadre vitré si l’appareil est chaud. Vérifiez qu’il n’y a aucune empreinte de doigt sur la vitre, car la haute température peut cuire les empreintes et former des marques permanentes.
  • Page 27 Installation Étape 4 : Engagez les loquets du cadre vitré dans les deux cro- chets au haut du cadre vitré. Loquet du cadre vitré Cadre vitré Vitré Figure 15.0.04: Figure 15.0.05: *Pour retirer le cadre vitré, procédez dans l’ordre inverse. 15.1 En cas de bris de vitre Si la vitre du cadre vitré...
  • Page 28 Installation 16.0 Installation du contour Avant d’installer le contour, vérifiez que le cadre vitré est bien centré sur l’encastrable. Alignez le contour avec la face avant de l’encastrable. Le contour est muni de quatre languettes (voir Figure 16.0.01) qui s’insèrent dans les fentes de l’encastrable (voir Figure 16.0.02) pour tenir en place le contour.
  • Page 29 Installation 16.1 Dimensions du contour Figure 16.1.01: Contours à trois côtés UA6000 UA6100 UA6200 5 po [12,7 cm] 7 po [17,78 cm] 9 po [22,86 cm] 42 po [106,68 cm] 46 po [116,84 cm] 50 po [127 cm] 28,04 po [71,21 cm] 30,04 po [76,29 cm] 32,04 po [81,37 cm] 1,34 po [3,39 cm]...
  • Page 30 Installation Contour réglable .030 0,30 po [0,762 cm] 47 po 47.000 [119,38 cm] 7,989 po 7.989 2,211 po [20,29 cm] 2.211 [5,62 cm] 2,707 po 2.707 39 po [6,88 cm] 39.000 23,022 po [99,06 cm] 23.022 [58,48 cm] 7,5 po 7,5 po 7.500 7.500...
  • Page 31 Installation 16.2 Dimensions de la garniture décorative Figure 16.2.01: Petites garnitures inférieures Moyennes garnitures inférieures 2 po 2 po UA 6002 UA 6102 [5,08 cm] [5,08 cm] 4 po 42,5 po 1,59 po 1,96 po 4 po 46,5 po 1,59 po 1,96 po UA 6004 UA 6104...
  • Page 32 Installation 16.1 Plaque de remplissage inférieure Une fois le contour installé, alignez la plaque de remplissage inférieure (fournie avec l’encastrable) avec le dessous du contour. Insérez la plaque de remplissage sous les bords inférieurs du contour, tel que montré. Figure 16.1.01: Alignez la plaque. Figure 16.1.02: Faites glisser la plaque en place.
  • Page 33 Installation 17.0 Panneaux de revêtement intérieur (chambre de combustion) 17.1 Installation des panneaux de brique Les étapes suivantes décrivent la procédure d’installation des panneaux de brique (revêtement intérieur de la chambre de combustion). Manipulez ces panneaux avec soin car ils sont délicats. Inspectez les panneaux pour vous assurer qu’aucun dommage n’est survenu dans l’emballage.
  • Page 34 Installation Étape 5: Insérez le premier clip de fixation (pour panneau de bri- Étape 6 : Placez le panneau supérieur de façon à ce qu’il soit que), en utilisant l’une des vis retirées à l’Étape 1, pour supporter supporté par le panneau arrière et le premier panneau latéral. le panneau arrière et le premier panneau latéral.
  • Page 35 Installation 17.2 Installation des panneaux de verre réfléchissant Les étapes suivantes décrivent la procédure d’installation des panneaux de verre réfléchissants (revêtement intérieur de la chambre de combustion). Manipulez ces panneaux avec soin. Inspectez les panneaux pour vous assurer qu’aucun dommage n’est survenu dans l’emballage.
  • Page 36 Installation Étape 7: En tenant le panneau arrière, insérez en place le pre- Étape 8 : Installez le premier clip supérieur en utilisant une des mier panneau latéral qui glisse entre les deux bouts pliés du clip vis retirées à l’Étape 2. arrière.
  • Page 37 Installation 18.0 Installation des média du brûleur AVERTISSEMENT Un positionnement de pièce non conforme à ces schémas, ou l’utilisation de pièces non spécifiquement approuvées pour cet appareil peuvent causer des dommages matériels ou des blessures. 18.1 Installation du jeu de bûches (UF0600) Le brûleur à...
  • Page 38 Installation Bûche 3 : Placez la bûche 3 sur la face avant droite du brûleur. Bûche 4: Appuyez l’arrière de la bûche 4 sur la tige de position Abaissez-la doucement sur les deux tiges de position. située au bord arrière de la bûche 3. Posez l’avant de la bûche 4 sur la tige de position du brûleur.
  • Page 39 Installation Positionnement des braises Les braises doivent être placées de façon à ne pas boucher complètement les trous perforés du brûleur. IMPORTANT NE JAMAIS boucher l’ouverture de la veilleuse. Un sac de braises est emballé avec le jeu de bûches. Un second sac est fourni avec l’emballage du UF0600. Placez les braises en une seule couche uniforme.
  • Page 40 Installation UA0003 BÛCHE 1 BÛCHE 5 BÛCHE 6 BÛCHE 3 BÛCHE 2 BÛCHE 4 BÛCHE 7 Braises noires Figure 18.1.13: Pièce no Description de l’item Qté Pièce no Description de l’item Qté Ensemble de bûches en chêne UA0003 1 Ensemble UA0003-5 Bûche 5 (supérieure droite) du Kentucky...
  • Page 41 Installation UA0004 BÛCHE 1 BÛCHE 5 BÛCHE 6 BÛCHE 4 BÛCHE 7 BÛCHE 2 BÛCHE 3 Figure 18.1.13: Pièce no Description de l’item Qté Pièce no Description de l’item Qté Ensemble de bûches de bouleau UA0004 1 Ensemble UA0004-5 Bûche 5 (supérieure droite) des Cantons-de-l'Est UA0004-1 Bûche 1 (centre arrière)
  • Page 42 Installation 18.2 Billes de verre (UF0610) Le UF0610 est fourni par le fabricant avec le brûleur contemporain installé. Cet appareil est fourni avec des billes de verre coloré ou des pierres en céramique pour donner à votre foyer un style cosmopolite épuré. L’installation consiste simplement à...
  • Page 43 Installation 18.3 Pierres de rivière (UF0610) Les roches de la rivière Mississippi devraient être installées en trois étapes. Étape 1 : Placer au hasard les plus grosses pierres, mais sans boucher les trous perforés du brûleur, ni les gros orifices ronds servant au passage de l’air secondaire.
  • Page 44 Utilisation 19.0 Utilisation 19.1 Avant d’allumer AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion peut s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée.
  • Page 45 Utilisation 19.3 Instructions d’allumage Les informations suivantes se retrouvent sur la plaque d’homologation du foyer. Voir la Section 6.1 pour en connaître l’emplacement. Figure 19.3.1:...
  • Page 46 Utilisation 19.4 Dynamic Start Advantage Ce foyer est offert de série avec le système Dynamic Start Advantage. Ce nouveau système d'allumage électronique est à la fine pointe de la technologie. Ce dispositif d'allumage aide à obtenir un meilleur tirage, une meilleure apparence de flamme, moins de condensation sur le verre et des années de fonctionnement sans souci.
  • Page 47 Utilisation 19.5 Utilisation de la télécommande IMPORTANT L’émetteur de télécommande Proflame 2 fait partie intégrante du système Proflame 2, qui comprend un émetteur de télécommande Proflame 2, à utiliser conjointement avec le module de contrôle IFC (Integrated Fireplace Control) Proflame 2. Écran ACL* rétroéclairé...
  • Page 48 Utilisation Écran de la télécommande Verrouillage des touches de la télécommande (sécurité-enfants) Alarme de faible charge des piles Température ambiante Allumage continu sur demande (CPI) Valeur demandée Température/Niveau/État) Brûleur à flamme réglable Gradateur d’éclairage Ventilateur ambiant Figure 19.5.02 AVERTISSEMENT L’ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE EST UN DISPOSITIF À FRÉQUENCE RADIO, COMME LE RÉCEPTEUR DU MODULE IFC. ÉLOIGNEZ L’ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE DES SURFACES EN MÉTAL, CAR CELA RÉDUIRA LA PORTÉE DU SIGNAL.
  • Page 49 Utilisation Initialisation du système pour utiliser la télécommande (murale ou manuelle) Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation électrique 110/120 V c.a. (courant alternatif). Un seul «bip» indiquera la présence du courant. NOTE : Ceci initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel. La veilleuse créera des étincelles de façon répétée et s’allumera si du gaz est fourni à...
  • Page 50 Utilisation Unités d’affichage de la température L’émetteur de télécommande étant éteint (écran sombre), appuyez simultanément sur les touches MODE et THERMOSTAT pour pass- er des degrés Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C), ou vice versa. Regardez l’écran de la télécommande pour vérifier qu’un C ou F est visible à...
  • Page 51 Utilisation Contrôle d’éclairage (par gradateur) Cette fonction sert à régler le gradateur contrôlant le système d’éclairage. Pour activer cette fonction, utilisez la touche Mode jusqu’à ce que l’icône de l’ampoule s’affiche. L’intensité lumineuse peut être ajustée à six (6) niveaux. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS pour ajuster l’intensité...
  • Page 52 Utilisation Sélection du mode d’allumage intermittent (IPI) ou du mode d’allumage continu sur demande (CPI) Lorsque le système est en position « OFF », appuyez sur la touche Mode pour faire défiler l'index jusqu'à l'icône du mode CPI. Appuyez sur la touche fléchée du haut pour mettre la veilleuse en mode d'allumage continu sur demande (CPI).
  • Page 53 Utilisation Arrêt automatique de sécurité Ce système exécutera une commande d'arrêt automatique après que la flamme du brûleur principal ait été allumée en continu pendant 24 heures. Ceci permet au système de vérifier que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Indications de diagnostic additionnelles FAIBLE CHARGE DES PILES (inférieure à...
  • Page 54 Entretien 20.0 Entretien ATTENTION : N’effectuez aucun entretien sur l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Vérifiez toujours le bon fonctionnement de l’appareil après l’entretien. 20.1 Nettoyage de l’appareil Les surfaces extérieures peinturées, la vitre et les garnitures plaquées en métal peuvent être nettoyées avec un chiffon doux non abrasif et de l’eau, ou un nettoyant approprié...
  • Page 55 Entretien 20.2 Entretien sous garantie Avant d’effectuer l’entretien, lisez les modalités et conditions de la garantie, sur la couverture arrière de ce manuel. Contactez le détaillant Ambiance autorisé qui vous a vendu l’appareil et donnez-lui la description détaillée du problème ainsi que les informations d’installation initiale (à...
  • Page 56 Entretien Retrait du couvercle de la veilleuse Avant l’entretien fermer le gaz et couper l’alimentation élec- Retirez le déflecteur du brûleur à bûches (UF0600 trique. SEULEMENT - voir Figure 20.4.03). Retirez le contour (recommandé - voir Section 14). Retirez le couvercle de la veilleuse (voir Figure 20.4.04). Retirez le pare-étincelles (voir Section 15).
  • Page 57 Entretien 20.6 Remplacement des piles Débranchez l’alimentation électrique du foyer. Vérifiez que le foyer est éteint et froid, avant l’entretien. Retirez le contour du foyer. Glissez le panneau de contrôle vers l’extérieur. N’étirez pas trop les fils. Voir la Figure 20.6.01. Défaites la bande velcro retenant le bloc-piles.
  • Page 58 Entretien 20.8 Remplacement des ampoules Attention : Manipulez toujours les ampoules avec des gants en Tirez sur l’ampoule pour la retirer. Voir Figure 20.9.02. coton car l’huile cutanée peut réduire la durée de vie de l’am- Remplacez l’ampoule par une autre de mêmes spécifications. poule.
  • Page 59 Entretien 20.9 Remplacement du panneau de contrôle ATTENTION : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien. Cet appareil, une fois installé, doit être mis à...
  • Page 60 Entretien Étape 5 : Débranchez les fils d’alimentation électrique. Étape 6 : Débranchez et conservez le fil cavalier de contournement «ON/OFF». Figure 20.9.05: Figure 20.9.06: Étape 7 : Retirez les écrous retenant le panneau de contrôle. Figure 20.9.07: Figure 20.9.08: Étape 8 : Remplacez l’ancien panneau de contrôle par le nouveau panneau de contrôle, en réutilisant les écrous retirés de l’ancien panneau de contrôle.
  • Page 61 Entretien 20.10 Remplacement du brûleur Outils recommandés : Pince à bec pointu, tournevis plat ou un Avant de commencer : crochet approprié. • Vérifiez que le foyer est éteint et froid, avant l’entretien. • Débranchez l’alimentation électrique du foyer. • Fermez l’alimentation de gaz.
  • Page 62 Entretien Étape 5 : Réinstallez (sans les serrer) les vis Tek longeant l’arrière Étape 6 : Réinstallez (sans les serrer) les vis Tek à l’avant du du brûleur. brûleur. Utilisez une pince à bec pointu, un tournevis plat ou un crochet approprié...
  • Page 63 Entretien 20.11 Remplacement de l’ensemble de veilleuse Outils recommandés : Tourne-écrou hexagonal 1/4 po très court. Avant de commencer : • Vérifiez que le foyer est éteint et froid, avant l’entretien. • Débranchez l’alimentation électrique du foyer. • Fermez l’alimentation de gaz. •...
  • Page 64 Entretien Étape 5 : Coupez l’attache «zip tie» retenant les câbles connectés Étape 6 : Retirez l’écrou retenant le fil de terre noir à la veilleuse. à la boîte de contrôle. Fil de terre de la veilleuse Figure 20.11.06: Figure 20.11.05: Étape 7: Débranchez de la veilleuse les fils qui restent.
  • Page 65 Entretien Étape 11 : Utilisez les attaches «zip ties» pour grouper les fils Étape 12 : Utilisez les attaches «zip ties» pour grouper les fils au à l’arrière du foyer. Les fils ne doivent ni appuyer à l’arrière du côté gauche du foyer. Rognez toujours l’extrémité des attaches boîtier du foyer ni être poussés vers l’avant où...
  • Page 66 Entretien 20.12 Remplacement du ventilateur ATTENTION : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien. Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis).
  • Page 67 Entretien Étape 5 : Rebranchez les fils dans le nouveau ventilateur. Étape 6 : Alignez le nouveau ventilateur avec les trous de fixation du panneau arrière, tel que montré . Figure 20.12.05: Figure 20.12.06: Étape 7 : Vérifiez le fonctionnement du ventilateur en rétablissant temporairement le courant (n’ouvrez pas l’alimentation de gaz, à cette étape-ci) et testez le ventilateur.
  • Page 68 Entretien 20.13 Remplacement des bases de lampe Les étapes suivantes donnent la procédure de remplacement des bases de lampe de l’appareil UF0600 ou UF0610. La procédure est la même, peu importe quelle base de lampe doit être remplacée. Note: On recommande de remplacer les deux ampoules au moment de remplacer les bases de lampe. Avant de commencer : •...
  • Page 69 Entretien Étape 3 : Retirez les 4 vis retenant les bases de lampe (4 vis par base de lampe). Voir Figure 20.13.03. En retirant les vis, assurez- vous de retenir la bride de fixation de la base de lampe montrée à la Figure 20.13.04. Figure 20.13.03: Figure 20.13.04: Étape 4 : Retirez la base de lampe.
  • Page 70 Entretien 20.14 Schéma de câblage Figure 20.14.01...
  • Page 71 Entretien 20.15 Troubleshooting Problème Solution L’allumeur de la veilleuse ne crée pas 1. Vérifier que le fil cavalier de contournement ON/OFF est correctement installé. d’étincelle. 2. Vérifier que l’alimentation principale est allumée et qu’il y a des piles neuves dans la télécommande (3 x AAA) et le bloc-piles du module de contrôle (4 x AA).
  • Page 72 Entretien 21.0 Foire aux questions Voici quelques-unes des questions les plus fréquentes concernant les foyers à gaz Ambiance. Pour toute question non traitée, ou dont vous ne trouvez pas la réponse dans ce manuel, veuillez contacter votre détaillant Ambiance autorisé. Q.
  • Page 73 Entretien 22.0 Liste des pièces de rechange Pièce no Item Description Unité 200-0600-12 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Anglais 200-0600F-12 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Français URP-891-0200 Pare-étincelles 308-6060 SIT 885 Proflame II Dynamic Start Advantage avec mode d'allumage continu sur demande (CPI) 308-6022 Émetteur de télécommande portable 308-6024...
  • Page 74 Warranty LIMITATION DE GARANTIE : Cette garantie limitée est faite par ARCHGARD INDUSTRIES LTD., ci-après dénommé « Archgard ». Archgard garantit à l'acheteur original CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARAN- d'un ou de plusieurs foyers à gaz Archgard que le produit sera exempt de TIE, EXPLICITE OU IMPLICITE QUANT À...
  • Page 75 AFFRANCHIR SUFFISAMMENT WARRANTY REGISTRATION ARCHGARD INDUSTRIES LTD. 7116 BEATTY DRIVE MISSION, B.C. CANADA V2V 6B4 PLIER À LA LIGNE PLIER À LA LIGNE ET CACHETER AVEC DU RUBAN Modèle no : Numéro de série : Date d’installation : UF0600 / UF0610 Votre nom (acheteur) : Adresse: Ville :...
  • Page 76 SITE WEB :...

Ce manuel est également adapté pour:

Uf0600Uf0610