Télécharger Imprimer la page
Electrolux EIV734 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EIV734:

Publicité

Liens rapides

EIV734
CA Manual d'usuari | Placa
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
PT Manual de instruções | Placa
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
TR Kullanma Kılavuzu | Ocak
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
22
43
64
85
105
128
149
170

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIV734

  • Page 1 PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna PT Manual de instruções | Placa RO Manual de utilizare | Plită RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель ES Manual de instrucciones | Placa de cocción EIV734 TR Kullanma Kılavuzu | Ocak UK Інструкція | Варильна поверхня...
  • Page 2 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3. INSTAL·LACIÓ....................7 4.
  • Page 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l'aparell. •...
  • Page 5 • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat. – No hi emmagatzemeu peces petites o • Totes les peces que asseguren la fulls de paper que puguin ser quedar- protecció contra descàrregues elèctriques hi encallats ja que podrien fer malbé...
  • Page 6 • Si la superfície de l'aparell està • Els estris de cuina fabricats amb ferro esquerdada, desconnecteu colat o amb un fons fet malbé poden immediatament l'aparell de la font causar ratllades al vidre/vitroceràmica. d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat Aixequeu sempre aquests objectes quan de descàrregues elèctriques.
  • Page 7 Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation CATALÀ...
  • Page 8 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Page 9 Camp Funció Comentari tàctil Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. PowerBoost Per activar la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció La zona de cocció està apagada. La zona de cocció...
  • Page 10 5. ÚS DIARI 5.3 Nivell d'escalfor AVÍS! Per seleccionar o modificar el nivell Consulteu els capítols de seguretat. d'escalfor: Toqueu la barra de control al nivell d'escalfor 5.1 Activació i desactivació que voleu o bé desplaceu el dit per la barra fins que arribeu al nivell desitjat.
  • Page 11 5.7 PowerBoost Aquesta funció aporta una potència addicional a les zones de cocció per inducció. Aquesta funció es pot activar per a la zona de cocció per inducció durant un període de temps limitat. Després d'aquest període, la zona de cocció per inducció torna automàticament al nivell màxim d'escalfor.
  • Page 12 5.9 Pausa Aquesta funció ajusta totes les zones de Quan acaba el compte enrere, sona un cocció en funcionament al nivell d'escalfor senyal acústic i 00 parpelleja. La zona de més baix . cocció es desactiva. Quan la funció està activada, la resta de símbols dels comandaments estan Per aturar el so: toqueu bloquejats.
  • Page 13 Per anul·lar la funció només durant una • La pantalla del nivell d’escalfor de les zones reduïdes canvia entre el nivell cocció: activeu la placa apareix. d’escalfor seleccionat inicialment i el nivell Premeu durant 4 segons. Configureu el d’escalfor reduït. nivell d’escalfor en 10 segons.
  • Page 14 servir la placa. La placa reconeix la temperatura de la bateria de cuina automàticament i ajusta la velocitat del Quan acabeu la cocció i desactiveu la ventilador. placa, el ventilador de la campana pot ser que continuï en marxa una estona Modes automàtics més.
  • Page 15 6. CONSELLS • L’eficiència d’una zona de cocció està AVÍS! relacionada amb el diàmetre de l’estri de cuina que es faci servir. Perquè el calor es Consulteu els capítols de seguretat. transmeti de forma òptima, feu servir estris de cuina amb un diàmetre inferior 6.1 Bateria de cuina similar a la mida de la zona de cocció...
  • Page 16 6.4 Exemples d'aplicacions de • soroll de brunzit: esteu fent servir una cocció potència alta. Sorolls relacionats amb la placa: La correlació entre el nivell d'escalfor d'una • soroll d’espetecs: hi ha commutacions zona i el consum elèctric no és lineal. Quan elèctriques.
  • Page 17 Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'Electrolux compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 7. CURA I NETEJA o la brutícia podria fer malbé la placa.
  • Page 18 8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament.
  • Page 19 (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model EIV734 PNC 949 596 717 00 Tip. 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 20 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model EIV734 Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Page 21 IEC/EN 60350-2 - Aparells elèctrics de cocció • Sempre que pugueu, feu servir les tapes. d'ús domèstic - Part 2: Plaques - mètodes per • Abans d'activar una zona de cocció mesurar-ne el rendiment. col·loqueu-hi la bateria de cuina. • Col·loqueu les peces més petites de la Els consums energètics de l'àrea de cocció...
  • Page 22 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............22 2.
  • Page 23 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 24 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 25 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 26 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 27 • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 28 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg max R5 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 29 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Page 30 4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à trois niveaux) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même Tant que l’indicateur est si vous ne les utilisez pas, allumé, il existe un risque de brûlures...
  • Page 31 5.5 Bridge La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. 5.4 Utilisation des zones de cuisson Cette fonction couple deux zones de cuisson de gauche de telle façon qu'elles fonctionnent Posez le récipient au centre de la zone de comme une seule.
  • Page 32 • CountUp Timer Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson Reportez-vous au chapitre sélectionnée. « Caractéristiques techniques ». Pour sélectionner la zone de cuisson : Pour activer la fonction pour une zone de appuyez sur à...
  • Page 33 Lorsque la fonction est en cours, tous les Pour désactiver la fonction le temps d'une autres symboles du bandeau de commande cuisson : activez la table de cuisson avec sont verrouillés. s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson La fonction ne désactive pas les fonctions du dans les 10 secondes qui suivent.
  • Page 34 • Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée est toujours prioritaire. La puissance restante sera Sur la plupart des hottes, le système de répartie entre les zones de cuisson commande à distance est activé par précédemment activées dans l’ordre défaut.
  • Page 35 automatique de la fonction et vous permet de 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche modifier manuellement la vitesse du jusqu’à ce que s’allument. ventilateur. En appuyant sur la touche , la 5. Appuyez sur la touche du minuteur vitesse du ventilateur est augmentée d'un pour sélectionner un mode automatique.
  • Page 36 Dimensions des récipients de cuisson Bruits liés aux récipients : • Les zones de cuisson à induction • craquement : le récipient est composé de s’adaptent automatiquement au diamètre différents matériaux (conception du fond du récipient utilisé. Reportez-vous « sandwich »). à...
  • Page 37 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 38 Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. Les hottes Electrolux peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas dotées de cette fonction doivent afficher le ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood...
  • Page 39 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Page 40 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV734 PNC 949 596 717 00 Type 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 41 à celui 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle EIV734 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 42 • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites • Placez les plus petits récipients sur les chauffer que la quantité dont vous avez plus petites zones de cuisson. réellement besoin. • Posez directement le récipient au centre • Si possible, couvrez toujours les récipients de la zone de cuisson.
  • Page 43 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........43 2.
  • Page 44 świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Page 45 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Page 46 urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 47 autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi lub wykwalifikowanemu elektrykowi. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem •...
  • Page 48 • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia. zamienne: Zastosowane elementy • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym oświetleniowe są przystosowane do pracy dnem mogą zarysować powierzchnie w wymagających warunkach fizycznych szklane/ceramiczne. Należy zawsze (temperatura, drgania, wilgotność) w podnosić...
  • Page 49 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
  • Page 50 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
  • Page 51 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza.
  • Page 52 Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola grzejnego. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się po bezpieczeństwa. 10 - 14 1,5 godz. 5.1 Włączanie i wyłączanie 5.3 Ustawianie mocy grzania Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub Aby wybrać...
  • Page 53 Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknąć (włączy się ). Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upływie trzech sekund wyświetli się Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania. 5.7 PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć...
  • Page 54 Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego zniknie. Funkcja nie ma wpływu na działanie pól grzejnych. Po zakończeniu odliczania czasu 5.9 Pauza rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne Ta funkcja przestawia wszystkie włączone wyłączy się.
  • Page 55 jednej fazy, moc pól grzejnych zostanie Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną za automatycznie zmniejszona. pomocą • Ustawienie mocy grzania wybranego pola grzejnego jest zawsze priorytetem. Aby dezaktywować funkcję na czas Pozostała moc zostanie podzielona jednego cyklu gotowania: włączyć płytę między poprzednio aktywowanymi polami grzejną...
  • Page 56 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. W większości modeli okapów zdalne 4. Nacisnąć kilkakrotnie, aż pojawi się sterowanie jest domyślnie włączone. Jeśli jest wyłączone, należy je włączyć przed użyciem tej funkcji. Więcej 5. Nacisnąć minutnika, aby wybrać tryb informacji znajduje się w instrukcji automatyczny.
  • Page 57 6. WSKAZÓWKI I PORADY optymalny przepływ ciepła należy OSTRZEŻENIE! stosować naczynia o średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. Patrz rozdział dotyczący maksymalnej średnicy naczynia w "Dane bezpieczeństwa. techniczne" > "Specyfikacja pól grzejnych"). 6.1 Naczynia – Naczynie o dnie mniejszym niż pole grzejne obierze tylko część...
  • Page 58 6.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż wyłącznika czasowego. Różnica w czasie połowę...
  • Page 59 Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE!
  • Page 60 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Page 61 (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIV734 Numer produktu (PNC) 949 596 717 00 Typ 62 C4A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 62 Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła i efekty gotowania należy stosować naczynia o 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie ekoprojektu Dane identyfikacyjne modelu EIV734 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 63 • Przed włączeniem pola grzejnego należy • Ciepło resztkowe można wykorzystać do postawić na nim naczynie. podtrzymywania ciepła potraw lub • Mniejsze naczynia należy stawiać na roztapiania składników. mniejszych polach grzejnych. • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na środku pola grzejnego. 10.3 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy Zużycie energii w trybie wyłączenia...
  • Page 64 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............64 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............67 3.
  • Page 65 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 66 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 67 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2 Ligação elétrica 2.1 Instalação AVISO! AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. A instalação deste aparelho tem de ser • Todas as ligações elétricas devem ser efetuada por uma pessoa qualificada. efetuadas por um eletricista qualificado. •...
  • Page 68 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Page 69 neutros. Não utilize produtos abrasivos, estado operacional do aparelho. Não se esfregões abrasivos, solventes ou objetos destinam a ser utilizadas em outras metálicos, salvo indicação em contrário. aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Assistência Técnica 2.6 Eliminação •...
  • Page 70 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 max R5 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 71 Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. ça para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Bridge Para activar e desactivar a função. Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
  • Page 72 4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor calor residual de 3 níveis) residual das zonas de aquecimento que está atualmente a usar. AVISO! O indicador também pode acender-se: • para as zonas de aquecimento Enquanto o indicador estiver adjacentes, mesmo que não as esteja a aceso, existe o risco de queimaduras usar,...
  • Page 73 5.4 Utilizar as zonas de cozedura Esta função liga as duas zonas de confeção do lado esquerdo de forma a funcionarem Centre o tacho na zona selecionada. As como uma só. zonas de cozedura de indução adaptam-se Comece por definir o grau de aquecimento automaticamente às dimensões da base do para uma das zonas de confeção do lado tacho.
  • Page 74 Para desativar a função: altere o nível de Para definir a zona de cozedura: toque calor. repetidamente em até aparecer o indicador de uma zona de cozedura. 5.8 Temporizador Para ativar a função ou alterar o tempo: • Temporizador de contagem toque em do temporizador.
  • Page 75 5.12 OffSound Control (Desativar e acende-se. A definição de cozedura é ativar os sons) diminuída para 1. Para desativar a função: prima Desative a placa. Toque em durante 3 definição de cozedura anterior aparece. segundos. O visor acende e apaga. Toque durante 3 segundos.
  • Page 76 zonas de cozedura continuarão a Modos automáticos funcionar com a definição de aquecimento reduzida. Se necessário, altere as Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) definições de aquecimento das zonas de mática cozedura. Desligado Desligado Desligado Consulte a ilustração para ver as combinações possíveis em que a potência Ligado Desligado...
  • Page 77 novamente, regula a velocidade da ventoinha para 0 e desativa a ventoinha do Quando terminar de cozinhar e desativar exaustor. Para voltar a ligar a ventoinha com a placa, o ventilador do exaustor pode a velocidade 1, prima ainda continuar a funcionar durante um certo tempo.
  • Page 78 diâmetro indicado em "Dados técnicos" > potência e o tacho tem materiais "Especificação das zonas de cozedura"). diferentes (construção multicamadas). – Um tacho com um diâmetro inferior ao • zumbido: está a utilizar um nível elevado tamanho de uma determinada zona de de potência.
  • Page 79 (por exemplo, com uma mão ou nosso website de produtos. Os exaustores uma pega de tacho ou uma panela alta). Electrolux que funcionam com esta função Observe a figura. O exaustor da figura é apenas um têm o símbolo exemplo.
  • Page 80 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras. Consulte os capítulos relativos à Utilize um raspador especial para placas segurança. sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a 7.1 Informações gerais superfície.
  • Page 81 Problema Causa possível Solução Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correta. Desligue a placa da corrente elétrica. Peça a um eletricista qualificado que verifique a instalação. É emitido um sinal acústico e a Colocou alguma coisa sobre um ou Retire o objeto dos campos do sensor.
  • Page 82 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo EIV734 PNC 949 596 717 00 Tipo 62 C4A 01 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 83 Não utilize tachos com diâmetro superior ao da zona de cozedura. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo EIV734 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Page 84 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Page 85 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............85 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ..............87 3.
  • Page 86 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 87 • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 88 2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
  • Page 89 trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
  • Page 90 aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
  • Page 91 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de www.youtube.com/electrolux lucru” prin introducerea numelui complet www.youtube.com/aeg indicat în graficul de mai jos. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă...
  • Page 92 Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru a activa și a dezactiva funcția. Bridge Afișajul nivelului de căldură Pentru a afișa nivelul de căldură. Indicatoarele cronometrelor zone‐ Indică zona pentru care setați timpul. lor de gătit Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției.
  • Page 93 4.4 OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe căldură reziduală cu 3 trepte) care le folosiți în acel moment. Este posibil să apară și indicatorul: AVERTISMENT! • pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le utilizaţi, Cât timp indicatorul este •...
  • Page 94 Pentru a activa funcția: atingeți . Pentru a seta sau modifica nivelul de căldură atingeți Pentru un transfer optim al căldurii, unul dintre senzorii de comandă. folosiți vase cu diametrul bazei similar cu dimensiunea zonei de gătire (adică Pentru a dezactiva funcția: atingeți valoarea maximă...
  • Page 95 și Alegerea zonei de gătit: atingeți în mod Pentru a dezactiva funcția: atingeți repetat până când apare indicatorul zonei de după aceea atingeți . Indicatorul gătit. zonei de gătit dispare. Pentru a activa funcția: atingeți de la • Cronometru cronometru pentru a seta durata (00 - 99 Puteți utiliza această...
  • Page 96 • puneți ceva pe panoul de comandă. 5.13 Management putere Când dezactivați plita se dezactivează și această funcție. Dacă sunt active zone multiple și puterea consumată depășește limita de alimentare a 5.11 Dispozitivul de siguranță curentului, această funcție împarte puterea pentru copii disponibilă...
  • Page 97 semnale în infraroșu. Viteza ventilatorului 4. Apăsați de câteva ori până când se este stabilită automat în funcție de setarea aprinde modului și a temperaturii celui mai fierbinte vas de pe plită. De asemenea, puteți utiliza 5. Apăsați de pe cronometru pentru a manual ventilatorul de pe plită.
  • Page 98 6. INFORMAŢII ŞI SFATURI vasului din „Date tehnice” > „Specificații AVERTISMENT! privind zonele de gătire”). – Vasele cu un diametru mai mic decât Consultați capitolele privind siguranța. dimensiunile unei anumite zone de gătire primesc doar o parte din 6.1 Vase de gătit puterea generată...
  • Page 99 6.4 Exemple de aplicații de gătit Corelația dintre nivelul de căldură al unei Datele din tabel au doar caracter zone și consumul său de curent nu este orientativ. liniară. Creșterea nivelului de căldură nu este direct proporțională cu creșterea consumului de curent.
  • Page 100 Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate AVERTISMENT! deteriora plita.
  • Page 101 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Page 102 și mesajul de eroare care 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV734 PNC 949 596 717 00 Tip 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 103 Pentru un transfer optim al căldurii și rezultate optime de gătire, folosiți vase cu 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs în conformitate cu Regulamentul UE privind proiectarea ecologică Identificarea modelului EIV734 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Page 104 • Înainte de a activa zona de gătit, puneți un • Pentru a păstra alimentele calde sau a le vas pe aceasta. topi folosiți căldura reziduală. • Puneți vase mici pe zone de gătit mici. • Puneți vasul direct pe centrul zonei de gătit.
  • Page 105 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 106 безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 107 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 108 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 109 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 110 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 111 вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки, в которых приведены Найдите видеоинструкцию «Установка данные о минимальном расстоянии между индукционной варочной панели приборами. Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. РУССКИЙ...
  • Page 112 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой...
  • Page 113 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Пауза Включение и выключение функции. Bridge Включение и выключение функции. Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение конфорки, для которой установлен мера таймер. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Hob²Hood Включение...
  • Page 114 4.4 OptiHeat Control Если конфорка еще горячая, включаются (Трехступенчатый индикатор индикаторы . Они показывают остаточного тепла) уровень остаточного тепла используемых в данный момент конфорок. ВНИМАНИЕ! Индикатор может также включиться: • для соседних конфорок, даже если они Пока горит индикатор, не используются; существует...
  • Page 115 5.4 Использование конфорок 5.5 Bridge Ставьте посуду в центр выбранной конфорки. Индукционные конфорки автоматически подстраиваются под Функция действует, когда посуда размер дна посуды. накрывает центры двух конфорок. Функция служит для объединения двух левых конфорок, в результате чего они Для обеспечения оптимальной работают...
  • Page 116 Эту функцию можно использовать для контроля времени работы конфорки. См. Главу «Технические данные». Выбор конфорки: коснитесь несколько раз, пока не замигает индикатор Для включения этой функции для необходимой конфорки. выбранной конфорки: коснитесь Для включения этой функции: коснитесь Высветится таймера. Появится .
  • Page 117 Даная функция не отключает функции панель при помощи . Загорится таймера. Прикоснитесь к на 4 секунды. Выберите уровень нагрева в течение 10 Нажмите для включения функции. секунд. Варочной панелью можно загорится. Уровень нагрева будет пользоваться. После выключения понижен до значения «1». варочной...
  • Page 118 мощности в одной фазе, мощность конфорок автоматически уменьшается. • Значение мощности нагрева выбранной В большинстве вытяжек система конфорки всегда будет приоритетом. дистанционного управления по Оставшаяся мощность будет умолчанию включена. Если система распределена между ранее выключена, включите ее перед включенными конфорками в обратном использованием...
  • Page 119 Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐ можно изменять вручную. При нажатии на ра...
  • Page 120 6. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Размещайте кухонную посуду в центре ВНИМАНИЕ! выбранной конфорки. • Эффективность конфорки зависит от См. главы, содержащие Сведения по диаметра днища кухонной посуды. Для технике безопасности. обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную 6.1 Посуда посуду с днищем, диаметр которой совпадает...
  • Page 121 6.4 Примеры применения в мощности, а посуда изготовлена из области приготовления пищи нескольких материалов (многослойное дно). Соотношение установки уровня нагрева и • гудение: используется высокий уровень энергопотребления конфорки не является мощности. линейным. При увеличении уровня Шумы, издаваемые варочной панелью: нагрева потребление электроэнергии •...
  • Page 122 • Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Вытяжка на рисунке приведена лишь в...
  • Page 123 • Царапины или темные пятна на острым углом к стеклянной поверхности поверхности не влияют на работу и двигайте его по этой поверхности. варочной панели. • После того, как прибор полностью • Используйте для очистки специальное остынет, удаляйте: известковые средство, предназначенное для очистки пятна, водяные...
  • Page 124 Проблема Возможная причина Способ устранения Раздается постоянный звуко‐ Неправильное подключение к Отключите варочную панель от сети вой сигнал. электросети. электропитания. Обратитесь к ква‐ лифицированному электрику или проверьте правильность установки прибора. Выдается звуковой сигнал, и На один или несколько датчиков Удалите посторонний предмет с варочная...
  • Page 125 гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель EIV734 Продуктовый номер (PNC) 949 596 717 00 Тип 62 C4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в: Германия...
  • Page 126 теплопередачи и достижения наилучших которой превышает диаметра конфорки. результатов приготовления используйте 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель EIV734 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Page 127 10.2 Экономия электроэнергии • Посуду меньших размеров ставьте на конфорки меньших размеров. Используя приведенные ниже • Всегда ставьте посуду рекомендации, можно экономить непосредственно по центру конфорки. электроэнергию во время приготовления. • Используйте остаточное тепло для • При нагреве воды на наливайте больше поддержания...
  • Page 128 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............128 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............130 3. INSTALACIÓN.................... 133 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............134 5.
  • Page 129 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 130 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 131 2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Page 132 desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Page 133 2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 134 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 max R5 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 135 Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función. Bridge Para activar y desactivar la función. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
  • Page 136 4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las calor residual de 3 pasos) zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, Mientras se enciende el •...
  • Page 137 5.4 Uso de las zonas de cocción 5.5 Bridge Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al La función se activa cuando el utensilio tamaño de la base de los utensilios de de cocción cubre los centros de las dos cocina.
  • Page 138 Para activar la función de una zona de Para seleccionar la zona de cocción: toque cocción: toque . Se enciende varias veces hasta que parpadee el indicador de la zona de cocción que desee. Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor.
  • Page 139 5.12 OffSound Control (Activación y se enciende. El ajuste de nivel de calor desactivación de los sonidos) baja a 1. Para desactivar la función: pulse Apague la placa de cocción. Toque Aparece el ajuste de temperatura anterior . durante 3 segundos. La pantalla se enciende y se apaga.
  • Page 140 necesario, cambie manualmente los Modos automáticos ajustes de temperatura de las zonas de cocción. Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) Consulte la ilustración para ver posibles mática combinaciones en las que se puede distribuir Apagado Apagado Apagado la alimentación entre las zonas de cocción. Encendido Apagado Apagado...
  • Page 141 y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse para Cuando termine de cocinar y apague la volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Page 142 zona de cocción (es decir, el valor máximo • silbidos: está utilizando una zona de de diámetro de los utensilios de cocina cocción con una potencia muy elevada y indicados en "Datos técnicos" > con utensilios de cocina cuya base está "Especificaciones de las zonas de hecha de distintos materiales cocción").
  • Page 143 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 3 - 5 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido calentar comidas preparadas. que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 5 - 7 Verduras al vapor, pescado, carne.
  • Page 144 Electrolux con esta función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan azúcar, ADVERTENCIA! la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice Consulte los capítulos sobre seguridad. un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y...
  • Page 145 Problema Posible causa Solución Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐...
  • Page 146 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV734 Número de producto (PNC) 949 596 717 00 Tipo 62 C4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 147 óptimos utilice 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo EIV734 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 148 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 149 Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................149 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................151 3. MONTAJ......................153 4. ÜRÜN TANIMI.....................155 5.
  • Page 150 • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir. Cihaz kullanılırken ve soğurken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Ocağın çocuk emniyet sistemi varsa etkinleştirilmelidir. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları...
  • Page 151 • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın. • Cihazı, uygun ankastre montajı yapmadan kullanmayın. • Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. • Her kullanımdan sonra kontrolleri vasıtasıyla ocağı kapatın ve yalnızca tencere saptama özelliğine güvenmeyin.
  • Page 152 görebilir ya da soğutma sistemi • Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik bozulabilir. kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten – Cihazın altı ile çekmecede saklı tutarak çekin. parçalar arasında en az 2 cm boşluk • Sadece doğru yalıtım malzemelerini kalmasına dikkat edin. kullanın: Hat koruyucu devre kesiciler, •...
  • Page 153 • Yalnızca bu cihaz için üretici tarafından • Temizlemeden önce cihazı kapatın ve önerilen aksesuarları kullanın. soğumasını bekleyin. • Cihazı nemli yumuşak bir bezle temizleyin. UYARI! Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aksi belirtilmediği sürece aşındırıcı ürünler, Yangın ve patlama riski söz konusudur. aşındırıcı...
  • Page 154 3.4 Montaj min. Ocağı bir davlumbazın altına kuracaksanız, min. min. lütfen davlumbaz kılavuzundan cihazlar arasındaki minimum mesafeye bakın. Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux İndüksiyonlu Ocak nasıl kurulur - Tezgah üzeri kurulum” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min.
  • Page 155 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi Kontrol paneli 4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı AÇIK/KAPALI Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı...
  • Page 156 Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Hob²Hood Fonksiyonun manuel modunu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Pişirme bölgesini seçmek içindir. Süreyi artırmak veya azaltmak içindir. PowerBoost Fonksiyonu etkinleştirmek içindir. Kontrol çubuğu Isı ayarını yapmak içindir. 4.3 Isı ayarı göstergeleri Gösterge Açıklaması Pişirme bölgesi devre dışı. Pişirme bölgesi çalışıyor.
  • Page 157 Pişirme bölgesi soğuduğunda gösterge kaybolur. 5. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐ Güvenlik bölümlerine bakın. reden sonra devre dışı kalır 5.1 Etkinleştirme ve devre dışı 4 - 7 5 saat bırakma 8 - 9 4 saat Ocağı etkinleştirmek veya devre dışı 10 - 14 1,5 saat bırakmak için...
  • Page 158 arasında bulunuyorsa, Bridge fonksiyonu etkinleştirilmeyecektir. Fonksiyonu etkinleştirmek için pişirme bölgesinin soğuk olması gerekir. Bir pişirme bölgesi için fonksiyonu etkinleştirmek üzere: düğmesine dokunun ( yanar). Hemen istenen ısı ayarına dokunun. 3 saniye sonra yanar. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: ısı ayarını değiştirin. 5.7 PowerBoost Bu fonksiyon, indüksiyon pişirme bölgelerinin gücünü...
  • Page 159 Süreyi değiştirmek için: tuşuna basarak Sesi durdurmak için: pişirme bölgesini ayarlayın. Fonksiyonu etkinleştirmek için veya Fonksiyonun pişirme bölgelerinin Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: çalışması üzerinde herhangi bir etkisi tuşuna basarak pişirme bölgesini ayarlayın ve yoktur. ardından tuşuna basın. Kalan süre 00 5.9 Beklet değerine doğru geri sayar.
  • Page 160 sınırına ulaşırsa pişirme bölgelerinin gücü İşlevi devre dışı bırakmak için: ile ocağı otomatik olarak azaltılır. etkinleştirin. Hiçbir ısı ayarı yapmayın. • Her zaman, son seçilen pişirme bölgesinin ısı ayarına öncelik verilir. Kalan güç, düğmesine 4 saniye dokunun. görünür. seçimin tersi sırayla önceden ile ocağı...
  • Page 161 Fonksiyonun otomatik olarak çalıştırılması Fonksiyonu otomatik çalıştırmak için otomatik modu H1 – H6 olarak ayarlayın. Ocak Pişirmeyi tamamlayıp ocağı kapattıktan normalde H5 olarak ayarlanmıştır. sonra davlumbaz fanı belli bir süre Davlumbaz, ocağı çalıştırdığınız zaman tepki çalışmaya devam edebilir. Belirlenen bu verir.
  • Page 162 6.1 Pişirme Kapları kapları, pişirme bölgesinin ürettiği gücün yalnızca bir kısmını alır ve bu da daha yavaş ısınmaya neden olur. – Hem güvenlik nedeniyle hem de en iyi İndüksiyonlu pişirme bölgeleri için güçlü pişirme sonuçlarını elde etmek için, bir elektromanyetik alan pişirme kabında "Pişirme bölgelerinin özellikleri"...
  • Page 163 6.4 Pişirme uygulaması örnekleri Isı ayarı ile pişirme bölgesi güç tüketimi Tablodaki veriler sadece yol göstermek arasındaki ilişki doğrusal değildir. Isı için verilmiştir. ayarlarını artırdığınızda, bu durum güç tüketimindeki artış ile orantılı olmaz. Bu durum, orta ısı ayarlı pişirme bölgesinin gücünün yarısından azını...
  • Page 164 Hob²Hood fonksiyonlu davlumbazlar Bu fonksiyona uygun davlumbaz yelpazesi hakkında bilgi edinmek için tüketici web sitemizi inceleyin. Bu fonksiyon ile çalışan Electrolux davlumbazları sembolüne sahip olmalıdır. 7. BAKIM VE TEMİZLİK yiyecekler, aksi halde kir ocaklara zarar UYARI! verebilir.
  • Page 165 8.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Ocağı açamadınız veya çalıştıra‐ Ocak, elektrik beslemesine bağlan‐ Ocağın elektrik beslemesine doğru bir madınız. mamıştır ya da elektrik bağlantısı şekilde bağlı olup olmadığını kontrol doğru şekilde yapılmamıştır. edin. Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olmadığın‐ dan emin olun.
  • Page 166 (cam yüzeyin köşesindeki) ve gösterilen hata 9. TEKNİK VERİLER 9.1 Bilgi etiketi Model EIV734 PNC 949 596 717 00 Tür 62 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz İndüksiyon 7.35 kW Üretildiği Yer: Almanya...
  • Page 167 Optimum ısı transferi ve pişirme sonuçları için alt çapı, pişirme bölgesinin boyutuna (yani 10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Ürün BilgileriAB EkoTasarım Düzenlemelerine göre Model tanımlaması EIV734 Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sol ön...
  • Page 168 Tüketici Mahkemesine başvurabilir. haklarından birini kullanabilir. Üretici / İhracatçı : Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız ELECTROLUX APPLIANCES AB değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar ST GÖRANSGATAN 143...
  • Page 169 FAX: +46 (8) 738 63 35 WEB: www.electrolux.com.tr www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, Tic. A.Ş. diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı...
  • Page 170 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............170 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............172 3.
  • Page 171 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 172 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 173 2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
  • Page 174 • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
  • Page 175 2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
  • Page 176 малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. min. 50 max R5 min.
  • Page 177 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення...
  • Page 178 Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. PowerBoost Увімкнення функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Працює Пауза. Працює...
  • Page 179 • коли варильна поверхня вимкнена, але Індикатор зникає, коли зона нагрівання зона нагрівання ще гаряча. охолоне. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна поверхня Див. розділи з інформацією щодо вимикається через техніки безпеки. 6 години , 1 - 3 5.1 Увімкнення та вимкнення 4 - 7 5 години...
  • Page 180 має накривати центри обох зон, але не виходити за позначки зони. Якщо посуд розташовано між двома центрами, функція Щоб увімкнути цю функцію, зона Bridge не активується. нагрівання має бути холодною. Щоб увімкнути функцію для зони нагрівання: торкніться (загорається ). Одразу торкніться кнопки необхідного ступеня...
  • Page 181 Щоб дізнатися, скільки часу нагрівання не працюють. На дисплеї залишилося: торкніться для вибору відображається ступінь нагрівання зони нагрівання. Індикатор зони нагрівання Для активації функції: торкніться , а почне блимати. На дисплеї відобразиться час, що залишився. потім або таймера, щоб встановити час.
  • Page 182 5.11 Захист від доступу дітей • Таймер вимикається • Таймер зворотного відліку часу Ця функція запобігає випадковому вимикається вмиканню варильної поверхні. • ви поклали щось на панель керування. Для активації функції: увімкніть варильну 5.13 Управління потужністю поверхню за допомогою . Не встановлюйте...
  • Page 183 Автома‐ Смаженн Варка 1) тична я 2) підсвітка Увімк. Швидкість Швидкість вентилято‐ вентилято‐ ра 1 ра 1 Увімк. Вимк. Швидкість вентилято‐ ра 1 Увімк. Швидкість Швидкість вентилято‐ вентилято‐ ра 1 ра 1 5.14 Hob²Hood Увімк. Швидкість Швидкість Це сучасна автоматична функція, яка вентилято‐...
  • Page 184 натиснути ще раз, швидкість вентилятора налаштовується на Після завершення процесу значенні «0», тобто вентилятор витяжки приготування та вимкнення варильної вимикається. Для повторного запуску поверхні вентилятор витяжки може вентилятора зі швидкістю «1», натисніть продовжувати працювати протягом певного періоду часу. Після завершення цього часу система вимикає...
  • Page 185 передачі тепла використовуйте посуд із • свист: зону готування встановлено на діаметром дна, подібним до розміру високому рівні потужності, крім того, зони нагрівання (див. максимальні посуд виготовлено з різних матеріалів значення діаметра посуду в розділі (конструкція «сендвіч»). «Технічні дані» > «Специфікація зон •...
  • Page 186 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 3 - 5 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві молока, розігрівання готових більше рідини, перемішайте молочні страв. страви через половину часу готу‐ вання. 5 - 7 Приготування...
  • Page 187 функцією, зверніться до нашого веб-сайту підтримують цю функцію, повинні мати для користувачів. Витяжки Electrolux, які позначку 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ полімерну плівку, цукор та залишки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! страв, що містять цукор, якщо цього не зробити, то забруднення може Див. розділи з інформацією щодо...
  • Page 188 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше ніж через 10 секунд. Ви торкнулися двох або більшої Торкніться лише однієї сенсорної кількості сенсорних кнопок одно‐ кнопки.
  • Page 189 склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель EIV734 Номер виробу (PNC) 949 596 717 00 Тип 62 C4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц...
  • Page 190 Для оптимальної передачі тепла та нагрівання. оптимальних результатів готування 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі EIV734 Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
  • Page 191 10.2 Енергозбереження • На менших зонах нагрівання розміщуйте менший посуд. Скористайтеся нижченаведеними • Розміщуйте посуд безпосередньо в порадами для щоденного центрі зони нагрівання. енергозбереження. • Використовуйте залишкове тепло для підтримання страви теплою або • При нагріванні води використовуйте розтоплювання продуктів. лише...
  • Page 192 867372126-D-502024...