Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
INSTRUCTIONS D'ORIGINE TAILLE-HAIE SUR PERCHE SANS FI L 18VPHT2-41.1 STERWINS
ES
TIJERA RECORTASETOS TELESCÓPICA INALÁMBRICA 18VPHT2-41.1 STERWINS
PT
CORTA-SEBES TELESCÓPICO SEM FIO 18VPHT2-41.1 STERWINS
IT
STERWINS SVETTATOIO/TAGLIASIEPI A BATTERIA 18VPHT2-41.1
EL
ΘΑΜΝΟΚΟΦΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΜΕ ΛΟΓΧΗ 18VPHT2-41.1 STERWINS
EAN : 3276007807820
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance
EN
Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 1
Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 1
Cordless Pole Hedge Trimmer
Instrucciones de Montaje,
ES
PT
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
UA
Użytkowania i Konserwacji
Sterwins
18VPHT2-41.1
PL
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU NA WYSIĘGNIKU 18VPHT2-41.1 STERWINS
UA
АКУМУЛЯТОРНИЙ ШТАНГОВИЙ САДОВИЙ СЕКАТОР 18VPHT2-41.1 STERWINS
RO
STERWINS FOARFECĂ TELESCOPICĂ PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR 18VPHT2-41.1
EN
STERWINS CORDLESS POLE HEDGE TRIMMER 18VPHT2-41.1
Instruções de Montagem,
IT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
RO
Експлуатації
Istruzioni per l'Installazione,
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
24.07.2024 11:04:57
24.07.2024 11:04:57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 18VPHT2-41.1

  • Page 1 Sterwins Cordless Pole Hedge Trimmer 18VPHT2-41.1 INSTRUCTIONS D’ORIGINE TAILLE-HAIE SUR PERCHE SANS FI L 18VPHT2-41.1 STERWINS AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU NA WYSIĘGNIKU 18VPHT2-41.1 STERWINS TIJERA RECORTASETOS TELESCÓPICA INALÁMBRICA 18VPHT2-41.1 STERWINS АКУМУЛЯТОРНИЙ ШТАНГОВИЙ САДОВИЙ СЕКАТОР 18VPHT2-41.1 STERWINS CORTA-SEBES TELESCÓPICO SEM FIO 18VPHT2-41.1 STERWINS STERWINS FOARFECĂ...
  • Page 2 - 2 - Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 2 Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 2 24.07.2024 11:05:00 24.07.2024 11:05:00...
  • Page 3 - 3 - Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 3 Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 3 24.07.2024 11:05:01 24.07.2024 11:05:01...
  • Page 4 Klick - 4 - Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 4 Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 4 24.07.2024 11:05:04 24.07.2024 11:05:04...
  • Page 5 - 5 - Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 5 Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 5 24.07.2024 11:05:07 24.07.2024 11:05:07...
  • Page 6 Li-Ion - 6 - Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 6 Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 6 24.07.2024 11:05:09 24.07.2024 11:05:09...
  • Page 7 Danger ! Le terme « outil électrique » utilisé dans les consi- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter gnes de sécurité se réfère à des outils électriques certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau) blessures et dommages.
  • Page 8 électrique. d‘éviter les risques dus à la poussière. Si l’usage d’un outil dans un emplace- h) Ne vous laissez pas bercer par un faux ment humide est inévitable, utiliser une sentiment de sécurité et ne vous aff ran- alimentation protégée par un dispositif chissez pas des règles de sécurité...
  • Page 9 des conditions de travail et du travail à peut détruire l’accumulateur et augmenter le exécuter. L‘utilisation d‘outils électriques risque d’incendie. pour d‘autres applications que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 6. Maintenance et entretien h) Maintenez les poignées et les surfaces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur de poignées sèches, propres et exemptes qualifi...
  • Page 10 plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules médiatement. aff aiblies dans un bloc accumulateur vieilli 13. Si votre appareil est équipé d’une batterie ne répondent plus aux exigences élevées et amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n constituent ainsi un risque pour la sécurité.
  • Page 11 l’accumulateur (profondeur de décharge Les accumulateurs et les appareils électriques maxi. recommandée 80%). La décharge com- fonctionnant avec accumulateur contiennent plète entraîne un vieillissement prématuré des matériaux dangereux pour l’environnement. des cellules d’accumulateur. Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils 13.
  • Page 12 e) Tenir le taille-haie par les surfaces de pré- Consignes de sécurité supplémentaires hension isolées uniquement, car la lame 1. Avant tous travaux sur le taille-haies, retirez le peut entrer en contact avec des fi ls élec- charge par ex. en cas de triques cachés.
  • Page 13 15. Lors du transport et de l’entreposage, le dis- Consignes de sécurité pour le taille-haie à positif de coupe doit toujours être recouvert portée étendue : • de la protection correspondante. Pour réduire le risque d’une décharge 16. Evitez de trop charger l’outil et de l’employer électrique, n’utilisez jamais le taille-haie pour d’autres travaux que ceux pour lesquels à...
  • Page 14 4. Données techniques vente à la fi n du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. Tension de service : .......18 V d.c. • Retirez le matériel d’emballage tout comme Longueur de la lame : ......450 mm les sécurités d’emballage et de transport (s’il Longueur de coupe max.
  • Page 15 outils électriques entre eux. 5.2.1 Montage avec tube de rallonge 1. (fi g. 4-5) Veillez à ce que les vis de montage Les valeurs totales des vibrations indiquées et les (pos. A) se trouvent du même côté et insérez valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent le tube avec carter du moteur / taille-haie également être utilisées pour une estimation pro- (pos.
  • Page 16 5.6 Montage de l’accumulateur (fi g. 11) soin de recharger le bloc accumulateur en temps Appuyez sur la touche à crans (T) de voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable l’accumulateur et lorsque vous constatez une diminution de la insérez l’accumulateur dans le logement puissance de l‘appareil.
  • Page 17 8. Nettoyage, maintenance et Mise en et hors circuit Mise en circuit (fi g. 14) commande de pièces de • Tenez l’appareil des deux mains par la poig- rechange née et la surface de poignée • Appuyez sur le verrouillage de démarrage Danger ! (pos.
  • Page 18 9. Stockage Élimination des déchets • Nettoyez et entretenez l’appareil avant de le stocker • Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tout comme inaccessible aux enfants. La tem- tation, les appareils, les emballages, les piles et pérature de stockage optimale est comprise accus doivent être déposés dans un centre de...
  • Page 19 12. Plan de recherche des erreurs Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d’erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s’il arrive que votre machine ne marche pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à...
  • Page 20 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 21 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 22 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 23 Peligro! El término de „herramienta eléctrica“ que se usa Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una en las instrucciones de seguridad se refi ere a las serie de medidas de seguridad para evitar le- herramientas que funcionan en red (con cable de siones o daños.
  • Page 24 tección diferencial reduce el riesgo de sufrir tanta frecuencia que uno se sienta fami- una descarga eléctrica. liarizado con ella. Si no se presta atención en su manejo, en milésimas de segundo se 3. Seguridad de personas pueden sufrir lesiones graves. a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que se está...
  • Page 25 peligrosas. b) No realizar nunca uno mismo trabajos h) Mantener las empuñaduras secas, lim- de mantenimiento en baterías dañadas. pias y sin restos de aceite o grasa. Si las Todos los trabajos de mantenimiento en la empuñaduras están resbaladizas no se podrá batería deberán ser realizados por el fab- manejar de forma segura ni controlar la herra- ricante o servicios de asistencia al cliente...
  • Page 26 miento o la no utilización de baterías parcial- 4. No emplear cargadores dañados. mente descargadas. Terminar el trabajo en 5. No emplear el cargador suministrado para cuanto se aprecie que la potencia disminuye cargar otros aparatos a batería. o se activa el sistema electrónico de protec- 6.
  • Page 27 calentamiento y al daño de las celdas. No ves. cargar ni trabajar en ningún caso con baterías b) Llevar el recortasetos por la empuñadura que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas con la cuchilla parada y tener cuidado de inmediatamente. no accionar el interruptor. Transportar el 7.
  • Page 28 - para la preparación, dos. Si el aparato sufre deterioros por caída o - para la reparación, golpe, es indispensable que sea revisado por - para encender y parar la máquina, familiari- un profesional. zarse con todas las piezas de ajuste y el uso 18.
  • Page 29 puede causar lesiones graves. Peligro! • Aviso: antes de poner en funcionamiento el ¡El aparato y el material de embalaje no son recortasetos, el usuario deberá cerciorarse un juguete! ¡No permitir que los niños jue- de que el/los dispositivo/s de bloqueo de to- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- das las piezas móviles (p.
  • Page 30 • Peligro! No sobrecargar el aparato. • Ruido y vibración En caso necesario dejar que se compruebe Los valores con respecto al ruido y la vibración se el aparato. • determinaron conforme a la norma EN 62841-1, Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- EN 62841-4-2.
  • Page 31 inalámbrica está completamente atornillada. El empieza a parpadear. desmontaje se lleva a cabo realizando la misma 3. Enchufar la batería al cargador. secuencia pero en sentido contrario. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones 5.3 Cómo colocar la correa de sujeción para LED del cargador.
  • Page 32 Si todos los LED parpadean: respecto del cuerpo. Antes de encender el La temperatura de la batería es demasiado baja. aparato asegurarse de que no está tocando Quitar la batería del aparato y dejarla durante un ningún objeto. día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completa- Instrucciones relativas al trabajo •...
  • Page 33 mayor riesgo de una descarga eléctrica. Eliminación 8.2 Mantenimiento Para obtener en todo momento un óptimo rendi- miento, limpiar y lubricar las cuchillas con regula- ridad. Eliminar con un cepillo los restos acumula- Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios dos y aplicar una fi na película de aceite (fi g. 20). y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
  • Page 34 12. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos en la máquina y se ofrecen soluciones para su elimi- nación.
  • Page 35 13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 36 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 37 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 38 Perigo! Guarde todas as instruções de segurança e Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações para consultar mais tarde. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia A designação „ferramenta elétrica“ usada nas atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança refere-se às ferramentas instruções de segurança.
  • Page 39 quadas para o exterior. A utilização de uma devem ser ligados e usados corretamen- extensão adequada para o exterior diminui o te. A utilização de um aspirador de pó diminui risco de choque elétrico. os perigos provocados pelo pó. Se não for possível evitar a utilização h) Não confi...
  • Page 40 condições de trabalho e ao trabalho a reali- 6. Manutenção zar. O uso de ferramentas elétricas para fi ns a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada diferentes do previsto pode originar situações apenas por pessoal técnico qualifi cado e perigosas. apenas com peças sobresselentes origi- h) Mantenha as superfícies e os punhos nais.
  • Page 41 com falhas de um pack de acumuladores que tenham sido expostas à humidade, à envelhecido já não conseguem responder às chuva ou à humidade do ar elevada. Substi- elevadas exigências em termos de potência tua-as imediatamente. e constituem, portanto, um risco para a segu- 13.
  • Page 42 durante o processo de carregamento, ou que bateria! Por conseguinte, evite descargas apresentem sintomas anormais (emissão de electrostáticas e nunca toque nos pólos do gases, estalidos, sibilos, ...) acumulador! 12. Não deixe o acumulador descarregar com- pletamente (grau de descarga recomendado: As baterias e aparelhos elétricos alimentados máx.
  • Page 43 e) Segure no corta-sebes apenas nas su- local estável, especialmente caso se sirva de perfícies isoladas próprias, uma vez que escadotes e bancos. a lâmina de corte pode entrar em contac- 9. Durante o trabalho, mantenha o aparelho a to com cabos elétricos que não estejam uma distância sufi...
  • Page 44 24. O ruído no local de trabalho pode exceder os 8. Porca de travamento 85 dB (A). Neste caso, o operador necessita 9. Tubo de extensão de medidas de isolamento e de protecção 10. Tubo com carcaça do motor/corta-sebes acústicos. O ruído desta ferramenta eléctrica 11.
  • Page 45 responsabilidade do utilizador/operador e não do Punho (atrás) fabricante. Valor de emissão de vibração ah = 2,008 m/s Incerteza K = 1,5 m/s Chamamos a atenção para o fato de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso Reduza a produção de ruído e de vibração comercial, artesanal ou industrial.
  • Page 46 tagem é realizada na sequência inversa. de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- tação do carregador à tomada. O LED verde 5.2.2 Montagem sem tubo de extensão começa a piscar. Encaixe o tubo com a carcaça do motor/corta- 3.
  • Page 47 Todos os LEDs a piscar: não está a tocar em quaisquer objectos. A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à Indicações de trabalho • temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, O corta-sebes para além de cortar sebes a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito.
  • Page 48 8.2 Manutenção Eliminação Para tirar sempre o máximo partido da máquina, as lâminas têm de ser limpas e lubrifi cadas com regularidade. Remova os detritos com uma esco- va e aplique uma fi na camada de óleo (fi g. 20). As ferramentas elétricas, as baterias, os acessór- 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: ios e as embalagens devem ser enviados a uma...
  • Page 49 12. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se à...
  • Page 50 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 51 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 52 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Page 53 Pericolo! Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare le istruzioni per eventuali necessità future. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- La parola „elettroutensile“ impiegata nelle avver- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 54 ce il rischio di scosse elettriche. polvere. Se non è possibile evitare l’impiego h) Non lasciatevi ingannare da un falso sen- dell’elettroutensile in ambienti umidi, so di sicurezza e continuate ad attenervi utilizzate un interruttore di sicurezza per alle regole di sicurezza previste per l‘uso correnti di guasto.
  • Page 55 volose non permettono un uso e un controllo Avvertenze speciali di sicurezza sicuro dell’elettroutensile in caso di situazioni Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- impreviste. ria per potervi fornire batterie con densità di ener- 5. Impiego e trattamento dell’utensile a bat- gia, durata e sicurezza massime.
  • Page 56 riscaldamento e danni alle celle all’interno valgono solo per batterie scariche. Inserire dell’involucro della batteria, senza che il sur- più volte una batteria carica o parzialmente riscaldamento sia percepibile dall’esterno. carica comporta una carica eccessiva e danni 9. Evitate danni e colpi! alle celle.
  • Page 57 luoghi asciutti con una temperatura ambiente del tagliasiepi mettete sempre la coper- di 10-40°C. Conservate la batteria agli ioni di tura delle lame. L‘uso corretto del tagliasiepi litio in un luogo fresco e asciutto ad una tem- riduce il pericolo di lesioni causate dalle lame. peratura di 10-20°C.
  • Page 58 all’aperto. Non dev’essere usato fi nché è bag- taglio è danneggiato o rovinato. nato. 21. Osservate bene l’ambiente e fate attenzione 6. Nel tagliare si consiglia di portare degli occhi- ad eventuali pericoli che forse a causa del ali protettivi e una protezione per l’udito. rumore dell’utensile non riuscite a sentire.
  • Page 59 2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti Lo svettatoio/tagliasiepi a batteria è adatto a ta- gliare siepi, cespugli e arbusti. Attenzione! Non 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) utilizzate l‘apparecchio per tagliare erba. 1. Impugnatura 2. Interruttore ON/OFF L’apparecchio deve venire usato solamente per lo 3.
  • Page 60 5. Prima della messa in esercizio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- con le batterie agli ioni di litio della serie Power X riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma Change! EN 62841-1, EN 62841-4-2.
  • Page 61 cessario deporre rapidamente l’apparecchio, Se continuasse a non essere possibile ricaricare premete contemporaneamente i ganci (Fig. la batteria, spedite • il caricabatterie • 4. Per cambiare la posizione della tracolla e la batteria sull‘apparecchio, allentate il dado ad alette al nostro servizio di assistenza clienti. (Fig.
  • Page 62 6. Uso Fig. 16). • Per ottenere un‘altezza omogenea della siepe si consiglia di tendere un filo all‘altezza voluta Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- come linea di riferimento. I rami che sporgono ne dal rumore che possono variare a seconda del vengono tagliati (vedi Fig.
  • Page 63 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Smaltimento Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente numero del pezzo di ricambio del ricambio elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi necessitato.
  • Page 64 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Pericolo! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 65 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 66 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 67 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 68 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ο όρος „ηλεκτρικό εργαλείο“ που Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρησιμοποιείται...
  • Page 69 θερμοκρασίες, λάδι, αιχμηρές άκρες e) Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική και κινούμενα τμήματα της συσκευής. στάση του σώματος. Φροντίστε να Τα ελαττωματικά ή μπερδεμένα καλώδια στέκεστε σταθερά και να κρατάτε αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε e) Εάν...
  • Page 70 εξοικειωμένα μαζί της ή που δεν που θα μπορούσαν να προκαλέσουν διάβασαν αυτές τις οδηγίες. Τα γεφύρωση των επαφών. Ένα ενδεχόμενο ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς πείρα. μπαταρίας μπορεί να έχει σαν συνέπεια e) Να...
  • Page 71 καταγράφονται τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά. 9. Να αποφεύγετε ζημιές και κρούσεις! Αυτά τα στοιχεία χρησιμοποιούνται έπειτα για Να αντικαθίσταται αμέσως μία μπαταρία που την καλύτερη ομαδοποίηση της μπαταρίας. σας έπεσε από ύψος πάνω του μέτρου ή που Παρ΄όλα τα μέτρα ασφαλείας πρέπει να εκτέθηκε...
  • Page 72 Προσέξτε τους μέγιστους χρόνους σε υπερθέρμανση και βλάβη των κυττάρων. φόρτισης. Αυτοί οι χρόνοι ισχύουν μόνο για Μην φορτίζετε ποτέ και μην εργάζεστε εκφορτισμένες μπαταρίες. Επανειλημμένη με μπαταρίες που υπερθερμάνθηκαν – να τοποθέτηση μίας φορτισμένης ή μερικώς αντικαθίστανται αμέσως. φορτισμένης μπαταρίας συνεπάγεται την 7.
  • Page 73 Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόφτες (με τα δύο χέρια , εφόσον υπάρχουν δύο λαβές. μπαταρία) a) Να κρατάτε τα μέλη του σώματος Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για μακριά από το μαχαίρι κοπής. Μη θαμνοκόφτες προσπαθείτε να απομακρύνετε κομμένα 1. Πριν από όλες τις εργασίες στον τμήματα...
  • Page 74 το μπλοκάρισμα. Υποδείξεις ασφαλείας για φραχτοκόπτες 14. Να φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο, με τηλεσκοπικό μαχαίρι: • μακριά από παιδιά. Για να μειωθεί ο κίνδυνος 15. Κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση να ηλεκτροπληξίας, μη χρησιμοποιείτε καλύπτετε πάντα το κοπτικό σύστημα με το ποτέ...
  • Page 75 παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, αγοράς...
  • Page 76 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρολαβή (πίσω) Εκπομπή δονήσεων ah = 2,008 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της δόνησης...
  • Page 77 5.3 Χρήση της ζώνης του ώμου Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να Προειδοποίηση! Κατά την εργασία να φοράτε ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι πάντα ζώνη ώμου. Να απενεργοποιείτε πάντα φυσιολογικό. τη συσκευή πριν λασκάρετε τη ζώνη του ώμου. Υφίσταται...
  • Page 78 Αναβοσβήνουν όλα τα LED: κατά την ενεργοποίηση να μην ακουμπάει η Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. συσκευή πάνω σε άλλα αντικείμενα. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία Υποδείξεις για την εργασία • δωματίου.
  • Page 79 11. Διάθεση στα απορρίμματα και Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. επαναχρησιμοποίηση 8.2 Συντήρηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Για να έχετε πάντα άριστη απόδοση, να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η καθαρίζονται και να λαδώνονται τακτικά τα συσκευασία...
  • Page 80 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Κίνδυνος! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Page 81 13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 82 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 83 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 84 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Page 85 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Poniżej zastosowane pojęcie „elektronarzędzie“ proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją odnosi się do narzędzi zasilanych sieciowo (z obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 86 naczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza za niebezpieczeństwo wywołane przez pył. ryzyko porażenia prądem. h) Nigdy nie lekceważyć istniejących Jeżeli użycie elektronarzędzia w wilgot- zagrożeń i nie ignorować nym otoczeniu jest konieczne, należy zasad bezpieczeństwa pracy z użyć wyłącznika ochronnego prądowego. elektronarzędziami, nawet jeśli ma się...
  • Page 87 nie ze wskazówkami. Zwracać przy tym akumulatora lub narzędzia akumulatorowe- uwagę na warunki pracy i wykonywane go przy temperaturze wykraczającej poza czynności. Wykorzystanie narzędzi do wskazany w instrukcji dozwolony zakres celów innych niż jest to przewidziane może temperatur. Nieprawidłowe ładowanie lub prowadzić...
  • Page 88 powinien on być także naładowany przynajm- sokiej wilgotności powietrza – niezwłocznie niej w 40%. wymienić je na nowe! 4. Akumulatory litowo-jonowe podlegają 13. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w wyj- procesowi naturalnego starzenia się. Aku- mowany akumulator, należy ze względów mulator musi być wymieniony najpóźniej bezpieczeństwa wyjąć...
  • Page 89 (zalecane maksymalne rozładowanie 80%). Akumulatory i akumulatorowe urządzenia elek- Całkowite rozładowanie prowadzi do przedw- tryczne zawierają materiały niebezpieczne dla czesnego starzenia się cel akumulatora. środowiska. Nie wyrzucać do śmieci urządzeń 13. Nigdy nie ładować akumulatorów bez nad- akumulatorowych ani akumulatorów. zoru! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać...
  • Page 90 e) Trzymać urządzenie wyłącznie za izolo- 6. Zaleca się nosić podczas cięcia okulary wane powierzchnie uchwytów, ponieważ ochronne i ochronniki słuchu. nóż może dotknąć ukrytych przewodów 7. Nosić odpowiednią odzież roboczą taką elektrycznych. Kontakt noża z przewodem jak np. gumowe rękawice, obuwie o pod napięciem może spowodować, że meta- antypoślizgowej podeszwie;...
  • Page 91 być wykonywane wyłącznie przez osoby, dy wszystkich elementów ruchomych (np. które ukończyły 17 roku życia. Pod nadzorem przedłużonego wału i elementu obrotowego) dorosłych jest to dozwolone po ukończeniu znajdują się w pozycji zablokowanej (jeśli są 16 roku życia. na wyposażeniu). 20.
  • Page 92 • Uchwyt z drążkiem Poziom ciśnienia akustycznego L ..82,8 db(A) • Drążek przedłużający Odchylenie K ..........3 dB • Jednostka nożyc do żywopłotów z drążkiem i Zmierzony poziom mocy akustycznej L ochroną miecza ............91,1 dB(A) • Pas na ramię Odchylenie K ..........
  • Page 93 5. Przed uruchomieniem 2. Wyregulować długość pasa tak, aby mocowa- nie pasa znajdowało się na wysokości bioder (rys. 7). W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą 3. Pas na ramię wyposażony jest w sprzączkę. akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być Gdy konieczne jest szybko odłożyć stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- urządzenie, należy ścisnąć...
  • Page 94 6. Obsługa Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- wisu obsługi klientów Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa • ładowarkę dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w • oraz akumulator. zależności od kraju i regionu. Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę Ostrożnie! Zawsze podczas pracy nosić...
  • Page 95 rys. 16). 8.3 Zamawianie części wymiennych: • Aby przyciąć żywopłot równo i na jednakową Podczas zamawiania części zamiennych należy wysokość, zaleca się napięcie żyłki na odpo- podać następujące dane: • wiedniej wysokości wzdłuż brzegu żywopłotu. Typ urządzenia • Wystające ponad żyłkę gałęzie należy obciąć Numer artykułu urządzenia •...
  • Page 96 12. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamieszc- zono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeżeli nie udało się zlokalizować i usunąć źródła problemu należy zwrócić...
  • Page 97 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 98 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 99 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 100 Небезпека! Зберігайте вказівки та інструкції з техніки При користуванні приладами слід безпеки на майбутнє. дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Поняття «Електроінструмент», що Тому уважно прочитайте цю інструкцію з використовується у вказівках стосовно експлуатації / вказівки з техніки безпеки. техніки...
  • Page 101 розетки. Оберігайте кабель живлення від інструменти та гайкові ключі. впливу високих температур, мастил, від Інструмент або ключ, залишені в рухомій контакту з гострими гранями та деталями, деталі приладу, можуть призвести до що рухаються. Пошкоджений або травм. перекручений кабель живлення підвищує e) Уникайне...
  • Page 102 d) Електроінструменти, якими не акумулятори. Використання інших користуються, слід зберігати поза акумуляторів може спричинити нещасні зоною доступу дітей. Не дозволяйте випадки або пожежу. користуватись приладом особам, c) Біля акумуляторів, якими не які не обізнані з ним або не знають користуються, не повинно бути даної...
  • Page 103 Спеціальні вказівки з техніки безпеки акумуляторним елементам. Найчастіше Ми надзвичайно сумлінно ставимось глибоке розрядження акумуляторних до виготовлення акумуляторних блоків, блоків відбувається під час тривалого щоб створити для вас довговічні, надійні зберігання або тривалого невикористання акумулятори з найвищою щільністю частково розряджених акумуляторів. енергії.
  • Page 104 на табличці, яка знаходиться на корпусі розрядження – макс. 80 %). Повне зарядного пристрою. Під’єднуйте розрядження призводить до передчасного зарядний пристрій тільки до мережі з старіння акумуляторних елементів. зазначеною на табличці мережевою 13. Ніколи не залишайте батареї, що напругою. заряджаються, без нагляду! 2.
  • Page 105 елементи! Тому запобігайте утворенню або вимкнений. Несподіване включення електростатичних зарядів і ніколи не садових ножиць при видаленні доторкайтесь до полюсів акумулятора! застряглого матеріалу може призвести до серйозних травм. Акумулятори та електроприлади, що e) Тримайте садові ножиці тільки працюють від акумуляторів, містять небезпечні за...
  • Page 106 6. При стрижці рекомендується надягати пошкодженим або надмірно зношеним захисні окуляри і навушники. різальним пристроєм. 7. Одягайте відповідний робочий одяг, 21. Перевірте навколишнє оточення і зверніть наприклад, гумові рукавички, неслизьке увагу на можливі небезпеки, які ви можете взуття і не носіть вільний одяг. Довге не...
  • Page 107 2. Опис приладу та об’єм 3. Застосування за призначенням поставки Цей акумуляторний штанговий садовий секатор підходить для стрижки живоплотів 2.1 Опис приладу (рисунок 1/2) та чагарників. Обережно! Не використовуйте 1. Ручка пристрій для стрижки трави. 2. Вмикач/вимикач 3. Блокування включення Машину...
  • Page 108 Рівень звукового тиску L ....82,8 дБ(A) користуєтеся. • Носіть робочі рукавиці. Похибка K ..........3 дБ Виміряний рівень звукової потужності L ........91,1 дБ(A) 5. Перед запуском в експлуатацію Похибка K ..........3 дБ Гарантований рівень звукової Пристрій поставляється без акумуляторів потужності...
  • Page 109 секатор зібраний. Розбирання проводиться в наведена таблиця значень світлодіодного зворотному порядку. індикатора на зарядному пристрої. 5.3 Надівання плечового ременю Під час зарядки акумулятор може трохи Застереження! При роботі завжди надягайте нагрітися. Однак це нормально. плечовий ремінь. Завжди вимикайте пристрій перед тим, як розстебнути плечовий ремінь. Якщо...
  • Page 110 Блимає 1 світлодіод: Різальні ножі з обох сторін спрямовані в Акумулятор розряджений, зарядіть протилежну сторону, що гарантує високу акумулятор. продуктивність різання і плавну роботу. • Забезпечте надійну опору і міцно тримайте Всі світлодіоди блимають: пристрій обома руками на відстані Занадто низька температура акумулятора. від...
  • Page 111 • 11. Утилізація та вторинне Регулярно протирайте прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю мила. використання Не використовуйте очищуючі засоби чи розчинники; вони можуть пошкодити Прилад знаходиться в опакуванні, щоб пластикові частини приладу. Слідкуйте запобігти пошкодженню при транспортуванні. за тим, щоб в середину приладу не Це...
  • Page 112 12. Схема усунення несправностей Небезпека! Перш ніж усунути неполадки, вимкніть живлення та вийміть акумулятор. У наступній таблиці перераховані симптоми несправності та описані способи усунення несправностей, які виникають, коли ваш пристрій не працює належним чином. Якщо це не дозволяє вам точно визначити проблему і усунути її, зверніться в свою сервісну майстерню. Несправність...
  • Page 113 13. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Page 114 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Page 115 Гарантійний талон Шановний клієнт, Наш пристрій підлягає суворому контролю якості. Якщо даний пристрій працюватиме зі збоями, то ми приносимо свої вибачення та просимо звернутись до нашої сервісної служби за адресою, яка вказана внизу на гарантійному сертифікаті. Також ви можете зателефонувати до нас за номером сервісної служби.
  • Page 116 Pericol! cord la reţeaua electrică (cu cablu de alimentare) La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva sau la aparate electrice cu acumulator (fără cablu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele de alimentare). şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 117 întrerupător de protecţie împotriva curenţilor trice, chiar dacă aveţi experienţă ca urma- vagabonzi reduce riscul unui şoc electric. re a utilizării multiple a aparatului electric. 3. Siguranţa persoanelor Manipularea cu neatenţie poate duce în a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la ceea fracţiuni de secundă...
  • Page 118 neprevăzute. teriorate. Orice întreţinere a acumulatoarelor trebuie efectuată de către producător sau 5. Utilizarea şi manevrarea aparatului cu acu- ateliere service pentru clienţi împuternicite. mulator a) Încărcaţi acumulatoarele numai în Indicaţii de siguranţă speciale aparate de încărcat recomandate de Pentru a vă putea oferi acumulatoare cu densi- producător.
  • Page 119 îndelungat resp. nefolosirea acumulatoarelor 3. Feriţi încărcătorul, acumulatoarele şi aparatul descărcate parţial. Întrerupeţi imediat proce- cu acumulator de copii. sul de lucru dacă capacitatea scade conside- 4. Nu utilizaţi aparate de încărcat deteriorate. rabil sau se declanşează sistemul electronic 5. Nu utilizaţi încărcătorul livrat pentru de protecţie.
  • Page 120 5. Nu păstraţi acumulatorul în locuri în care Indicaţii de siguranţă pentru foarfece pentru temperatura poate depăşi 40°C, în nici un caz tuns gard viu (cu funcţionare pe baterii) într-un autoturism parcat la soare. a) Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de 6.
  • Page 121 - Verifi carea în caz de defecţiuni 17. Foarfecele pentru gard viu trebuie verifi cat şi - Curăţarea şi întreţinerea întreţinut în mod regulat. Cuţitele deteriorate - Lăsarea nesupravegheată se vor schimba numai cu pereche. În cazul 2. Aparatul poate cauza vătămări grave! Citiţi cu deteriorărilor cauzate prin cădere sau lovire atenţie aceste instrucţiuni de folosire: este neapărat necesară...
  • Page 122 • Purtaţi întotdeauna protecţie pentru cap Pericol! atunci când utilizaţi foarfecele de tuns Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru gard viu cu rază de acţiune extinsă dea- copii! Copiilor le este interzis să se joace cu supra capului. Căderea resturilor tăiate poa- pungi din material plastic, folii şi piese mici! te provoca răniri grave.
  • Page 123 Încărcarea acumulatorilor Li-Ion din seria Power- este utilizat. • X-Change este permisă numai cu încărcătorii Purtaţi mănuşi! Power-X-Charger. 5. Înainte de punerea în funcţiune Pericol! Zgomote şi vibraţii Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost încărcat, utilizarea sa este permisă...
  • Page 124 umăr. Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului 2. Reglaţi lungimea curelei astfel încât dispoziti- de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • vul de prindere a curelei să se afl e în dreptul aparatul de încărcat • şoldului (Fig. 7). şi pachetul de acumulatori 3.
  • Page 125 6. Operare gardul viu este de cca. 15° (a se vedea figura 15). • Cuţitele cu tăiş dublu şi deplasare contrară Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- permit tăierea în ambele direcţii (a se vedea mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia figura 16).
  • Page 126 8.3 Comanda pieselor de schimb: Eliminare La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi Numărul de piesă de schimb al piesei de ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de schimb necesare revalorifi...
  • Page 127 12. Plan de căutare a erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă...
  • Page 128 13. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 129 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 130 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Page 131 Danger! 1. Workplace safety When using the equipment, a few safety pre- a) Keep your work area clean and well illu- cautions must be observed to avoid injuries and minated. Untidy or unlit work areas can result damage. Please read the complete operating in accidents.
  • Page 132 tool can result in serious injuries. any adjustments to the tool, changing ac- b) Wear personal protection equipment cessories or putting the power tool down. and always wear safety goggles. Wearing These precautions will prevent the power tool personal protection (such as dust masks, starting accidentally.
  • Page 133 in your eyes, also seek medical advice. be charged before you use the tool for the fi rst Leaking battery fl uid can cause skin irritation time. or burns. 2. For optimum battery performance avoid low e) Never use damaged or altered rechargea- discharge cycles.
  • Page 134 rain or high humidity – replace them immedia- Protection from environmental infl uences tely. 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- 13. If your equipment is fi tted with a detachable gles. battery, remove the battery for safety reasons 2.
  • Page 135 contact our customer service or the point of Additional safety instructions for hedge sale at which the equipment was purchased. trimmers 1. Always remove batteries before you perform When shipping or disposing of batteries and any work on the hedge trimmer, e.g. cordless tools, always ensure that they are - cleaning the blades packed individually in plastic bags to prevent...
  • Page 136 16. Take care not to overload the hedge trimmer personal injury. • and do not use it on jobs for which it is not in- Advice that before operating the hedge trim- tended, i.e. you are allowed to use the hedge mer, the user should make sure the locking trimmer only to cut hedges, shrubs and per- device(s) of any moving elements (e.g.
  • Page 137 • Handle with tube Sound pressure level L ....82.8 dB(A) • Extension tube Uncertainty K ..........3 dB • Hedge trimmer section with tube and cutter Measured sound power level L ..91.1 dB(A) rail guard Uncertainty K ..........3 dB •...
  • Page 138 5. Before starting the equipment 2. Adjust the length of the shoulder strap so that the strap attachment is at waist level (Fig. 7). 3. The shoulder strap is equipped with a buckle. The equipment is supplied without batteries and Press the hooks together (Fig.
  • Page 139 6. Operation If the battery pack still fails to charge, send • the charging unit • and the battery pack Please note that the statutory regulations gover- to our customer service center. ning noise abatement may diff er from one loca- tion to another.
  • Page 140 9. Storage or the like along the hedge so that you cut the hedge to a level height. Cut off all branches • which protrude beyond the guide line (see Clean and maintain the equipment before Fig. 17/18). putting it into storage •...
  • Page 141 12. Troubleshooting guide Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 142 13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 143 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 144 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 145 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Cordless Pole Hedge Trimmer* 18VPHT2-41.1 (Sterwins) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 146 - 146 - Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 146 Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 146 24.07.2024 11:05:26 24.07.2024 11:05:26...
  • Page 147 - 147 - Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 147 Anl_18VPHT2_41_1_SPK7_PRINT.indb 147 24.07.2024 11:05:26 24.07.2024 11:05:26...
  • Page 148 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше...