Traduction de la version originale du mode d'emploi-Tronçonneuse Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra eléctrica de / Tradução das
Instruções Originais-Moto-serra Eléctrica /Traduzione delle istruzioni originali-Elettrosega a catena / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
/ Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA O MOCY / Перевод оригинала инструкции-Электрическая цепная пила / Переклад
оригінальної інструкції-Електрична ланцюгова пила / Traducerea instrucţiunilor originale -Ferăstrău electric cu lanţ / Original Instructions-Electric Pole Hedge
Page 1
ETHT2-50.3 EAN CODE : 3276000242000 Traduction de la version originale du mode d’emploi-Tronçonneuse Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra eléctrica de / Tradução das Instruções Originais-Moto-serra Eléctrica /Traduzione delle istruzioni originali-Elettrosega a catena / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA O MOCY / Перевод оригинала инструкции-Электрическая цепная пила / Переклад...
Page 2
SYMBOLES Lisez le mode d’ e mploi. Maintenez toutes les autres personnes éloignées. Débranchez le câble s’il est Caution / Warning. endommagé ou emmêlé.. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT Portez une protection oculaire. D’AVOIR COUPÉ L’ALIMENTATION. Portez une protection auditive Avertissement ! Les lignes Portez un casque de protection.
Page 3
1.DOMAINE D’UTILISATION Ce taille-haie électrique ETHT2-50.3 est conçu avec une puisse nominale d’ e ntrée de 500Watts. Cet outil est conçu pour couper et tailler les haies, les buissons et les arbustes larges et de grande taille dans les jardins domestiques. Ne dépassez pas la capacité de coupe maximale.
Page 4
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour l’ o util électrique AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes et mises en garde de sécurité.Ne pas respecter les mises en garde et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 5
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ décharge électrique. 2. Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telle que les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs.Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié...
Page 6
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ tels qu’un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et un dispositif de protection auditive, réduisent les risques de blessures. 3. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position arrêt avant de brancher l’ o util sur une prise électrique et/ou sur une batterie, de le saisir ou de le transporter.Transporter un outil électrique le doigt sur son interrupteur ou le brancher à...
Page 7
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. N’utilisez pas l’ o util électrique si son interrupteur ne permet pas de le mettre sous tension et hors tension. Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 3.
Page 8
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Réparations Faites réparer vos outils électriques par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela garantit que l’ o util électrique reste sûr. Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce remplacement doit être effectué...
Page 9
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’ e nfants. 5. Portez une tenue adaptée ! Ne portez pas de vêtements amples, ni de bijoux, car ceux-ci peuvent d’ ê tre happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de travail, des lunettes de protection et des chaussures avec semelle antidérapante 6.
Page 10
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans les poignées et les écrans de protection correctement montés. N’ e ssayez jamais d’utiliser un outil incomplet ou modifié d’une manière non autorisée. 7. Tout appareil équipé de deux poignées doit être tenu à deux mains. 8.
Page 11
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’utilisation de l’ o util. . 4.Inspectez régulièrement l’accessoire de coupe pour vérifier qu’il n’ e st pas endommagé et faites-le réparer immédiatement s’il est endommagé. 5.Ne mettez pas l’ o util en surcharge. 6.Inspectez l’ o util immédiatement s’il se met à vibrer anormalement. Des vibrations excessives peuvent provoquer des blessures.
Page 12
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ pouvoir sentir correctement les objets, perte de force dans les mains, doigts devenant blancs (décoloration) et rouges et douloureux pendant la récupération (notamment par temps humide et froid, et généralement d’abord uniquement dans le bout des doigts). Consultez immédiatement un médecin si vous présentez de tels symptômes.
Page 13
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ Urgences Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil à l’aide de cette notice d’utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers. 1. Soyez toujours vigilant pendant l’utilisation de cet outil afin d’ ê tre à même d’identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face.La rapidité...
Page 14
3.DESCRIPTION DE VOTRE OUTIL Lame Interrupteur marche/arrêt Ouvertures de ventilation Poignée arrière Bouton de verrouillage (réglage d’angle) Garde de sécurité Support a.Porte-câble Manchon de verrouillage Câble et prise mâle Rallonge du tube Harnais Clip de verrouillage (réglage de longueur) a.Clip de sécurité Surface de prise/du manche Protège-lame Boucle...
Page 15
4.SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle ETHT2-50.3 Tension, fréquence nominale 220-240V~50HZ Puissance d’entrée nominale 500W Vitesse nominale sans charge n0 3300/min Longueur de coupe max. 384mm Blade gap 22mm Classe de protection Classe II Angle d’ajustement de la tête de coupe -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
Page 16
4.SPECIFICATIONS TECHNIQUES Utilisation 1. Réglez le manche à la longueur nécessaire comme décrit dans le manuel de montage. 2. Avant de tailler la haie, coupez et éliminez les branches 3. Tenez toujours l’appareil fermement avec les deux mains sur la surface de prise et la poignée.
Page 17
4.SPECIFICATIONS TECHNIQUES ENTRETIEN 1. Avant et après chaque utilisation, vérifiez que le produit et les accessoires (ou fixations) ne sont pas endommagés ou usés. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit dans ce manuel d’instruction. Respectez les exigences techniques. 2.
Page 18
5.DEPANNAGE Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’ o util à l’aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Problème Cause possible Solution Il n’...
Page 19
6. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l’ e mballage tant que vous n’ ê tes pas sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Puis recyclez l’...
Page 20
7.GARANTIE 1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS offrent une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
Page 22
8.VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES N° de pièce Description N° de pièce Description Cordon d’alimentation Bouton Manchon de câble Support moteur Poignée soft grip 33.1 Bornier 33.2 Support de balai en carbone Interrupteur 33.3 Carter du balai en carbone Serre-câble 33.4 Douille...
Page 23
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Taille-haie électrique à long manche Modèle : ETHT2-50.3 Satisfait aux exigences des directives du Conseil : 2006/42/CE ----- Directive machines 2014/30/UE ---- Directive CME 2000/14/EC et 2005/88/EC Niveau de puissance acoustique mesuré...
Page 24
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ ТОВ «Леруа Мерлен Україна», N° de série/N.º de serie/N.º de série/N. di serie/Αρ. σειράς/ вул.