Page 1
MA STAR 3.5 | 5.5 | 6.5 Ponts élévateurs à deux colonnes Extrait de la notice d'instructions originale BA364501_101-fr...
Page 2
Le présent document n'est qu'un extrait de la notice d’instructions originale. Après réception de la livraison, il faut télécharger la version complète de la notice d’instructions originale sur le site web de MAHA ou d’en demander un exemplaire papier auprès de MAHA.
Page 3
Sommaire Consignes de sécurité générales ........................4 Introduction ..............................4 Symboles et mots-clés ..........................4 1.2.1 Dommages corporels..........................4 1.2.2 Dommages occasionnés aux produits, aux machines, aux installations .......... 4 Comportement en cas de panne ........................ 5 Comportement en cas d’accidents ......................5 Exigences imposées aux opérateurs ......................
Page 4
Consignes de sécurité générales Introduction • Ce manuel d’utilisation doit être lu et compris attentivement avant toute uti- lisation. • Il convient de tenir compte des consignes de sécurité spécifiques de chaque section du manuel d’utilisation. • Il est impératif de respecter les procédures, les séquences énumérées ainsi que les consignes de sécurité...
Page 5
Comportement en cas de panne • En cas de défauts, tels que le levage ou l’abaissement automatiques ou la déformation des pièces porteuses de la construction, baisser immédiate- ment le pont élévateur en position initiale ou le soutenir. • Mettre hors service avec l’interrupteur principal et protéger contre toute uti- lisation non autorisée.
Page 6
• pouvoir justifier de compétences sur les ponts élévateurs pour véhicules. Cela comprend des connaissances suffisantes dans le domaine des ponts élévateurs et des réglementations nationales pertinentes en matière de sé- curité au travail, des réglementations de prévention des accidents et des règles techniques généralement reconnues, afin de pouvoir évaluer le bon état de marche du pont élévateur à...
Page 7
Transport, manipulation et stockage Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Porter un équipement de protection individuelle. • Il est interdit de stationner sous des charges en suspens ! • Le transport et le stockage des colis ne sont autorisés que dans les châssis de transport d'origine.
Page 8
Indications concernant l’emballage 2.3.1 Dimensions et poids Modèle MA STAR 3.5 A 3.5 S Dimensions [mm] 2925 x 1100 x 710 3185 x 760 x 960 3185 x 800 x 1000 Poids env. [kg] 2x 740 2x 720 2x 800 2x 900 2.3.2 Centre de gravité...
Page 9
Stockage Les colis doivent être stockés dans un endroit couvert, à l'abri de la lumière directe du soleil. Pendant le stockage, l’humidité doit être faible et la température comprise entre 0 °C et +40 °C. Les ponts élévateurs doivent être empilés uniquement dans les châssis de transport d’origine, la hauteur d’empilement max.
Page 10
• Respecter toutes les distances de sécurité dans toutes les directions pour le véhicule et le pont élévateur. • Ne laisser aucun obstacle dans la zone de déplacement de la charge et du pont élévateur. En cas de visibilité restreinte, utiliser des guides. •...
Page 11
Utilisation et états de fonctionnement Le pont élévateur est équipé d’un schéma d’utilisation intuitif. Selon l'état de fonctionnement, les boutons éclairés donnent une indication visuelle sur les directions de déplacement actuellement possibles du pont élévateur. Pont Lors de Levage Levage et Abaissement Erreur, pont élévateur...
Page 12
Les bras portants doivent être pivotés complètement depuis la zone de tra- vail (position initiale, voir Ill.). 3.3.2 Positionnement du véhicule MA STAR 3.5 A MA STAR 3.5 S / 5.5 / 6.5 • Avancer le véhicule avec précaution jusqu'au centre entre les colonnes de levage et l’immobiliser. •...
Page 13
3.3.3 Positionnement des bras portants et plateaux de réception MA STAR 3.5 A MA STAR 3.5 S / 5.5 / 6.5 • Amener les plateaux de réception sous les points de réception fixés par le fabricant de véhicule en faisant pivoter et en retirant les bras portants. La charge doit reposer au centre des plaques de support.
Page 14
Processus de levage et d’abaissement 3.4.1 Positionnement des bras portants et plateaux de réception AVERTISSEMENT Ne jamais retirer des chevilles d'arrêt sous charge ! • Mettre l'interrupteur principal en position 1. Après un clignotement initial des trois voyants, le bouton de montée s’allume.
Page 15
3.4.3 Poursuite de l’opération de levage • Poursuivre le processus de levage en actionnant le bouton de montée jus- qu’à la hauteur de levage souhaitée. Les boutons de montée et descente s’allument. 3.4.4 Processus d’abaissement • Avant d'abaisser le véhicule, retirer l’outil, les supports ou les obstacles simi- laires de la zone sous le véhicule.
Page 16
Dépannage Les perturbations entraînent des interruptions du travail, telles qu'elles peuvent se produire, par exemple en cas d'inattention ou d’erreur de manipulation. Les perturbations peuvent généralement être éliminées sans outils, à l'exception du démontage des capots. Il convient de procéder avec prudence lors du dépannage. Les consignes de sécurité...
Page 17
Affichage Diagnostic Élimination Guider le pont élévateur vers le bas en actionnant le bouton de descente, réduire Le signal sonore retentit la charge. immédiatement après Le signal sonore retentit extinction du bouton de immédiatement, sans devoir montée : Démarrage difficile réappuyer sur le bouton.
Page 18
Identification d'un capteur défectueux Si le voyant d'état rouge clignote sur l'unité de commande, cela signifie qu'un capteur est défectueux. Afin de pouvoir identifier le capteur défectueux, des voyants de contrôle sont intégrés sur la platine pour chaque capteur. Pour cela, mettre l'unité...
Page 19
Voyant de Capteur contrôle Détection de rupture d’écrous contre-colonne (+B) Générateur d'impulsions contre-colonne (+B) Position de fin de course inférieure contre-colonne (+B) Détection de rupture d’écrous colonne de commande (+A) Générateur d’impulsions colonne de commande (+A) Position de fin de course inférieure colonne de commande (+A) Les états de fonctionnement suivants des capteurs sont indiqués par le code de clignotement des voyants de contrôle :...
Page 20
MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG, Hoyen 20, 87490 Haldenwang, Germany Haldenwang, 2024-03-01 Dr. Peter Geigle Gérant MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG · Hoyen 20 · 87490 Haldenwang · Germany ☎ +49 8374 585-0 · maha@maha.de · www.maha.de...
Page 21
MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG, Hoyen 20, 87490 Haldenwang, Germany Haldenwang, 2024-03-01 Dr. Peter Geigle Gérant MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG · Hoyen 20 · 87490 Haldenwang · Germany ☎ +49 8374 585-0 · maha@maha.de · www.maha.de...
Page 22
MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG, Hoyen 20, 87490 Haldenwang, Germany Haldenwang, 2024-03-01 Dr. Peter Geigle Gérant MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG · Hoyen 20 · 87490 Haldenwang · Germany ☎ +49 8374 585-0 · maha@maha.de · www.maha.de...