Télécharger Imprimer la page

Diesse VES MATIC CUBE 80 Manuel Opérationnel

Appareil professionnel automatique pour la détermination de la vitesse d'érythrosédimentation (ves) (breveté)

Publicité

Liens rapides

MANUEL OPERATIONNEL
Version du logiciel N° 2.24
Appareil professionnel automatique pour la détermination de la vitesse d'érythrosédimentation
(VES)
(breveté)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Diesse VES MATIC CUBE 80

  • Page 1 MANUEL OPERATIONNEL Version du logiciel N° 2.24 Appareil professionnel automatique pour la détermination de la vitesse d’érythrosédimentation (VES) (breveté)
  • Page 2 Tel. ++39 0577 587154, ++39 0577 587121 Fax. ++39 0577 587151 e-mail: technicalsupport@diesse.it DIESSE INC. 1690 W 38 Place, Unit B1 Hialeah, FL 33012, U.S.A. Phone : (305) 827-5761 | 1-877-DIESSE-3 | Fax : (305) 827-5762 e-mail : salesoffice@diesse.us SERVICE ASSISTANCE DIESSE INC.
  • Page 3 ATTENTION : ce manuel est composé de 94 pages. Ne l’utiliser que s’il est complet ; dans le cas contraire, DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. décline toute responsabilité. Il est possible de demander l’envoi d’un nouvel exemplaire au Service Client - Via del Pozzo 5, 53035 Monteriggioni (SI), Italie.
  • Page 4 PICTOGRAMMES Légende des symboles graphiques apposés sur l’appareil [Norme européenne : EN980:2003]. Appareil satisfaisant les conditions énoncées dans la Directive 98/79/CE du Conseil relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Appareil conforme aux normes CSA pour les marchés du Canada et des Etats-Unis. ®...
  • Page 5 Senese S.p.A., comme il devra figurer dans le Rapport d’installation fourni séparément avec la liste de pointage de l’installation. Cette liste devra être transmise au Service technique Diesse Diagnostic Senese S.p.A. compétent afin d’assurer l’efficacité des interventions d’assistance éventuelles une fois l’installation achevée.
  • Page 6 Le recours à d’autres types de matériels risque de compromettre sérieusement les prestations de l’appareil. Diesse Diagnostica S.p.A. décline toute responsabilité quant aux performances du produit en cas d’utilisation de réactifs et de consommables non originaux. Pour toute intervention d’entretien : -débrancher la machine du réseau d’alimentation...
  • Page 7 Sommaire CHAPITRE 1 : ........................9 PRESENTATION DE L’APPAREIL ................ 9 DESCRIPTION GENERALE DE L’APPAREIL ............. 11 1.2.1 Compatibilité avec les éprouvettes utilisées pour la numération formule sanguine ........................13 MATERIEL FOURNI AVEC L’APPAREIL ............. 14 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ............... 16 DESCRIPTION TECHNIQUE DE L’APPAREIL ............
  • Page 8 7.2.1 Préambule : informations techniques ............74 7.2.2 Préambule : représentation hexadécimale ASCII (HEX-ASCII) ....74 7.2.3 Remarque générale : retard sur la réponse ..........74 7.2.4 Message de demande d’éprouvettes à élaborer : commande 0x50 ..... 75 7.2.5 Message de réponse avec données à la commande 0x50......77 7.2.6 Message d’envoi des résultats : commande 0x51 ........
  • Page 9 CHAPITRE 1 : 1.1 PRESENTATION DE L’APPAREIL 1.2. DESCRIPTION GENERALE DE L’APPAREIL 1.2.2 Compatibilité avec les éprouvettes utilisées pour la numération formule sanguine 1.3 MATERIEL FOURNI AVEC L’APPAREIL 1.4 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1.5 DESCRIPTION TECHNIQUE DE L’APPAREIL 1.6 INFORMATIONS RELATIVES A L’ELIMINATION PRESENTATION DE L’APPAREIL Le Ves-Matic Cube 80 est un appareil de table à...
  • Page 10 Westergreen EDTA. Pour sélectionner ce mode, contacter un technicien spécialisé et agréé par DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Valeurs VES normales (Westergreen citrate) La valeur de la VES est normalement comprise entre 1 et 10 mm chez l’homme et entre 1 et 15...
  • Page 11 variables cliniques interviennent par ailleurs (ex. : le niveau d’hémoglobine, certains médicaments, le cycle menstruel, la grossesse, le tabagisme), qui sont susceptibles d’influencer la valeur de la VES et peuvent donc se répercuter aussi sur les valeurs de référence physiologiques. Pour l’évaluation des valeurs en mode EDTA, consulter le tableau présent dans le document de référence : ICSH Recommendations for measurement of erythrocyte sedimentation rate.
  • Page 12 Légende fig.1.2.3 « Vue arrière » 1 Panneau Connexions Externes Boîtier d’alimentation fig. 1.2.3 « Vue arrière » Légende fig.1.2.4 « Détail Panneau Connexions » 1 Connecteur RS232 (pour liaison à Host Computer) 2 Connecteur EXTERNAL BARCODE 3 Connecteur USB_HOST fig.
  • Page 13 à ce que l’appareil soit programmé en vue de le rendre compatible avec le type d’éprouvette souhaité ; cette intervention doit être uniquement confiée à un technicien spécialisé et agréé par DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Rév. 2.04 du 06/2010...
  • Page 14 MATERIEL FOURNI AVEC L’APPAREIL Le Ves-Matic Cube 80 est fourni avec le matériel suivant : 1 manuel d’utilisation en ANGLAIS (exemplaire papier) [Réf. : R30600540] 2 portoirs d'échantillons [Réf. : R30003650] 2 rallonges d’introduction du portoir [Réf. : R10338870] 2 poignées de soulèvement [Réf.
  • Page 15 Rouleau de papier thermique Câble d’alimentation SVT PRISE H.mm L=57 P=50 USA/PRISE VDE 2MT UL Consommables pouvant être achetés pour l’utilisation de l’appareil Dispositif de contrôle avec transpondeur RF 1K pour VES-MATIC CUBE (10000 tests)[Réf. : 10292] Dispositif de contrôle avec transpondeur RF 5K pour VES-MATIC CUBE (5000 tests) [Réf. : 10291] Dispositif de contrôle avec transpondeur RF 10K pour VES-MATIC CUBE (10000 tests) [Réf.
  • Page 16 1.4 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation Europe : 230Vca@50Hz ; Usa/Canada : 110-120Vca@60Hz Puissance absorbée 265VA Fusibles 2 x 5,0 A retardés (5 x 20 mm) UL Dimensions 650 x 580 x 690 mm ( l x h x p ) Poids 45 Kg En service de +15 à...
  • Page 17 DESCRIPTION TECHNIQUE DE L’APPAREIL Le « Groupe Volet » est constitué ainsi : • TABLET PC - UNITE CENTRALE Contient le logiciel qui contrôle, gère et reçoit les données, à travers une connexion série, en provenance des cartes périphériques individuelles à microprocesseur qui abritent les mémoires EEPROM dans lesquelles tous les paramètres de l’appareil sont mémorisés.
  • Page 18 • INDICATEUR SONORE Son rôle est d’attirer l’attention de l’opérateur pendant certaines phases d’exécution particulières du cycle de travail : au moment de la mise sous tension, il émet un signal particulier pour confirmer l’allumage, à chaque enclenchement des touches du clavier, il émet un «...
  • Page 19 « Module d’analyse » constitué ainsi : GROUPE D’ALIMENTATION Composé principalement de 3 blocs d’alimentation commutée, il fournit les tensions d’alimentation aux divers modules selon un critère de découpage de la charge. CHAINE PORTE-ÉPROUVETTES La chaîne porte-éprouvettes est composée de 89 maillons dans lesquels sont introduits les échantillons ;...
  • Page 20 INFORMATIONS RELATIVES A L’ELIMINATION Le fonctionnement de l’appareil Ves-Matic Cube 80 dépendant d’une tension secteur, il rentre par conséquent dans la classification des équipements électriques et électroniques, selon la DIRECTIVE du Conseil n° 2002/96/CE du 27 janvier 20 03 et amendements successifs du Parlement européen.
  • Page 21 2.2 EMPLACEMENT 2.3 LIMITATIONS ET MISES EN GARDE L’INSTALLATION doit être effectuée par un installateur agréé par Diesse Diagnostica Senese S.p.A., comme il devra figurer dans le rapport d’installation. Consulter la liste de pointage de l’installation. La MISE HORS SERVICE et l’EXPEDITION doivent être effectuées par un technicien agréé par Diesse Diagnostica Senese S.p.A.
  • Page 22 EMPLACEMENT Le laboratoire d’analyses est le lieu de travail prévu pour cet appareil. En raison des exigences de sécurité habituelles et du type d’examen auquel il se livre, l'appareil doit être éloigné des sources de chaleur, placé dans un endroit exempt de poussière et où les liquides ne peuvent pas pénétrer, sur une surface parfaitement nivelée qui ne soit soumise ni aux secousses ni aux vibrations.
  • Page 23 fig. 2.2.2 côté gauche du Ves-Matic fig. 2.2.3 côté droit du Ves-Matic Cube 80 (Rack porte-échantillons à la Cube 80 (Rack porte-échantillons à sortie) l’entrée) Choisir un emplacement à proximité d’une prise électrique libre exempte de perturbations et de sautes de tension. Ne jamais déplacer l’appareil durant son fonctionnement.
  • Page 24 Pendant la manutention de l’appareil, éviter les heurts et les inclinaisons excessives qui risquent de l’endommager. S’assurer que l'interrupteur principal est bien en position ARRET « 0 » avant de continuer. 2. Effectuer les branchements aux appareils externes (cf. paragraphe 2.1). 3.
  • Page 25 Le recours à d’autres types de matériels risque de compromettre sérieusement les prestations de l’appareil. Diesse S.p.A. décline toute responsabilité quant aux performances de l’appareil en cas d’utilisation de matériaux autres que ceux indiqués dans ce manuel. Toutes les éprouvettes Dispositif de contrôle fournies sont à usage unique et ne peuvent être réutilisées.
  • Page 26 CHAPITRE 3 : 3.1 MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL 3.2 DESCRIPTION DU LOGICIEL : 3.2.1 MENU PRINCIPAL 3.2.2 MENU FICHIER 3.2.3 MENU PARAMETRES DISPOSITIF DE CONTROLE LECTURE GUIDEE DE L’IMPRESSION DES RESULTATS MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL Mise sous tension Après avoir vérifié...
  • Page 27 DESCRIPTION DU LOGICIEL 3.2.1 Menu principal L’utilisation des touches de direction du menu principal (fig. 3.2.a) permet de : • Lancer l’analyse avec le Ves-Matic Cube 80 • Accéder au menu de service • Modifier le mode d’affichage (ex. « Affichage Mod. d’analyse », « Affichage Mod. préparat. », «...
  • Page 28 Description des commandes et des informations communes aux trois modes Démarrage : lance le cycle d’analyse La commande Démarrage permet d’initialiser l’appareil pour les procédures d’analyse. Après avoir sélectionné Démarrage, une réinitialisation de l’appareil est effectuée au terme de laquelle il sera possible d’introduire les échantillons et de procéder au cycle d’analyse. Arrêt : interrompt l’activité...
  • Page 29 fig.3.2.c La confirmation de la touche « OUI » active automatiquement un compteur du « temps d'arrêt » (compteur de secondes décroissant d’une durée de 90 secondes), ce délai maximum d’interruption permet à l’opérateur d’intervenir rapidement sans changer la sédimentation. Le délai passé en «...
  • Page 30 Pour afficher le nombre total de tests exécutés par l’appareil au cours de sa « vie », il convient de contacter un technicien agréé par DIESSE Diagnostica Senese S.p.a. Fenêtre OUVERT/FERME : (OUVERT sur fond rouge ; FERME sur fond vert) indique l’état du capteur ménagé...
  • Page 31 = nouveau (nouvel échantillon à analyser) = mélangé (échantillon mélangé) = terminé (échantillon analysé avec succès) = sédimentation (échantillon sédimenté) = Bas/Elevé/Erreur (échantillon à problème: niveau de sang insuffisant, trop élevé ou erreur ; pour de plus amples informations, cf. paragraphe 3.4) fig.3.2.d (tableau à...
  • Page 32 Description des commandes et des informations en mode Affichage Module préparateur fig. 3.2.e Outre les touches décrites dans le paragraphe précédent, l’afficheur propose également une animation en ligne du chargement et du déchargement des portoirs dans le/du module préparateur (fig. 3.2.e). Codes couleur Portoir en mode Affichage Module préparateur = échantillon à...
  • Page 33 READ1 : lecture n° 1 correspondant au niveau de la colonne entière de sang après agitation ; possibilité d'afficher cette donnée uniquement après avoir saisi le code d'accès spécifique. (L’accès à ces informations n’est autorisé qu’au personnel agréé par DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.).
  • Page 34 Fonction Recherche fig. 3.2.g La touche « Chercher » permet d’identifier un échantillon à l’intérieur du Ves-Matic Cube 80 et de le récupérer le cas échéant en tapant le numéro du code-barres (fig. 3.2.g) sur le clavier et en appuyant sur la touche OK. La touche «...
  • Page 35 3.2.2 Menu Fichier La sélection de la commande FICHIER du menu principal permet d’accéder aux fonctions du menu FICHIER. DB Historique : permet d’accéder à l’historique des échantillons stockés dans la base de données. DB En attente : permet d’accéder au fichier des échantillons en attente stockés dans la base de données.
  • Page 36 à l’ordinateur hôte ; ce type d’intervention sur le logiciel de configuration ne peut être confié qu’à des techniciens agréés par DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. *Sur demande du client, il est également possible de configurer la traçabilité de chaque échantillon dans le menu Entretien au moment de l'installation.
  • Page 37 Description des commandes et des informations en mode Historique fig. 3.2.i Répertorier tout : tous les échantillons stockés dans l’historique de la base de données sont énumérés. Rechercher : équivaut à un « Enter », avec une fonction de recherche de l’échantillon d’après le code.
  • Page 38 Outre les touches décrites dans le paragraphe précédent, d’autres informations sont présentes : N. d’enr. dans historique : nombre total d’échantillons stockés dans l’historique de la base de données. N. d’enr. dans liste : nombre total d’échantillons présents dans la liste qui apparaît sur l’afficheur. Légende des erreurs : interprétation des lettres indiquant un code d’erreur.
  • Page 39 fig. 3.2.j Montrer tout : tous les échantillons stockés dans le fichier En attente de la base de données sont énumérés. Rechercher : fonction de recherche de l’échantillon d’après le code ou la date. Sélectionner tout : sélection instantanée de tous les échantillons présents. Désélectionner tout : désélection instantanée de tous les échantillons présents.
  • Page 40 N d’enr. dans liste : nombre total d’échantillons présents dans la liste sur l’écran. Légende des erreurs : interprétation des lettres indiquant un code d’erreur. La fenêtre contient par ailleurs : Code : code de l’échantillon. Date : date d’exécution de l’analyse. Heure : heure d’exécution de l’analyse.
  • Page 41 Flèche HAUT : permet d’effectuer une sélection multiple d’échantillons en faisant défiler la liste vers le haut. Flèche BAS : permet d’effectuer une sélection multiple d’échantillons en faisant défiler la liste vers le bas. Quitter : permet de revenir au MENU PRINCIPAL. Outre les touches décrites dans le paragraphe précédent, d’autres informations sont présentes : N.
  • Page 42 3.2.3 Menu Paramètres Description des commandes et des informations du menu Paramètres fig. 3.2.l Cette fonction permet d’accéder à certaines procédures de mise à jour et de service (fig. 3.2.l) : Langue, Paramètres Q.C., Mise à jour SW, Date/Heure, Correction température, Paramètres utilisateur, Service.
  • Page 43 fig. 3.2.m Paramètres CQ (Contrôle qualité) (fig. 3.2.n) La fenêtre de paramétrage du Contrôle qualité permet de configurer tous les paramètres des échantillons de QC de sorte que le Ves-Matic Cube 80 puisse les reconnaître et les archiver séparément des échantillons normaux. Pour configurer un paramètre QC quelconque, sélectionner, en l’effleurant, l’un des champs vides disponibles (code-barres, numéro du lot, date de péremption, val min, val max) et le clavier virtuel WindowsCE apparaîtra immédiatement pour la saisie des valeurs.
  • Page 44 Date de péremption : saisir la date de péremption de l’échantillon QC qui se trouve sur l’emballage. Val. Min : saisir la valeur minimum pouvant être obtenue de l’échantillon QC et qui figure dans les instructions techniques. Val.max : saisir la valeur maximum pouvant être obtenue de l’échantillon QC et qui figure dans les instructions techniques.
  • Page 45 Date : Configuration du format de la date JJ/MM/AAAA : format avec jour/mois/année MM/JJ/AAAA : format avec mois/jour/année Pour compléter la sélection du format de la date, valider l’opération à l’aide de la touche correspondante « Valider », revenir en mode « Affichage Mod. d’analyse », puis éteindre et rallumer l’interrupteur principal de l’appareil.
  • Page 46 fig. 3.2.o Correction Temp : permet d’activer/désactiver la correction automatique des résultats en fonction de la température (lorsque la correction automatique de la température est activée, la fenêtre correspondante est de couleur verte et porte l’inscription « ACTIVÉE », lorsque la fenêtre correspondante est désactivée, elle apparaît en rouge et porte l’inscription «...
  • Page 47 fig. 3.2.p DESCRIPTION DES CHAMPS Calib. écran tactile : l’enclenchement de cette touche permet de configurer, de façon temporaire, le calibrage du Tablet PC. La procédure à suivre est guidée et au terme de cette dernière, les « Paramètres utilisateur » apparaîtront à nouveau. Le calibrage obtenu n’est que temporaire ; en effet, il est perdu lorsque l’on éteint l’interrupteur principal.
  • Page 48 Compact Flash. Fig. 3.2.q Service : permet d’accéder, au moyen d’un mot de passe, au menu de service de l’appareil. L’accès à cette fonction n’est permis qu’à un personnel agréé par DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Retour Permet de revenir au MENU PRINCIPAL (c’est-à-dire « PARAMETRES »).
  • Page 49 3.3 DISPOSITIF DE CONTROLE Le dispositif de contrôle est un dispositif électronique permettant à l’appareil de disposer d’un nombre défini de tests exécutables. Pour chaque résultat, le dispositif de contrôle subit automatiquement une diminution du nombre de tests à sa disposition.
  • Page 50 Au terme de l’opération, l’éprouvette « Dispositif de contrôle avec transpondeur RF » est déchargé et ne peut plus être réutilisé ; l’extraire de la fente afin de procéder à son élimination selon les dispositions législatives en vigueur.Fonctionnement du dispositif de contrôle : A.
  • Page 51 dans l’historique. L’appareil tentera cycliquement de les transmettre à l’ordinateur hôte pendant 72 heures au-delà desquelles les données ne seront disponibles que dans l’historique. 8. L’opérateur peut renvoyer à l’ordinateur hôte les données d’un ou de plusieurs échantillons stockés dans l’historique. Dans ce cas, l’appareil tentera cycliquement de transmettre à...
  • Page 52 Dans tous les cas de figure, l’en-tête apparaîtra avec les informations dans l'ordre suivant : le nom DIESSE, le nom de l’appareil, la version du logiciel (V Xxx), l’inscription « EDTA » pour les résultats exprimés en unités Westergreen EDTA/1h ou bien rien de précisé pour les résultats exprimés en unités Westergreen citrate/1h (voir les figures 3.4.a et 3.4.b) et ce, en fonction de la...
  • Page 53 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * VES MATIC CUBE 80 V. 2.23 VES MATIC CUBE 80 V. 2.23...
  • Page 54 La colonne « WEST 1H » (en référence tant aux résultats exprimés en unités Westergreen citrate qu'à ceux exprimés en unités Westergreen EDTA) peut afficher les messages suivants : « ERR » : signifie que l’appareil n’a pu relever aucun « point caractéristique » utile aux lectures ; il est alors conseillé...
  • Page 55 CHAPITRE 4 : 4.1 DESCRIPTION GENERALE D’UN CYCLE D’ANALYSE VES DANS LE VES-MATIC CUBE 80 4.2 DESCRIPTION DETAILLEE 4.2.1 PREMIERE MISE SOUS TENSION 4.2.2 PREPARATION DE L’ECHANTILLON 4.2.3 MISES EN GARDE ET LIMITATIONS 4.2.4 SEQUENCE DE PREPARATION D’UNE MESURE 4.2.5 CONCLUSION DU CYCLE D’ANALYSE 4.2.6 CONCLUSION DES ANALYSES QUOTIDIENNES DESCRIPTION GENERALE D’UN CYCLE D’ANALYSE VES DANS LE VES-MATIC CUBE 80 VES (vitesse de sédimentation) 1h.
  • Page 56 • L’appareil se livre ensuite à la seconde lecture pour établir le niveau des corpuscules après la sédimentation ; toutes les données sont élaborées et les résultats exprimés sont référés à la VES en unités Westergreen citrate ou à la VES en unités Westergreen EDTA et ce, en fonction de la configuration sélectionnée dans le laboratoire au moment de l’installation (cf.
  • Page 57 consulter la notice à l’intérieur de l’emballage du Contrôle témoin VES. 4.2.2 Préparation de l’échantillon Aucune préparation spécifique des éprouvettes ne s’impose, dans la mesure où le Ves-Matic Cube 80 utilise ceux en provenance d’un autre système d’analyse (numération formule sanguine) ; quoi qu’il en soit, il est conseillé...
  • Page 58 Vérification de l’étiquetage de l’éprouvette : Modalité d’étiquetage des échantillons et compatibilité avec le nombre d’étiquettes Les modèles de Ves-Matic Cube 80 sont conçus pour travailler avec un maximum de 2 étiquettes non superposées (fig. 4.2.2.a) et appliquées sur l’échantillon à analyser. Le lecteur de code-barres embarqué...
  • Page 59 Avant l’introduction dans l’appareil, Il est important de vérifier que les étiquettes apposées adhèrent parfaitement aux éprouvettes : si elles se détachent, les surfaces adhésives de l’étiquette peuvent provoquer des frottements le long des groupes de transfert entre les différents modules (introducteur, expulseur et trieur), créer des problèmes d’introduction et d’extraction dans les/des maillons de la chaîne et entraîner des bourrages au niveau des capteurs de lecture.
  • Page 60 4.2.3 Mises en garde et limitations Introduire les échantillons à analyser uniquement dans la section rouge du portoir d’échantillons et introduire le portoir dans la partie droite du Ves-Cube, le long de la rallonge (cf. fig.). fig.4.2.3.a fig. 4.2.3.b côté gauche fig.
  • Page 61 ATTENTION Si l’analyse effectuée contient un petit nombre d'échantillons, il convient de remplir les rangées vides, tout à gauche du portoir, uniquement dans la section rouge. Ne pas éteindre l’appareil pendant les phases de travail ou lors de la procédure de réinitialisation.
  • Page 62 4.2.4 Séquence de préparation d’une mesure Procédure de chargement des échantillons : a. Appuyer sur la touche DEMARRAGE et attendre l'exécution de la réinitialisation. b. Introduire le portoir dans le logement prévu à cet effet (visible dans la fig. 4.2.4.b). c.
  • Page 63 Nettoyage et désinfection des parties internes de l’appareil Toutes les opérations doivent être uniquement confiées à un personnel agréé par DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. et doivent être faites avec l’appareil éteint dont toutes les parties seront ouvertes en grand.
  • Page 64 ® 1. Préparer une solution de Virkon à 1% : dans un récipient, dissoudre 10 g de poudre dans 1 litre d’eau en agitant soigneusement pour obtenir une solution homogène. Pour des informations ® complètes et détaillées sur les propriétés du Virkon , visiter le site internet www.virkon.it.
  • Page 65 fig. 5.3.c • Baisser le levier de la tête d’impression. • Faire avancer le papier jusqu’à ce qu’il ressorte sur le devant (fig. 5.3.d et 5.3.e). fig. 5.3.d fig. 5.3.e fig. 5.3.f • Tirer le papier vers l’extérieur de façon à le couper, fermer le volet et déchirer le papier qui ressort par devant (fig.
  • Page 66 REMPLACEMENT DES FUSIBLES Le moment venu de remplacer les fusibles, on suivra la procédure décrite ci-après. Dégager le volet du boîtier porte-fusibles (« Prise filtrée avec boîtier porte-fusibles », fig. 5.4.a) situé sur la partie arrière de l’appareil, sous la prise du câble d’alimentation générale fig. 5.4.a. Prise câble alimentation générale Prise filtrée avec boîtier porte-fusibles...
  • Page 67 fig. 5.4.f fig. 5.4.g Introduire le porte-fusibles dans son boîtier (fig. 5.4.f) en poussant à fond dans le sens indiqué par la flèche sur la fig. 5.4.g, jusqu’à ce que les ailettes retrouvent leur position d'origine avec un déclic (« clic »). Rév.
  • Page 68 CHAPITRE 6 : 6.1 DEPANNAGE 6.2 GESTION AUTONOME DE CERTAINS PROBLEMES 6.2.1 Procédure d’accès au Module trieur 6.2.2. Liste de quelques messages d’erreur avec leur solution DEPANNAGE La tablette PC effectue non seulement des opérations de commande et de contrôle des périphériques, mais surveille constamment les sections les plus importantes de l’appareil.
  • Page 69 avoir des défaillances mécaniques qui doivent être Erreur de manutention du groupe Pince, le long de l'axe supprimées (consulter paragraphe Gestion horizontal. autonome de certains problèmes). Si le problème persiste, contacter le service technique. En dehors d’éventuelles pannes électriques, il peut y Erreur Dispos.
  • Page 70 Vérifier que le câble de raccordement situé à l’arrière Timeout Hôte du Ves-Matic Cube 80 est bien branché. Erreur de ligne au niveau de la connexion à l'ordinateur Vérifier également le bon fonctionnement du réseau hôte. informatique du laboratoire. Introduire un nouveau rouleau de papier dans Imprimante : fin du papier l’imprimante (voir paragraphe 5.3).
  • Page 71 GESTION AUTONOME DE CERTAINS PROBLEMES ATTENTION : les procédures décrites ci-après doivent être rigoureusement exécutées avec l’appareil éteint ; avant de redémarrer l’appareil, il est obligatoire de remettre tous les protecteurs de sécurité. 6.2.1 Procédure d’accès au Module trieur 1. Enlever les deux rallonges d’introduction du portoir en les faisant coulisser vers le haut sur environ 1 cm et en les déplaçant vers l’extérieur pour les libérer des éléments de fixation (fig.
  • Page 72 4. Pour le remontage, suivre la procédure inverse de celle décrite jusqu’à l’alignement de la partie supérieure du carter sur les panneaux latéraux. 6.2.2 Liste de quelques messages d’erreur et leur solution Quand l’appareil est en mode «Affichage Module d’analyse» ou en mode «Affichage Module préparateur», il peut signaler des messages d’erreur sur l’écran dans la «...
  • Page 73 CHAPITRE 7 : 7.1 LECTEUR DE CODE-BARRES EXTERNE 7.2 CONNEXION A L’ORDINATEUR HOTE 7.2.1. Préambule : informations techniques 7.2.2. Préambule : représentation hexadécimale ASCII (HEX-ASCII) 7.2.3. Remarque générale : retard sur la réponse 7.2.4. Message de demande d’éprouvettes à élaborer : commande 0x50 7.2.5.
  • Page 74 Le lecteur doit être branché, AVEC L’APPAREIL ETEINT, au connecteur mâle DB9 prévu à cet effet et situé à l’arrière du groupe Volet. Lors de la mise sous tension de l’appareil et s’il est correctement branché, le lecteur émet un signal sonore.
  • Page 75 7.2.4 Message de demande d’éprouvettes à élaborer : commande 0x50 Ce message est envoyé par le Ves-Matic Cube 80 vers l’ordinateur hôte. Le message contient le code-barres de l’éprouvette. L’ordinateur hôte devra répondre à ce message par un message similaire contenant le code-barres, parmi ceux reçus par le Ves-Matic Cube 80, des éprouvettes avec la VES à...
  • Page 76 H-NUM/L-NUM : nombre de codes-barres contenus dans le message, représenté au format HEX- ASCII. CODE-BARRES-n : chaîne ASCII de longueur variable, maximum admissible de 15 caractères. C’est le code-barres tel qu’il est lu par le lecteur de code-barres du Ves-Matic Cube 80.
  • Page 77 Où : H-ERR / L-ERR sont la représentation HEX-ASCII du code d’erreur défini selon le tableau suivant : Code d’erreur Valeur de Valeur de L- H-ERR Signification 0x00 0x30 0x30 Erreur somme de contrôle Erreur somme de contrôle 0x04 0x30 0x34 0x05 0x30...
  • Page 78 Le nombre de code-barres contenus dans le champ de données est limité par le fait que le champ de données même peut contenir jusqu’à un maximum de 255 octets ; dans tous les cas de figure, les code-barres ne sont pas coupés et sont toujours pourvus d’un terminateur. Si la chaîne du code-barres se termine par l’octet 0x10, cela signifie que l’échantillon doit être élaboré...
  • Page 79 H-PRO / L-PRO : nombre d’enregistrements d’éprouvettes contenues dans le message, représenté au format HEX-ASCII. Le nombre d’enregistrements d’éprouvettes contenu dans le champ de données est limité par le fait que le champ de données même peut contenir jusqu’à un maximum de 255 octets ; dans tous les cas de figure, les enregistrements d’éprouvettes ne sont pas coupés.
  • Page 80 DRAPEAUX-H / DRAPEAUX-L : topogramme binaire de 8-bit des erreurs de l’échantillon, représenté au format HEX-ASCII. Le tableau suivant définit les erreurs : Erreur Description Echantillon élevé Colonne de sang trop haute Echantillon bas Colonne de sang trop basse Echantillon absent Eprouvette vide Erreur lecture Erreur de lecture générale...
  • Page 81 ATTENTION : aux fins du débogage, il est possible de désactiver le contrôle de la somme de contrôle en remplaçant l’octet H-COM par la valeur 0x44 plutôt que 0x35. Dans ce cas, les deux octets de la somme de contrôle sont de toute manière envoyés, mais leur valeur n’est pas significative.
  • Page 82 DATE PEREMPTION : chaîne de 6 caractères sans terminateur, « JJMMAA » où : « JJ » = jour du mois, de « 01 » à « 31 » ASCII. « MM » = mois de l’année, de « 01 » à « 12 » ASCII. «...
  • Page 83 DRAPEAUX-H / DRAPEAUX-L : topogramme binaire de 8-bit des erreurs de l’échantillon, représenté au format HEX-ASCII. Le tableau suivant définit les erreurs : Erreur Description Echantillon élevé Colonne de sang trop haute Echantillon bas Colonne de sang trop basse Echantillon absent Eprouvette vide Anormal Erreur dans l’acquisition de la hauteur...
  • Page 84 ECHANT 1 CODE- ECHANT 2 CODE- BARRES + BARRES + TERMINATEUR TERMINATEUR > 01091053[0x10] 20586743[0x10] [0x0D] STX : [0X3E] « > » H/L BLK : valeur fixe « 00 » H/L LEN : nombre de caractères présents dans le champ Données (14 hex = 20 caractères : 2 pour H/L NUM + 9 ECHANTILLON 1 CODE-BARRES + TERMINATEUR ECHANTILLON 2 CODE-...
  • Page 85 Blutkorperchensenkungsgeschwindigkeit (VES-MATIC): Einsatz im Krankenhaus. Berichte der OGKC 1988; 11:112-114. 6. Vatlet M., Brasseur M., Poplier M. et al.: Evaluation of the DIESSE VES-MATIC for the Automated Determination of the Erythrocyte Sedimentation Rate (ESR). Belgian Hematological Society Meeting 1989, Abstract.
  • Page 86 Annexe A : DECLARATION DE CONFORMITE CE Rév. 2.04 du 06/2010...
  • Page 87 Certificat de Garantie Ves-Matic Cube 80 Certificat S/N DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.a. soumet tous ses produits à des contrôles de qualité stricts mais si, en dépit desdits contrôles, l’appareil est sujet à des dysfonctionnements, nous vous invitons à vous adresser au Centre d’assistance technique agréé...
  • Page 88 DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.A. Tél. 0577 / 58.71.11 Fax 0577 / 31.86.90 10 • 53035 M ) •I IA DELLE ONTERIGGIONI TALIE Certificat de Garantie Ves-Matic Cube 80 Certificat N/S Exemplaire à REMPLIR et à RETOURNER à : DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.A.
  • Page 89 - la documentazione fornita dal personale di Service (es.stampa dei settings;reports;ecc…) FIRMA DATA Pag. 1 di CUSTOMER CARE SERVICE Via del Pozzo 5, 53035 Monteriggioni (SI), Italie ASSISTANCE Tél. ++39 0577 319556 Fax. ++39 0577 319020 DIESSE e-mail : customercare@diesse.it Rév. 2.04 du 06/2010...
  • Page 90 Annexe D : ACCESSOIRES, PIECES DETACHEES ET CONSOMMABLES 2 portoirs d’échantillons moulés [Réf. : R30003650] 2 clés pour microrupteur [Réf. : R10343131] 1 rouleau de papier thermique H.mm L=57 P=50 [Réf. : R12300000] 2 fusibles retardés 5A 5x20mm UL [Réf. : R20400070] 1 câble d’alimentation 3x0.75 L=2m SCHUKO 90°...
  • Page 91 Remplir et expédier un exemplaire lisible du formulaire suivant à : CUSTOMER CARE SERVICE Via del Pozzo 5, 53035 Monteriggioni (SI), Italie ASSISTANCE Tél. ++39 0577 319556 Fax. ++39 0577 319020 DIESSE e-mail : customercare@diesse.it Formulaire de demande de pièces APPAREIL MODELE...
  • Page 92 Annexe F : METHODE MANUELLE SELON LA TECHNIQUE DE WESTERGREEN METHODE MANUELLE POUR LA MESURE DE LA VES SELON LA TECHNIQUE DE WESTERGREEN. Pour effectuer la mesure de la VES selon la technique de Westergreen, suivre les recommandations du Conseil international pour la Standardisation en Hématologie – ICSH - (réf. bibliogr.12/13) récapitulées ci-après.
  • Page 93 Annexe G : GUIDE RAPIDE Extraits de ce manuel d’instructions Ce guide rapide s’adresse uniquement à des opérateurs chevronnés ayant un bon niveau de connaissance de l’ensemble du contenu de ce manuel. Allumer l’appareil en permutant l’interrupteur principal, situé à gauche du câble d’alimentation à l’arrière de l’appareil, en position «...
  • Page 94 Rév. 2.04 du 06/2010...