Page 1
IT/EN/CZ/GR/ES/FR/PT/RO 1/34 Prodotto da/ Manufactured by/ CHORUS Fabricado por: REF 86068 REF 86068/12 DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Strada dei Laghi, 39 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Capitolo Section Capítulo Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes introduced in the current revision REF – 5 –...
Page 2
I dispositivi monouso contengono tutti i reagenti per eseguire il test quando applicati agli strumenti Chorus. Solo per uso diagnostico in vitro Il kit Chorus MPO viene calibrato in riferimento a sieri forniti dal CDC Atlanta. I risultati sono espressi in Unità Arbitrarie (AU/ml). 1. UTILIZZAZIONE 4.
Page 3
3/34 sodio ipoclorito non deve essere usato prima che la zona sia stata asciugata. Tutti i materiali utilizzati per decontaminare eventuali versamenti accidentali, compresi guanti, devono essere scartati come rifiuti potenzialmente infetti. Non mettere in autoclave materiali contenenti sodio Posizione 8: Spazio disponibile per etichetta con codice a ipoclorito.
Page 4
Scientific Support. 16. SENSIBILITA' E SPECIFICITA' DIAGNOSTICA In una sperimentazione sono stati analizzati 118 campioni con Tel: 0039 0577 319554 kit Diesse e con altro kit del commercio. Fax: 0039 0577 366605 Di seguito sono schematizzati i dati della sperimentazione: email: scientificsupport@diesse.it...
Page 5
Goldschemeding R. et al. (1989); J Clin Invest 84: 1577- 1587. Gross WL. Et al. (1993); 5 International ANCA Workshop, Cambridge, Clin Exp Immunol 93 (Suppl. 1). Prodotto da DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Strada dei laghi 39 53035 Monteriggioni (Siena) Italy IO-09/280-C IFU 86068 – 86068/12 – Ed. 07.09.2015...
Page 6
The disposable devices contain all the reagents to perform the MPO antibodies test when applied on the Chorus instruments. The Chorus MPO is calibrated against reference sera from the For In Vitro Diagnostic Use Only CDC (Atlanta). The results are expressed in AU/ml.
Page 7
7/34 potentially biohazardous waste. Do not autoclave Position 4: TMB SUBSTRATE materials containing sodium hypochlorite. Contents: Tetramethylbenzidine 0.26 mg/mL and H 0.01% stabilized in 0.05 mol/L citrate buffer (pH 3.8) Analytical Precautions Position 3: SAMPLE DILUENT Bring the devices to room temperature (18-30°C) before use; Contents: Proteic solution containing Tween-20 0.2% and use within 60 min.
Page 8
No significant cross-reactions were found. acceptable range, contact the Scientific Support. 16. DIAGNOSTIC SENSITIVITY AND SPECIFICITY Tel: 0039 0577 319554 In an experimentation 118 samples were tested with the Diesse Fax: 0039 0577 366605 kit and with another commercial kit. email: scientificsupport@diesse.it...
Page 9
Goldschemeding R. et al. (1989); J Clin Invest 84: 1577-1587. Gross WL. Et al. (1993); 5 International ANCA Workshop, Cambridge, Clin Exp Immunol 93 (Suppl. Manufactured by DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Strada dei laghi 39 53035 Monteriggioni (Siena) Italy IO-09/280-C IFU 86068 – 86068/12 – Ed. 07.09.2015...
Page 10
Jednorázové nástroje obsahují veškeré reagencie potřebné k Pro semikvantitativní stanovení anti-MPO provedení testu při použití zařízení Chorus. protilátek Chorus MPO je kalibrován za použití referenčních sér od CDC (Atlanta). Výsledky jsou vyjádřeny v AU/ml. Určeno pouze k diagnostice in vitro 4. VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
Page 11
11/34 Materiály použité k čištění potřísněných povrchů, včetně Pozice 5: Nepotažená MIKROTITRAČNÍ JAMKA. rukavic, se musí likvidovat jako potenciálně životu nebezpečný odpad. Materiál obsahující chlornan sodný Pozice 4: TMB SUBSTRÁT nevkládejte do autoklávu. Obsah: tetrametylbenzidin 0.26 mg/ml a H 0.01% stabilizovaný...
Page 12
Pokud je výsledek kontrolního séra i nadále mimo přijatelné 16. DIAGNOSTICKÁ CITLIVOST A SPECIFIČNOST rozmezí, zatelefonujte prosím do oddělení vědecké podpory. V experimentu bylo testováno 118 vzorků pomocí soupravy Diesse a jiné komerční soupravy. Tel: 0039 0577 319554 Výsledky shrnuje níže uvedená tabulka:...
Page 13
Kód šarže 1587. Gross WL. Et al. (1993); 5 International ANCA Workshop, Cambridge, Clin Exp Immunol 93 (Suppl. 1). Výrobce DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Strada dei laghi 39 53035 Monteriggioni (Siena) Italy IO-09/280-C IFU 86068 – 86068/12 – Ed. 07.09.2015...
Page 14
απαιτούνται για να εκτελεστεί το τεστ στους αναλυτές Chorus. προσδιορισμό των αντισωμάτων αντι- μυελοπεροξειδασης Το κιτ Chorus MPO έχει βαθμονομηθεί ως προς τους ορούς (MPO) στον ανθρώπινο ορό με συσκευή μίας χρήσης που αναφοράς που παρέχει το Κέντρο Ελέγχου και Πρόληψης...
Page 15
15/34 Το υπόστρωμα είναι όξινο 12. Εισάγετε τον ορό που θα αναλυθεί (50 ul) στην Αν ένα αντιδραστήριο έρθει σε επαφή με το δέρμα ή κυψελίδα 1 του σετ με σιφώνιο (βλ. εικόνα). με τα μάτια, ξεπλύνατε με άφθονο νερό. 13.
Page 16
Φαξ: 0039 0577 366605 Η ημερομηνία λήξης είναι τυπωμένη σε κάθε συνιστόν email: scientificsupport@diesse.it μέρος και πάνω στην εξωτερική ετικέτα της συσκευασίας. 10. ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ Τα Αντιδραστήρια έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής μετά Ο αναλυτής Chorus υπολογίζει το αποτέλεσμα με βάση μια...
Page 17
Δεν διαπιστώθηκαν σημαντικές διασταυρούμενες αντιδράσεις. 53035 Monteriggioni (Siena) Italy 16. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ Κατά τη διεξαγωγή δοκιμής αναλύθηκαν 118 δείγματα με το κιτ Diesse και με άλλο κιτ του εμπορίου. Στους ακόλουθους πίνακες παρατίθενται τα δεδομένα που προέκυψαν από τη δοκιμή: Αναφορά Σύνολο...
Page 18
(MPO) en suero humano con dispositivo desechable Chorus. aplicado a los equipos Chorus y Chorus TRIO. El kit Chorus MPO está calibrado con referencia a los sueros suministrados por CDC Atlanta. Los resultados están 2. INTRODUCCIÓN expresados en unidades arbitrarias (AU/ml).
Page 19
19/34 Los ácidos neutralizados y otros residuos líquidos se Reactivos suficientes para 12 determinaciones (REF deben desinfectar añadiendo hipoclorito de sodio en un 86068/12). volumen suficiente para obtener una concentración final por lo menos del 1.0%. Se requiere una exposición al DD DISPOSITIVOS hipoclorito de sodio al 1% durante 30 minutos para 6 envases con 6 dispositivos cada uno (REF 86068).
Page 20
Fax: 0039 0577 366605 6. CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD DE LOS REACTIVOS email: scientificsupport@diesse.it Los reactivos deben ser conservados a 2/8°C. En caso de una errónea temperatura de conservación, la calibración 10. INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS debe ser repetida y la validez del resultado debe ser El equipo Chorus proporciona un resultado en AU/ml calculado verificada por medio del suero de control (ver capítulo 9,...
Page 21
21/34 16. SENSIBILIDAD Y ESPECIFICIDAD DE DIAGNÓSTICO En una prueba 118 muestras fueron analizadas con kit Diesse y con otro método comercial. A continuación se muestran los datos de la prueba: Referencia Total Diesse Total Percent Positive Agreement (~Sensibilidad de Diagnóstico): 90.9% CI...
Page 22
Chorus. dans le sérum humain en utilisant un dispositif à usage Le kit Chorus MPO est calibré par rapport à des sérums fournis unique appliqué aux instruments Chorus et Chorus TRIO. par le Centre pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) d’Atlanta.
Page 23
23/34 21. Les acides neutralisés et les déchets liquides doivent être Le coffret suffit pour réaliser 36 déterminations (REF 86068). décontaminés avec un volume suffisant de solution Le coffret suffit pour réaliser 12 déterminations (REF d’hypochlorite de sodium pour que la concentration finale 86068/12).
Page 24
Fax : 0039 0577 366605 au sérum de contrôle (voir section 9 : validation du test). e-mail : scientificsupport@diesse.it La date de péremption est imprimée sur chaque 10. INTERPRETATION DES RESULTATS composant et sur l’étiquette apposée sur la confection. L’appareil Chorus fournit le résultat en AU/ml résultat calculé...
Page 25
Aucune réaction croisée significative n’a été relevée. Italy 16. SENSIBILITÉ ET SPÉCIFICITÉ DIAGNOSTIQUE Au cours d’un essai, 118 échantillons ont été analysés avec le kit Diesse et avec un autre kit en vente dans le commerce. Les données de l’essai sont schématisées ci-après: Contrôle Total...
Page 26
Somente para uso diagnóstico in vitro Os dispositivos descartáveis contêm todos os reagentes para executar o teste, quando aplicados aos instrumentos Chorus. O Chorus MPO é calibrado com referência aos soros 1. UTILIZAÇÃO fornecidos pelo CDC (Atlanta). O resultado é expresso em Método...
Page 27
27/34 Eventuais derramamentos materiais potencialmente infecciosos devem ser absorvidos DD DISPOSITIVOS imediatamente com papel absorvente e a área 6 embalagens de 6 dispositivos cada (REF 86068). afectada deverá ser descontaminada, por exemplo 2 embalagens de 6 dispositivos cada (REF 86068/12). com hipoclorito de sódio a 1%, antes de continuar o Descrição: trabalho.
Page 28
Fax: 0039 0577 366605 caso de temperatura de conservação errada, é necessário email: scientificsupport@diesse.it refazer a calibração e verificar a exactidão do resultado por meio do soro de controlo (consultar o capítulo 9 - 10. INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS Validação do teste).
Page 29
70, snRNP, dsDNA IgG e ASCA foram testadas. Italy Não foram detectadas reacções cruzadas significativas. 16. SENSIBILIDADE E ESPECIFICIDADE DIAGNÓSTICA Numa experimentação 118 amostras foram analisadas com o kit Diesse e com um outro kit do mercado. Esquematizam-se, de seguida, os dados da experimentação: Referência Total Diesse Total Percent Positive Agreement (~Sensibilidade Diagnóstica):...
Page 30
Dispozitivele de unica folosinta contin toti reactivii pentru anticorpilor anti-MPO efectuarea testului aplicat pe instrumentele Chorus. Chorus MPO este calibrat fata de serurile de referinta de la Destinat numai pentru Diagnosticarea In Vitro CDC (Atlanta). Rezultatele sunt exprimate in AU/ml.
Page 31
31/34 tamponata, de exemplu, cu 1,0% solutie de hipoclorit de sodiu. Hipocloritul de sodiu nu trebuie utilizat peste zone in care s-au varsat substante continand acid, cu exceptia Descrierea dispozitivului: cazului in care acea zona a fost mai intai stearsa si uscata.
Page 32
Tel: 0039 0577 319554 In cadrul unui experiment, 118 de probe au fost testate cu kitul Fax: 0039 0577 366605 Diesse si cu alt kit disponibil pe piata. email: scientificsupport@diesse.it Rezultatele sunt redate in tabelul urmator: 10. INTERPRETAREA REZULTATELOR Referinta...
Page 33
24.0 24.0 Produs de 26.6 26.6 DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. 18. BIBLIOGRAFIE Strada dei laghi 39 1.Falk RJ. et al. (1988); N Engl, J Med 318: 1651-1657. 53035 Monteriggioni (Siena) 2.Lüdemann J. et al. (1990); J Exp Med 171: 375-362.
Page 34
34/34 Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Ημερομηνία Παραγωγής Data di fabbricazione Data de fabrico Use By Utiliser jusque Fecha de caducidad Ημερομηνία λήξης Utilizzare entro Prazo de validade Do not reuse Ne pas réutiliser No reutilizar Μην...