Page 1
Italiano / English / Français / Deutsch / Español GUIDA RAPIDA SHORT GUIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE KURZANLEITUNG MANUAL DE INICIO RÁPIDO TK180...
Page 2
Questo documento fornisce una descrizione sintetica delle principali funzionalità pre- senti nel dispositivo. Per la descrizione dettagliata di tutte le funzioni si consiglia di consultare il manuale utente cod. 76100000003500 oppure il manuale comandi cod. 77100000001700 richiedendolo al vostro rivenditore. This document provides a description of the main features of the device.
Page 3
Grazie per aver scelto un prodotto Custom ® Thank you for choosing a Custom product ® Merci d'avoir choisi des produits Custom ® Danke, dass Sie sich für Custom ® entschieden haben Gracias por elegir productos Custom ®...
Page 4
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione content de la boîte Inhalt de la caja Assicuratevi che vi siano i com- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Stellen sie sicher, daß alle unten Asegúrese de que dispone de los ponenti illustrati in seguito e che nents illustrated below are pre-...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispositivo description de l'appareil Beschreibung del aparato Modello in metallo Metallic model Modèle métallique Metallic-Modell Metálico modelo 1. Ingresso carta 1. Paper input 1. Entrée de papier 1. Papiereingang 1.
Page 8
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispositivo description de l'appareil Beschreibung del aparato Modello in plastica Plastic model Modèle en plastique Kunststoff-Modell Modelo de plástico 1. Coperchio dispositivo 1. Device cover 1. Couvercle du dispositif 1.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Switch the device Allumage et Drucker Encendido y Spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Per il modello in plastica, rimuo- • For the plastic model, remove • Pour le modèle en plastique, • Die Anschlussverdeckung des •...
Page 11
Plastic model For the plastic models, place the ferrite core of the power supply cable inside the connectors compartment Correctly insert the power supply connector with the flat side upwards IN DC 24V 1.6A POWER Metallic model Plastic model ON/OFF ON/OFF...
Page 12
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Apertura Cover Ouverture Deckelöffnung Apertura coperchio opening de couverture de la cubierta Modello in metallo Metallic model Modèle métallique Metallic-Modell Metálico modelo • Ruotare il coperchio in metallo. • Rotate the metallic cover. • Tourner le couvercle en métal. •...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel • Aprire il coperchio del dispo- • Open the device cover (see • Ouvrir le couvercle du dispositif • Öffnen Sie den Gerätedeckel •...
Page 15
SEE PREVIOUS SEE PREVIOUS PARAGRAPHS PARAGRAPHS thermal side thermal side ROOM thermal side thermal side ROOM...
Page 16
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Per entrare nella modalità di • To enter the setup mode, hold • Pour entrer dans la modalité • Zum Aufrufen des setup-Modus • Para entrar en la modalidad de setup, mantenere premuto il ta- the LF LINE FEED key and setup, maintenir la touche LF...
Page 17
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Ad ogni pressione del tasto • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche • Bei jedem Tastendruck erfolgt •...
Page 18
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Messaggi Display Messages Displaymeldungen Mensajes display messages de l'affichage de la pantalla PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY Stampante accesa: Printer ON: Imprimante allumée: Drucker on: Impresora encendida: nessun errore no error aucune erreur kein fehler ningún error...
Page 19
PAPER JAM PAPER JAM PAPER JAM PAPER JAM PAPER JAM Inceppamento carta Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel POWER VOLTAGE POWER VOLTAGE POWER VOLTAGE POWER VOLTAGE POWER VOLTAGE ERROR ERROR ERROR ERROR ERROR Errata tensione Power supply voltage Erreur tension Nicht korrekte Tensión errónea...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état de estado OFF Stampante spenta OFF Printer off OFF Imprimante éteinte OFF Drucker off OFF Impresora apagada VERDE GREEN VERT GRÜN VERDE Stampante accesa: Printer ON: Imprimante allumée: Drucker on: Impresora encendida:...
Page 21
GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO Surriscaldamento Recalentamiento Printhead overheated Surchauffe de la tête Überhitzung della testina del cabezal Fine carta Paper end Fin de papier Papiermangel Final del papel Inceppamento carta Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel Tensione di alimentazione Power supply Erreur tension Nicht korrekte...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Paper Bourrage Papierstau Atasco carta papier de papel • Aprire il coperchio del dispo- • Open the device cover (see • Ouvrir le couvercle du dispositif • Öffnen Sie den Gerätedeckel • Abrir la tapa del dispositivo (ver sitivo (vedere paragrafi prece- previous paragraphs).
Page 23
SEE PREVIOUS PARAGRAPHS ROOM SEE PREVIOUS PARAGRAPHS...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Durch regelmäßiges Reinigen Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité...
Page 29
être demandées à support@custom.it, Zertifi zierungen können Sie bei support@custom.it unter disponibles puede ser pedido a support@custom.it por indicando il part number che si trova nell’etichetta please providing the correct part number shown on en citant le numéro de pièce fi gurant sur l’étiquette du...
Page 30
Rispettare l’intervallo operativo dell’apparecchiatura e dei et des composants complémentaires. debe ser proporcionada por la fuente de alimentación gerät versorgt werden, dass von CUSTOM S.p.A. must be provided by power supply approved by • Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ven- aprobada por CUSTOM S.p.A.