Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Installation Guide
Expansion Module
for Danfoss Icon™ Master
AN28953970588601-000201 | VIMDE20F | 088N2100
© Danfoss | FEC | 2018.12 | 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss Icon Master

  • Page 1 Installation Guide Expansion Module for Danfoss Icon™ Master AN28953970588601-000201 | VIMDE20F | 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 1...
  • Page 2 Installation Guide Expansion Module for Danfoss Icon™ Master 2 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 3 Expansion Module for Danfoss Icon™ Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 3...
  • Page 4 4. Terminals for connection of various wiring /external devices. 5. Cable strain relief. 6. Break away for wiring /cables. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 4 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 5 Settings “SET 1” = Set desired supply flow temperature [25-70°C] “SET 2” = Set desired safety cut-off temperature [30-75°C] Note: temperature must be higher than flow temperature. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 5...
  • Page 6 088U0093-96 1 pc. Danfoss FHM-Cx Mixing shunt Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss Manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 pc.
  • Page 7 Note: temperature cannot be set less than 5°C higher than min. supply flow temperature. “SET 3” = Set desired safety cut-off temperature [30-75°C] Note: temperature must be higher than flow temperature. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 7...
  • Page 8 088U0093-96 1 pc. Danfoss FHM-Cx Mixing shunt Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss Manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 pc.
  • Page 9 Excluding rooms from cooling: To exclude a room from cooling - typically in bathrooms where cooling would be uncomfortable - go to thermostat and set menu . See Thermostat Installation Guide for further information. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 9...
  • Page 10 Pos. 1 087B1165 1 pc. ESM-11 PT1000 sensor Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss Manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pc.
  • Page 11 Floor heating system with automatic changeover for cooling controlled by heat source e.g. heat pump. The heat pump provides the cooling signal to the Danfoss Icon™ Master, when the heat pump goes into cooling mode thus activating cooling mode. If connected, the system will control the circulation pump and it will be turned on when minimum 1 room has a heat or cooling demand.
  • Page 12 “SET 1” = Set desired cooling hysterhesis for change-over [+2 to +4K] “SET 2” = Set neutral time that must pass without active heating or cooling, before change-over can be activated [3-6 Hrs.] APPLICATION SETTINGS 12 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 13 Parts list Pos. 1 1 pc. e.g. Coolcube Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss Manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pc.
  • Page 14 “SET 1” = Set desired cooling hysterhesis for change-over [+2 to +4K] “SET 2” = Set neutral time that must pass without active heating or cooling, before change-over can be activated [3-6 Hrs.] APPLICATION SETTINGS 14 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 15 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 pc. AMZ 113 (3 -way valve) Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss Manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos.
  • Page 16 “SET 1” = Set desired cooling hysterhesis for change-over [+2 to +4K] “SET 2” = Set neutral time that must pass without active heating or cooling, before change-over can be activated [3-6 Hrs.] APPLICATION SETTINGS 16 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 17 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 pcs. RA-C valve Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss Manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1pc.
  • Page 18 “SET 1” = Set desired cooling hysterhesis for change-over [+2 to +4K] “SET 2” = Set neutral time that must pass without active heating or cooling, before change-over can be activated [3-6 Hrs.] APPLICATION SETTINGS 18 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 19 DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 pcs. AMZ112 Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss Manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pc.
  • Page 20 Floor heating system with automatic changeover for cooling via 6-way changeover valve controlled by a reference room thermostat. The system can be configured with optional shut off function via a Danfoss AMZ-112 2-way ball valve and Global standby. For cooling applications it is always recommended to have a dew point sensor installed in the system to prevent moisture damage to floor and installations in cases where the relative humidty exceeds dew point.
  • Page 21 1 pc. AMZ 112 Pos. 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 pc. Danfoss manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) 1 pc. external power supply 230 V->24 VAC, not supplied by Pos. 5 Danfoss. Minimum 5 VA output on 24 V side.
  • Page 22 The system activates cooling mode via 2-way valves with thermal actuators on supply and return side by activating the corresponding outputs (M1 - M4). Note: In this application outputs 1, 2, 3 & 4 on Danfoss Icon™ Master is used for the application and cannot be assigned to thermostats.
  • Page 23 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 pcs. RA-C valve Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 pc. Danfoss manifold (types FHF or BasicPlus or SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pcs. thermal actuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pc.
  • Page 24 Anwendungsbeschreibung für die jeweilige Anwendung. 4. Anschlussklemmen für den An- schluss verschiedener Verdrahtun- gen/externer Geräte. 5. Kabel-Zugentlastung. 6. Lösevorrichtung für Verdrahtung/ Kabel. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 24 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 25 Standby-Eingang aktiv ist, erhalten alle Räume einen Sollwert von 15 Grad Celsius. Einstellungen „SET 1“ = Gewünschte Vorlauftemperatur [25-70 °C] einstellen „SET 2“ = Gewünschte Sicherheits-Abschalttemperatur [30-75 °C] einstellen Hinweis: Die Temperatur muss über der Vorlauftemperatur liegen. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 25...
  • Page 26 Teileliste Pos. 1 088U0093-96 1 Stk. Danfoss FHM-Cx Mischergruppe Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Satz Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 3 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 Stk. ESM-11 PT-1000 Fühler Pos.
  • Page 27 Hinweis: Die Temperatur muss mindestens 5 °C höher als die minimale Vorlauftemperatur eingestellt werden. „SET 3“ = Gewünschte Sicherheits-Abschalttemperatur [30-75 °C] einstellen Hinweis: Die Temperatur muss über der Vorlauftemperatur liegen. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 27...
  • Page 28 Hauptregler auch die gemessene Vorlauftemperatur an. Teileliste 088U0093-96 1 Stk. Danfoss FHM-Cx Mischergruppe Pos. 1 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Satz Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 2 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 3 087B1165 1 Stk.
  • Page 29 Räume von der Kühlung ausschließen: Um einen Raum von der Kühlung auszuschließen, etwa ein Bade- zimmer, in dem eine Kühlung unangenehm wäre, den Thermostat aufsuchen und Menü einstellen. Weitere Informationen sind in der Installationsanleitung des Thermostats enthalten. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 29...
  • Page 30 Display am Hauptregler die gemessene Vorlauftemperatur Teileliste 087B1165 1 Stk. ESM-11 PT1000 Fühler Pos. 1 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Satz Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 2 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 3 088U0251 1 Stk.
  • Page 31 Fußbodenheizungssystem mit automatischer Umschaltung zur Kühlung, die durch eine Wärmequelle wie z. B. eine Wärmepumpe gesteuert wird. Wenn die Wärmepumpe in den Kühlmodus umschaltet, gibt sie ein Kühlsignal an den Danfoss Icon™ Master ab und aktiviert so den Kühlmodus. Wenn verbunden, steuert das System die Umwälzpumpe, die eingeschaltet wird, wenn mindestens ein Raum Heiz- oder Kühlbedarf hat.
  • Page 32 „SET 1“ = Gewünschte Kühlhysterese für die Umschaltung [+2 bis +4 K] einstellen „SET 2“ = Neutrale Zeit einstellen, die ohne aktive Heizung bzw. Kühlung vergehen muss, bevor die Um- schaltung aktiviert werden kann [3-6 Std.] APPLICATION SETTINGS 32 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 33 Heizung noch Kühlung sind aktiv. Teileliste Pos. 1 1 Stk., z. B. Coolcube Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Satz Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 3 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 Stk.
  • Page 34 „SET 1“ = Gewünschte Kühlhysterese für die Umschaltung [+2 bis +4 K] einstellen „SET 2“ = Neutrale Zeit einstellen, die ohne aktive Heizung bzw. Kühlung vergehen muss, bevor die Um- schaltung aktiviert werden kann [3-6 Std.] APPLICATION SETTINGS 34 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 35 Position für die „Kühlung“ korrekt ist. Teileliste DN 15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 Stk. AMZ 113 (3-Wege-Ventil) Pos. 1 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Satz Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 2 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 3 088U0251 1 Stk.
  • Page 36 „SET 1“ = Gewünschte Kühlhysterese für die Umschaltung [+2 bis +4 K] einstellen „SET 2“ = Neutrale Zeit einstellen, die ohne aktive Heizung bzw. Kühlung vergehen muss, bevor die Um- schaltung aktiviert werden kann [3-6 Std.] APPLICATION SETTINGS 36 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 37 Teileliste Pos. 1 DN 15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 Stk. RA-C-Ventil Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Satz Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 3 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 Stk. Taupunktfühler, Typ CF-DS Pos.
  • Page 38 „SET 1“ = Gewünschte Kühlhysterese für die Umschaltung [+2 bis +4 K] einstellen „SET 2“ = Neutrale Zeit einstellen, die ohne aktive Heizung bzw. Kühlung vergehen muss, bevor die Um- schaltung aktiviert werden kann [3-6 Std.] APPLICATION SETTINGS 38 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 39 Pos. 1a & 1b DN 15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 Stk. AMZ112 Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Satz Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 3 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 Stk.
  • Page 40 Fußbodenheizungssystem mit automatischer Umschaltung zur Kühlung über ein 6-Wege-Umschaltventil, das durch einen Referenzraumthermostat gesteuert wird. Das System kann mit einer optionalen Abschaltfunktion über einen Danfoss AMZ-112-2-Wege-Kugelhahn und Globales Standby konfiguriert werden. Für Kühlanwendungen empfiehlt es sich immer, im System einen Taupunktfühler installiert zu haben, um Feuchtigkeitsschäden an Boden und Installationen zu ver- meiden, wenn die relative Luftfeuchte den Taupunkt übersteigt.
  • Page 41 Pos. 3 1 Stk. AMZ 112 082G55021 Pos. 4 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Stk. Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) 1 Stk. Externe Spannungsversorgung 230V->24VAC Wird von Pos. 5 Danfoss nicht zur Verfügung gestellt. Mindestens 5VA-Ausgang auf der 24V-Seite. Pos. 6 088U0251 1 Stk.
  • Page 42 Das System aktiviert den Kühlmodus über 2-Wege-Ventile mit thermischen Stellantrieben an den Vor- und Rückläufen durch Aktivierung der entsprechenden Ausgänge (M1 – M4). Hinweis: Bei dieser Anwendung werden die Ausgänge 1, 2 3 und 4 am Danfoss Icon™ Master für die Anwendung verwendet und können keinen Thermostaten zugewiesen werden.
  • Page 43 Teileliste Pos. 1 DN 15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 Stk. RA-C-Ventil Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 Stk. Danfoss Verteiler (Typen FHF oder BasicPlus oder SSM) Pos. 3 NC: 088H3110/NO: 088H3111 xx Stk. Thermischer Stellantrieb, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 Stk. Taupunktfühler, Typ CF-DS Pos.
  • Page 44 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Effectuez le câblage conformément au schéma électrique, puis insérez le module d’extension dans le contrô- leur central Danfoss Icon™ pour bénéficier de fonctionnalités supplé- APPLICATION mentaires. SETTINGS 1. Utilisez la touche pour choisir l’application.
  • Page 45 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Application 0001 : Système bitube, température de départ fixe, contrôle électronique. En option : mise en veille globale. Description de l’application Système de chauffage par le sol avec contrôle électronique de la température de départ. La température de départ est définie comme une valeur fixe.
  • Page 46 Liste des pièces Pos. 1 088U0093-96 1 kit de mélange Danfoss FHM-Cx Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 kit collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 3 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 sonde ESM-11 PT1000 Pos.
  • Page 47 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Application 0002 : Système bitube avec contrôle de température de départ basé sur la demande. En option : mise en veille globale. Description de l’application Système de chauffage par le sol avec contrôle électronique de la température de départ.
  • Page 48 Liste des pièces Pos. 1 088U0093-96 1 kit de mélange Danfoss FHM-Cx Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 kit collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 3 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 sonde ESM-11 PT1000 Pos.
  • Page 49 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Application 0003 : Système bitube avec permutation automatique pour le refroidissement basé sur la température de départ. En option : sonde de point de rosée (recommandée), mise en veille globale, circulateur et signal de demande de chauffage.
  • Page 50 Liste des pièces Pos. 1 087B1165 1 sonde ESM-11 PT1000 Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 kit collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 3 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 sonde de point de rosée, type CF-DS 50 | ©...
  • Page 51 à chaleur. La pompe à chaleur envoie le signal de refroidissement au contrôleur Danfoss Icon™ lorsque la pompe à chaleur passe en mode refroidissement, et active le mode de refroidissement. S’il est connecté, le système contrôle le circulateur qui s’allume lorsqu’au moins 1 pièce a une demande de chauffage ou de refroidisse-...
  • Page 52 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Application 0005 : Système bitube avec pompe à chaleur hybride air-eau et chaudière de condensation intégrée (exemple : Itho Cool Cube). Transition contrôlée par le thermostat d’ambiance de référence. En option : sonde de point de rosée (recommandée) et mise en veille globale.
  • Page 53 Liste des pièces Pos. 1 1 pièce, p. ex. Coolcube Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 kit collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 3 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 sonde de point de rosée, type CF-DS...
  • Page 54 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Application 0006 : Système à 3 tubes avec contrôle de refroidissement par vanne motorisée et retour commun, signal de transition commandé par le thermostat d’ambiance de référence. En option : sonde de point de rosée (recommandée), mise en veille globale et relais du signal de demande de chauffage.
  • Page 55 DN15 : 082G5511 DN20 : 088G5512 1 AMZ 113 (vanne à 3 voies) Pos. 1 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 kit collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 2 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 3 088U0251 1 sonde de point de rosée, type CF-DS...
  • Page 56 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Application 0007 : Système à 3 tubes avec contrôle de refroidissement par actionneurs électrothermiques et retour commun contrôlé par le thermostat d’ambiance de référence. En option : sonde de point de rosée (recommandée), mise en veille globale, relais de pompe et signal de demande de chauffage.
  • Page 57 Pos. 1 DN15 : 013G3094 DN20 : 013G3016 2 vannes RA-C Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 kit collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 3 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 sonde de point de rosée, type CF-DS...
  • Page 58 Manuel d’installation Module d’extension pour le contrôleur central Danfoss Icon™ Application 0008 : Système à 3 tubes avec contrôle de refroidissement par actionneurs motorisés et retour commun contrôlé par le thermostat d’am- biance de référence. En option : sonde de point de rosée (recommandée), mise en veille globale, relais de pompe et signal de demande de chauffage.
  • Page 59 Pos. 1a et 1b DN15 : 082G5511 DN20 : 082G5512 2 AMZ112 Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 kit collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 3 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 sonde de point de rosée, type CF-DS...
  • Page 60 Le système peut être configuré avec une fonction d’arrêt en option via une vanne à boisseau sphérique Danfoss AMZ-112 à 2 voies et une mise en veille globale. Pour les applications de refroidissement, il est toujours recommandé d’avoir une sonde de point de rosée installée dans le système pour empêcher les dégâts d’humidité...
  • Page 61 1 collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) 1 tension d’alimentation externe 230 V-> 24 V CA Non fournie par Pos. 5 Danfoss. Min. 5 VA de sortie du côté 24 V. Pos. 6 088U0251 1 sonde de point de rosée, type CF-DS Pos.
  • Page 62 (M1 - M4). Remarque : dans cette application, les sorties 1, 2, 3 et 4 du contrôleur central Danfoss Icon™ sont utilisées pour l’application et ne peuvent être attribuées aux thermostats.
  • Page 63 Liste des pièces Pos. 1 DN15 : 013G3094 DN20 : 013G3016 4 vannes RA-C Pos. 2 088U05XX/088U06XX/088U07XX 1 collecteur Danfoss (type FHF ou BasicPlus ou SSM) Pos. 3 NC : 088H3110/NO : 088H3111 xx actionneurs électrothermiques, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 sonde de point de rosée, type CF-DS...
  • Page 64 4. Terminali per il collegamento di diversi dispositivi cablati/esterni. 5. Passacavo. 6. Percorso per il cablaggio. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 64 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 65 Lo standby globale è un ingresso pulito, che può essere utilizzato per impostare il sistema in modalità Assente tramite un modulo GSM esterno (non fornito da Danfoss). Quando il segnale di standby globale è attivo, tutti gli ambienti vengono impostati con un setpoint di 15 °C.
  • Page 66 088U0093-96 1 pezzo. Unità di miscelazione Danfoss FHM-Cx Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NA: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 pezzo.
  • Page 67 Lo standby globale è un ingresso pulito, che può essere utilizzato per impostare il sistema in modalità Assente tramite un modulo GSM esterno (non fornito da Danfoss). Quando il segnale di standby globale è attivo, tutti gli ambienti vengono impostati con un setpoint di 15 °C.
  • Page 68 088U093-96 1 pezzo. Unità di miscelazione Danfoss FHM-Cx Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NA: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 pezzo.
  • Page 69 Lo standby globale è un ingresso pulito, che può essere utilizzato per impostare il sistema in modalità Assente tramite un modulo GSM esterno (non fornito da Danfoss). Quando il segnale di standby globale è attivo, tutti gli ambienti vengono impostati con un setpoint di 15 °C.
  • Page 70 088U0093-96 1 pezzo. Unità di miscelazione Danfoss FHM-Cx Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NA: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 pezzo.
  • Page 71 Sistema di riscaldamento a pavimento con commutazione automatica in raffrescamento controllata dalla fonte di calore, per es. pompa di calore. La pompa di calore fornisce il segnale di raffrescamento al Regolatore principale Danfoss Icon™ quando questa passa in modalità raffrescamento, attivando quindi tale modalità. Se collegato, il sistema controllerà...
  • Page 72 Lo standby globale è un ingresso pulito, che può essere utilizzato per impostare il sistema in modalità Assente tramite un modulo GSM esterno (non fornito da Danfoss). Quando il segnale di standby globale è attivo, tutti gli ambienti vengono impostati con un setpoint di 15 °C.
  • Page 73 Pos. 1 1 pezzo, per es. Coolcube Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NA: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pezzo.
  • Page 74 Lo standby globale è un ingresso pulito, che può essere utilizzato per impostare il sistema in modalità Assente tramite un modulo GSM esterno (non fornito da Danfoss). Quando il segnale di standby globale è attivo, tutti gli ambienti vengono impostati con un setpoint di 15 °C.
  • Page 75 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 pezzo. AMZ 113 (valvola tridirezionale) Pos. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 2 NC: 088H3110 / NA: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos.
  • Page 76 Lo standby globale è un ingresso pulito, che può essere utilizzato per impostare il sistema in modalità Assente tramite un modulo GSM esterno (non fornito da Danfoss). Quando il segnale di standby globale è attivo, tutti gli ambienti vengono impostati con un setpoint di 15 °C.
  • Page 77 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 pezzi. Valvola RA-C Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NA: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pezzo.
  • Page 78 Lo standby globale è un ingresso pulito, che può essere utilizzato per impostare il sistema in modalità Assente tramite un modulo GSM esterno (non fornito da Danfoss). Quando il segnale di standby globale è attivo, tutti gli ambienti vengono impostati con un setpoint di 15 °C.
  • Page 79 DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 pezzi. AMZ112 Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NA: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pezzo.
  • Page 80 Il sistema può essere configurato con funzione di intercettazione opzionale tramite una valvola a sfera Danfoss AMZ-112 a 2 vie e standby globale. Per le applicazioni in raffrescamento, si raccomanda sempre l’installazione di un sensore del punto di rugiada per prevenire i danni causati dall’umidità al pavimento e agli impianti nei casi in cui l’umidità...
  • Page 81 1 pezzo collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) 1 pezzo modulo di alimentazione esterno 230 V->24 V CA Non Pos. 5 fornito da Danfoss. Uscita 5 V A minimo sul lato a 24 V. Pos. 6 088U0251 1 pezzo. Sensore punto di condensazione, tipo CF-DS.
  • Page 82 Il sistema attiva la modalità di raffrescamento tramite valvole a 2 vie con attuatori termici sul lato di mandata e di ritorno attivando le uscite corrispondenti (M1-M4). Nota: in questa applicazione, le uscite 1, 2, 3 e 4 sul Regolatore principale Danfoss Icon™ sono usate per l’applicazione e non possono essere assegnate ai termostati.
  • Page 83 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 pezzi. Valvola RA-C Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 pezzo collettori Danfoss (tipi FHF o BasicPlus o SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx pezzi. Attuatore termico, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 pezzo.
  • Page 84 4. Klemmen voor het aansluiten van diverse bedrading/externe apparaten. 5. Kabeltrekontlasting. 6. Uitbreekpoort voor bedrading/ kabels. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 84 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 85 ‘SET 1’ = stel de gewenste aanvoerstromingstemperatuur in [25-70 °C]. ‘SET 2’ = stel de gewenste temperatuur voor veiligheidsuitschakeling in [30-75 °C]. Let op: deze temperatuur moet hoger zijn dan de stromingstemperatuur. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 85...
  • Page 86 Stand 1 088U0093-96 1 stuks Danfoss FHM-Cx menginjectie Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A Stand 4...
  • Page 87 Let op: de temperatuur moet worden ingesteld op een waarde die ten minste 5 °C hoger is dan de minimale aanvoerstromingstemperatuur. ‘SET 3’ = stel de gewenste temperatuur voor veiligheidsuitschakeling in [30-75 °C]. Let op: deze temperatuur moet hoger zijn dan de stromingstemperatuur. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 87...
  • Page 88 Stand 1 088U0093-96 1 stuks Danfoss FHM-Cx menginjectie Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A Stand 4...
  • Page 89 ‘SET 2’ = stel de aanvoerstromingstemperatuur voor omschakeling naar koelen in [15-25 °C]. Let op: de temperatuur moet worden ingesteld op een waarde die ten minste 2 °C lager is dan de temperatuur voor omschakeling naar verwarmen. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 89...
  • Page 90 Stand 1 087B1165 1 stuks ESM-11 PT1000-sensor Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A Stand 4...
  • Page 91 Vloerverwarmingssysteem met automatische omschakeling voor koeling, geregeld door een warmtebron, bijvoorbeeld een warmtepomp. De warmtepomp levert het koelsignaal aan de Danfoss Icon™ hoofdregelaar wanneer de warmtepomp naar de koelmodus gaat en de koelmodus dus wordt geactiveerd. Als de warmtepomp is aangesloten, regelt het systeem de circulatiepomp en wordt die ingeschakeld wanneer er in ten minste 1 ruimte een warmte- of koelvraag is.
  • Page 92 ‘SET 1’ = stel de gewenste koelhysterese voor omschakeling in [+2 tot +4 K]. ‘SET 2’ = stel de neutrale tijd in die moet verstrijken zonder actieve verwarming of koeling voordat een omschakeling kan worden geactiveerd [3-6 uur]. APPLICATION SETTINGS 92 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 93 Niet van toepassing 1 stuks, bijvoorbeeld Coolcube Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A Stand 4...
  • Page 94 ‘SET 1’ = stel de gewenste koelhysterese voor omschakeling in [+2 tot +4 K]. ‘SET 2’ = stel de neutrale tijd in die moet verstrijken zonder actieve verwarming of koeling voordat een omschakeling kan worden geactiveerd [3-6 uur]. APPLICATION SETTINGS 94 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 95 DN 15: 082G5511 DN 20: 088G5512 1 stuks AMZ 113 (3-wegafsluiter) Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A...
  • Page 96 ‘SET 1’ = stel de gewenste koelhysterese voor omschakeling in [+2 tot +4 K]. ‘SET 2’ = stel de neutrale tijd in die moet verstrijken zonder actieve verwarming of koeling voordat een omschakeling kan worden geactiveerd [3-6 uur]. APPLICATION SETTINGS 96 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 97 DN 15: 013G3094 DN 20: 013G3016 2 stuks RA-C afsluiter Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A...
  • Page 98 ‘SET 1’ = stel de gewenste koelhysterese voor omschakeling in [+2 tot +4 K]. ‘SET 2’ = stel de neutrale tijd in die moet verstrijken zonder actieve verwarming of koeling voordat een omschakeling kan worden geactiveerd [3-6 uur]. APPLICATION SETTINGS 98 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 99 DN 15: 082G5511 DN 20: 082G5512 2 stuks AMZ 112 Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A...
  • Page 100 Vloerverwarmingssysteem met automatische omschakeling voor koeling via een 6-weg omschakelafsluiter die wordt geregeld door een referentiekamerthermostaat. Het systeem kan worden geconfigureerd met een optionele afsluitfunctie via een Danfoss AMZ 112 2-weg kogelafsluiter en algemene stand-by. Voor koeltoepassingen adviseren we altijd om een dauwpuntsensor in het systeem te installeren om vochtschade aan de vloer en de installaties te voorkomen in gevallen waarbij de relatieve vochtigheid hoger is dan het dauwpunt.
  • Page 101 DN 15: 082G5501 / DN 20: 082G55021 1 stuks AMZ 112 Stand 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 stuks Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) 1 stuks externe voeding 230 V -> 24 V AC Wordt niet door Stand 5 Niet van toepassing Danfoss geleverd.
  • Page 102 Het systeem activeert de koelmodus via 2-wegafsluiters met thermische actuatoren op de aanvoer- en re- tourzijde door de betreffende uitgang (M1-M4) te activeren. Let op: in deze toepassing worden de uitgangen 1, 2, 3 & 4 op de Danfoss Icon™ hoofdregelaar gebruikt voor de toepassing, waardoor ze niet kunnen worden toegewezen aan thermostaten.
  • Page 103 DN 15: 013G3094 DN 20: 013G3016 4 stuks RA-C afsluiter Stand 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 stuks Danfoss verdeler (type FHF of BasicPlus of SSM) Stand 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stuks thermische actuator, 24 V TWA-A...
  • Page 104 1 til 3. Se applikati- onsbeskrivelsen vedrørende den specifikke applikation. 4. Klemmer til tilslutning af eksterne enheder. 5. Kabeltrækaflastning. 6. Break-away-ledningsføring/-kabler. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 104 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 105 “SET 1” (“INDST. 1”) = Indstil den ønskede fremløbstemperatur [25-70 °C]. “SET 2” (“INDST. 2”) = Indstil den ønskede sikkerhedsfrakoblingstemperatur [30-75 °C]. Bemærk: temperaturen skal være højere end fremløbstemperaturen. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 105...
  • Page 106 Komponentliste Pos. 1 088U0094 1 stk. Danfoss FHM-Cx gulvvarmeshunt Pos. 2 088U05XX 1 sæt Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 stk. ESM-11 PT-1000-føler Pos.
  • Page 107 Bemærk: temperaturen kan ikke indstilles til mindre end 5 °C højere end min. fremløbstemperatur. “SET 3” (“INDST. 3”) = Indstil den ønskede sikkerhedsfrakoblingstemperatur [30-75 °C]. Bemærk: temperaturen skal være højere end fremløbstemperaturen. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 107...
  • Page 108 Komponentliste Pos. 1 088U0094 1 stk. Danfoss FHM-Cx gulvvarmeshunt Pos. 2 088U05XX 1 sæt Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 stk. ESM-11 PT-1000-føler Pos.
  • Page 109 Ekskludering af rum fra køling: Gå til termostat, og indstil menu for at ekskludere et rum fra køling - typisk badeværelser, hvor køling ville blive ubehageligt. Se installationsvejledningen for termosta- ten for at få yderligere oplysninger. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 109...
  • Page 110 Komponentliste Pos. 1 087B1165 1 stk. ESM-11 PT1000-føler Pos. 2 088U05XX 1 sæt Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk. Dugpunktsføler, type CF-DS 110 | ©...
  • Page 111 Gulvvarmesystem med automatisk overgang til køling reguleret af varmekilde, fx en varmepumpe. Varmepumpen giver kølesignalet til Danfoss Icon™ Master, når varmepumpen går i køletilstand og derved aktiverer køletilstand. Hvis der er tilsluttet en cirkulationspumpe, vil systemet styre denne, og den vil blive tændt, når mindst ét rum efterspørger varme eller køling.
  • Page 112 “SET 1” (“INDST. 1”) = Indstil den ønskede kølehysterese til overgang [+2 til +4 K]. “SET 2” (“INDST. 2”) = Indstil den neutrale tid, der skal gå uden aktiv opvarmning eller køling, før overgan- gen kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 112 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 113 Komponentliste 1 stk. hybrid luft/vand-varmepumpe med integreret kondense- Pos. 1 rende kedel Pos. 2 088U05XX 1 sæt Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk. Dugpunktsføler, type CF-DS Eksternt relæ...
  • Page 114 “SET 1” (“INDST. 1”) = Indstil den ønskede kølehysterese til overgang [+2 til +4 K]. “SET 2” (“INDST. 2”) = Indstil den neutrale tid, der skal gå uden aktiv opvarmning eller køling, før overgan- gen kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 114 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 115 Komponentliste Pos. 1 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 stk. AMZ 113 (3-vejsventil) Pos. 2 088U05XX 1 sæt Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk. Dugpunktsføler, type CF-DS VIMDE20F / 088N2100 ©...
  • Page 116 “SET 1” (“INDST. 1”) = Indstil den ønskede kølehysterese til overgang [+2 til +4 K]. “SET 2” (“INDST. 2”) = Indstil den neutrale tid, der skal gå uden aktiv opvarmning eller køling, før overgan- gen kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 116 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 117 Komponentliste Pos. 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 stk. RA-C-ventil Pos. 2 088U05XX 1 sæt Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk. Dugpunktsføler, type CF-DS Pos.
  • Page 118 “SET 1” (“INDST. 1”) = Indstil den ønskede kølehysterese til overgang [+2 til +4 K]. “SET 2” (“INDST. 2”) = Indstil den neutrale tid, der skal gå uden aktiv opvarmning eller køling, før overgan- gen kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 118 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 119 Komponentliste Pos. 1a & 1b DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 stk. AMZ112 Pos. 2 088U05XX 1 sæt Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk. Dugpunktsføler, type CF-DS VIMDE20F / 088N2100 ©...
  • Page 120 Gulvvarmesystem med automatisk overgang til køling via 6-vejs overgangsventil reguleret af en reference- rumtermostat. Systemet kan konfigureres med en valgfri afspærringsfunktion via en Danfoss AMZ-112 2-vejs kugleventil og global standby. Til køleapplikationer anbefales det altid at have en dugpunktsføler monteret i systemet for at forhindre fugtskader i gulvet eller i installationer i de tilfælde, hvor den relative luftfugtighed oversti-...
  • Page 121 DN15: 082G5501 / DN20: 082G55021 1 stk. AMZ 112 Pos. 4 088U05XX 1 stk Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) 1 stk. ekstern strømforsyning 230 V -> 24 VAC, leveres ikke af Pos. 5 Danfoss. Minimum 5 VA-udgang på 24 V-siden.
  • Page 122 (M1 - M4). Bemærk: I denne applikation bruges udgange 1, 2, 3 & 4 på Danfoss Icon™ Master til applikationen og kan ikke tildeles termostater. Til køleapplikationer anbefales det altid at have en dugpunktsføler monteret i systemet for at forhindre fugtskader i gulvet eller i installationer i de tilfælde, hvor den relative luftfugtighed overstiger dugpunktet.
  • Page 123 Komponentliste Pos. 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 stk. RA-C-ventil Pos. 2 088U05XX 1 stk Danfoss manifold (typer FHF eller FHF-F) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termoaktuator, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk. Dugpunktsføler, type CF-DS Pos.
  • Page 124 4. Plintar för anslutning av olika kablar/externa enheter. 5. Stöd för kabel. 6. Tas bort vid anslutning av ledning- ar/kablar. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 124 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 125 är aktiv sätts börvärdet för alla rum till 15 grader Celsius. Inställningar ”SET 1” = Ställ in önskad flödestemperatur [25–70 °C]. ”SET 2” = Ställ in önskad avstängningstemperatur [30–75 °C]. Obs! Temperaturen måste vara högre än flödestemperaturen. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 125...
  • Page 126 Pos. 1 088U0093-96 1 st. Danfoss FHM-Cx blandningsshunt Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 st.
  • Page 127 Obs! temperaturen kan inte sättas lägre än 5 °C över lägsta tilloppsflödestemperatur. ”SET 3” = Ställ in önskad avstängningstemperatur [35–75 °C]. Obs! temperaturen måste vara högre än flödestemperaturen. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 127...
  • Page 128 Pos. 1 088U0093-96 1 st. Danfoss FHM-Cx blandningsshunt Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 st.
  • Page 129 Exkludera rum från kylning: För att exkludera rum från kylning (vanligt för till exempel badrum där kyl- ning kan vara obekvämt) går du till termostaten och ställer in menyn till Se termostatens installationshandbok för mer information. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 129...
  • Page 130 Pos. 1 087B1165 1 st. ESM-11 PT1000-givare Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 st.
  • Page 131 Golvvärmesystem med automatisk växling till kylning, styrt av en värmekälla som till exempel en värme- pump. Värmepumpen skickar en signal om kylning till Danfoss Icon™ huvudstyrenhet och aktiverar då kylnings- läge. När tillämpningen ansluts styr systemet cirkulationspumpen som slås på när minst ett rum har ett värmebehov eller kylbehov.
  • Page 132 ”SET 1” = Ställ in kylhysteres för växling [+2 till +4K]. ”SET 2” = Ställ in neutral tid som ska passera utan aktiv uppvärmning eller kylning, innan växling kan aktiveras [3–6 timmar]. APPLICATION SETTINGS 132 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 133 Lista över delar Pos. 1 1 st., t.ex. Coolcube Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 st.
  • Page 134 ”SET 1” = Ställ in kylhysteres för växling [+2 till +4K]. ”SET 2” = Ställ in neutral tid som ska passera utan aktiv uppvärmning eller kylning, innan växling kan aktiveras [3–6 timmar]. APPLICATION SETTINGS 134 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 135 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 st. AMZ 113 (trevägsventil) Pos. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos.
  • Page 136 ”SET 1” = Ställ in kylhysteres för växling [+2 till +4K]. ”SET 2” = Ställ in neutral tid som ska passera utan aktiv uppvärmning eller kylning, innan växling kan aktiveras [3–6 timmar]. APPLICATION SETTINGS 136 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 137 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 st. RA-C-ventiler Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 st.
  • Page 138 ”SET 1” = Ställ in kylhysteres för växling [+2 till +4K]. ”SET 2” = Ställ in neutral tid som ska passera utan aktiv uppvärmning eller kylning, innan växling kan aktiveras [3–6 timmar]. APPLICATION SETTINGS 138 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 139 DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 st. AMZ112 Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 st.
  • Page 140 Golvvärmesystem med automatisk växling för kylning via sexvägs växlingsventil som styrs av referensrums- termostat. Systemet kan konfigureras med avstängningsfunktion som tillval via en Danfoss AMZ-112 tvåvägs kulventil och globalt vänteläge. För kylningstillämpningar rekommenderas det alltid att man installerar en fuktgivare i systemet för att förhindra fuktskador på...
  • Page 141 1. Antal AMZ 112 Pos. 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 st. Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) 1 st. extern strömförsörjning 230 V->24 VAC Pos. 5 Tillhandahålls ej av Danfoss. Minst 5 VA-utgång på 24 V-sidan.
  • Page 142 Systemet aktiverar kylläget via tvåvägsventiler med termiska ställdon på tillopps- och retursidorna genom att aktivera motsvarande utgångar (M1 - M4). Obs! I denna tillämpning används utgångarna 1, 2, 3 och 4 på Danfoss Icon™ huvudstyrenhet för att styra tillämpningen, och dessa utgångar kan inte användas för termosta- ter.
  • Page 143 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 st. RA-C-ventiler Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 st. Danfoss förgreningsrör (typ FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx st. Termiskt ställdon, 24 V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 st.
  • Page 144 1 til 3. Se applikasjons- beskrivelsen for den spesifikke applikasjonen. 4. Klemmer for tilkobling av ulike koblings-/eksterne enheter. 5. Kabelavlaster. 6. Utsparing for ledningsopplegg/ kabler. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 144 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 145 Innstillinger «SET 1» = Angi ønsket inngående strømningstemperatur [25-70 °C]. «SET 2» = Angi ønsket temperatur for sikkerhetsavstengning [30-75 °C]. Merk: temperaturen må være høyere enn strømningstemperaturen. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 145...
  • Page 146 Pos. 1 088U0093-96 1 stk. Danfoss FHM-Cx blandeshunt Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 stk.
  • Page 147 Merk: temperaturen kan ikke stilles mindre enn 5 °C høyere enn min. forsyningstemperatur. «SET 3» = Angi ønsket temperatur for sikkerhetsavstengning [30-75 °C]. Merk: temperaturen må være høyere enn strømningstemperaturen. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 147...
  • Page 148 Pos. 1 088U0093-96 1 stk. Danfoss FHM-Cx blandeshunt Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos. 4 087B1165 1 stk.
  • Page 149 Ekskludere rom fra kjøling: For å ekskludere et rom fra kjøling – typisk i baderom der kjøling vil være ukomfortabelt – gå til termostaten og sett meny . Se termostatens installasjonsveiledning for mer informasjon. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 149...
  • Page 150 Deleliste 087B1165 1 stk. ESM-11 PT1000 føler Pos. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos. 3 088U0251 1 stk.
  • Page 151 Applikasjonsbeskrivelse Gulvvarmesystem med automatisk overgang for kjøling regulert av varmekilde, f.eks. varmepumpe. Varmepumpen sender kjølesignal til Danfoss Icon™ hovedstyreenhet når varmepumpen går til kjølemodus, og aktiverer kjølemodus. Hvis det er tilkoblet, regulerer systemet sirkulasjonspumpen, som slås på når minst 1 rom har varme- eller kjølebehov.
  • Page 152 «SET 1» = Angi ønsket kjølehysterese for overgang [+2 til +4 K]. «SET 2» = Angi nøytraltiden som må være gått uten aktiv varme eller kjøling før overgang kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 152 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 153 Deleliste Pos. 1 1 stk. f.eks. Coolcube Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk.
  • Page 154 «SET 1» = Angi ønsket kjølehysterese for overgang [+2 til +4 K]. «SET 2» = Angi nøytraltiden som må være gått uten aktiv varme eller kjøling før overgang kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 154 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 155 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 stk. AMZ 113 (3-veis ventil) Pos. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos.
  • Page 156 «SET 1» = Angi ønsket kjølehysterese for overgang [+2 til +4 K]. «SET 2» = Angi nøytraltiden som må være gått uten aktiv varme eller kjøling før overgang kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 156 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 157 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 stk. RA-C ventil Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk.
  • Page 158 «SET 1» = Angi ønsket kjølehysterese for overgang [+2 til +4 K]. «SET 2» = Angi nøytraltiden som må være gått uten aktiv varme eller kjøling før overgang kan aktiveres [3-6 timer]. APPLICATION SETTINGS 158 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 159 Pos. 1a og 1b DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 stk. AMZ112 Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk.
  • Page 160 Gulvvarmesystem med automatisk overgang til kjøling via 6-veis overgangsventil styrt av en referanserom- termostat. Systemet kan konfigureres med valgfri stengefunksjon via en Danfoss AMZ-112 2-veis kuleventil og global standby. For kjøleapplikasjoner anbefales det alltid å ha en duggpunktsføler installert i systemet for å unn- gå...
  • Page 161 DN15: 082G5501 / DN20: 082G55021 1. stk. AMZ 112 Pos. 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 stk. Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) 1 stk. ekstern strømforsyning 230V->24VAC Leveres ikke av Pos. 5 Danfoss. Minimum 5 VA utgang på 24 V-siden.
  • Page 162 (M1 - M4). Merk: I denne applikasjonen brukes utgang 1, 2, 3 og 4 on Danfoss Icon™ hovedstyreenhet til applikasjonen, og kan ikke tilordnes termostater. For kjøleapplikasjoner anbefales det alltid å ha en duggpunktsføler installert i systemet for å unngå...
  • Page 163 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 stk. RA-C ventil Pos. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 stk. Danfoss manifold (type FHF eller BasicPlus eller SSM) Pos. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Termisk bryter, 24V TWA-A Pos. 4 088U0251 1 stk.
  • Page 164 1 til 3. Sjá lýsingu á tilteknum kerfum. 4. Tengipunktar fyrir tengingar mis- munandi ytri tækja. 5. Togfesta fyrir rafsnúru. 6. Fjarlægjanleg gegnumtök fyrir kapla. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 164 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 165 öðrum framleiðanda. Þegar Global standby-inngangur er virkur eru öll herbergi stillt á 15 gráður á Celcius. Stillingar „SET 1“ = Stillir óskhita á framrásar [25-70°C]. „SET 2“ = Stillir hámarks öryggishitastig [30-75°C]. Athugaðu: Hitastig verður að vera hærra en framrásarhitastig. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 165...
  • Page 166 Staða 1 088U0093-96 1 stk. Danfoss FHM-Cx uppblöndunareining Staða 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 4 087B1165 1 stk.
  • Page 167 Athugaðu: Hitastig er ekki hægt að stilla neðar en 5° C yfir stilltu lágmarkshitastigi. „SET 3“ = Stillt lokunarhitastig [30-75°C]. Athugaðu: Hitastig verður að vera hærra en framrásarhitastig. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 167...
  • Page 168 á móðurstöðinni einnig mælt innstreymishitastig. Íhlutalisti 088U0093-96 1 stk. Danfoss FHM-Cx uppblöndunareining Staða 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 3 087B1165 1 stk.
  • Page 169 Útiloka herbergi frá kælingu: Þegar útiloka á herbergi frá kælingu - einkum baðherbergi þar sem kæling yrði til óþæginda - skal fara að hitastilli og stilla valmynd á . Sjá nánar leiðbeiningar um uppset- ningu hitastillis. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 169...
  • Page 170 Staða 1 087B1165 1 stk. ESM-11 PT1000 skynjari Staða 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 4 088U0251 1 stk.
  • Page 171 Gólfhitunarkerfi með sjálfvirkri skiptingu í kælingu sem stýrist af hitagjafa, t.d. varmadælu. Varmadælan skilar kælimerki til Danfoss Icon™ móðurstöðvar, þegar varmadælan fer í kælingu og virkjar þannig kælinguna. Þegar kerfið er tengt stýrir það hringrásardælunni og verður kveikt á henni þegar lágmark 1 herbergi kallar eftir hitun eða kælingu.
  • Page 172 „SET 1“ = Stillir kælitregðu til að skipta yfir [+2 til +4°K]. „SET 2“ = Stillir hlutleysistíma sem líða verður án virkrar hitunar eða kælingar áður en hægt er að virkja skiptingu [3-6 klst]. APPLICATION SETTINGS 172 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 173 Staða 1 Á.e.v. 1 stk. af t.d. kælikassa Staða 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 4 088U0251 1 stk.
  • Page 174 „SET 1“ = Stillir kælitregðu til að skipta yfir [+2 til +4°K]. „SET 2“ = Stillir hlutleysistíma sem líða verður án virkrar hitunar eða kælingar áður en hægt er að virkja skiptingu [3-6 klst]. APPLICATION SETTINGS 174 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 175 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 stk. AMZ 113 (3 porta loki) Staða 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 3...
  • Page 176 „SET 1“ = Stillir kælitregðu til að skipta yfir [+2 til +4°K]. „SET 2“ = Stillir hlutleysistíma sem líða verður án virkrar hitunar eða kælingar áður en hægt er að virkja skiptingu [3-6 klst]. APPLICATION SETTINGS 176 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 177 Staða 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 stk. RA-C loki Staða 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 4 088U0251 1 stk.
  • Page 178 „SET 1“ = Stillir kælitregðu til að skipta yfir [+2 til +4°K]. „SET 2“ = Stillir hlutleysistíma sem líða verður án virkrar hitunar eða kælingar áður en hægt er að virkja skiptingu [3-6 klst]. APPLICATION SETTINGS 178 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 179 Stöður 1a og 1b DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 stk. AMZ112 Staða 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 sett Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 4 088U0251 1 stk.
  • Page 180 Gólfhitakerfi með sjálfvirka skiptingu yfir í kælingu gegnum 6 porta skiptiloka sem stýrist af viðmiðunarhi- tastilli herbergis. Hægt er að setja kerfið upp með valkvæðri lokunaraðgerð gegnum 2 porta Danfoss AMZ-112 kúluloka og Global standby. Við kælingu er alltaf mælt með að setja inn daggarmarksskynjara í kerfið til að hindra rakaskemmdir á...
  • Page 181 DN15: 082G5501 / DN20: 082G55021 1. Stk. AMZ 112 Staða 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 stk. Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Utanaðkomandi rafmagn 230V->24VAC Staða 5 Á.e.v. Ekki afhent af Danfoss. Lágmark 5VA frálag á 24V hlið.
  • Page 182 Kerfið virkjar kælingu gegnum 2 porta loka með vaxmótora á framrás og retúrhlið með því að virkja sams- varandi útganga (M1 - M4). Athugaðu: Í þessu kerfi eru útgangar 1, 2, 3 og 4 á Danfoss Icon™ móðurstöðinni ætlaðir fyrir kerfið sjálft og ekki hægt úthluta þeim hitastillum.
  • Page 183 Staða 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 stk. RA-C loki Staða 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 stk. Danfoss tengikista (gerðir FHF eða BasicPlus eða SSM) Staða 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx stk. Vaxmótor, 24V TWA-A Staða 4 088U0251 1 stk.
  • Page 184 3. LED-valot ilmaisevat tulojen 1–3 tilan. Katso kyseisen sovelluksen sovelluskuvaus. 4. Liitännät erilaisten johdotusten / ulkoisten laitteiden kytkentään. 5. Kaapelin vedonpoisto. 6. Katkaise johdotukselle/kaapeleille. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 184 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 185 15 °C. Asetukset ”SET 1“ = Aseta haluttu syöttövirtauslämpötila [25–70 °C]. ”SET 2” = Aseta haluttu turvakatkaisulämpötila [30–75 °C]. Huomaa: lämpötilan on oltava korkeampi kuin virtauslämpötilan. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 185...
  • Page 186 Termomoottori, 24 V TWA-A As. 4 087B1165 1 kpl ESM-11 PT-1000 -anturi As. 5 NC: 088H3110 / NC: 193B2148 1 kpl Termomoottori, 24 V (tyyppi TWA-A tai ABN-FBH) 186 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 187 Huomaa: lämpötilaa ei voi asettaa alle 5 °C korkeammaksi kuin pienin syöttövirtauslämpötila. ”SET 3” = Aseta haluttu turvakatkaisulämpötila [30–75 °C]. Huomaa: lämpötilan on oltava korkeampi kuin virtauslämpötilan. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 187...
  • Page 188 Termomoottori, 24 V TWA-A As. 3 087B1165 1 kpl ESM-11 PT-1000 -anturi As. 4 NC: 088H3110 / NC: 193B2148 1 kpl Termomoottori, 24 V (tyyppi TWA-A tai ABN-FBH) As. 5 188 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 189 Huoneiden sulkeminen pois jäähdytyksestä: Huoneen sulkeminen jäähdytyksestä – yleensä kylpyhuo- neet, joissa jäähdytys olisi epämukavaa – tapahtuu avaamalla termostaatti ja muuttamalla valikon asetus asetukseen . Katso lisätietoja termostaatin asennusohjeesta. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 189...
  • Page 190 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 Danfoss-jakotukkisarja (tyyppi FHF, BasicPlus tai SSM) As. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx kpl Termomoottori, 24 V TWA-A As. 4 088U0251 1 kpl Kastepisteanturi, CF-DS-tyyppi 190 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 191 Lattialämmitysjärjestelmä ja automaattinen siirtyminen jäähdytykseen, jota ohjaa lämmönlähde esim. lämpöpumppu. Lämpöpumppu antaa jäähdytyssignaalin Danfoss Icon™ -pääsäätimelle, kun lämpöpumppu siirtyy jäähdy- tystilaan ja aktivoi siten jäähdytystilan. Jos sovellus on kytketty, järjestelmä ohjaa kiertovesipumppua. Se kytketään päälle, kun vähintään yhdessä huoneessa on lämmön tai jäähdytyksen tarve.
  • Page 192 ”SET 1“ = Aseta siirtymisen haluttu jäähdytyshystereesi [+2 ... +4K]. ”SET 2” = Aseta neutraali aika, jonka on kuluttava ilman aktiivista lämmitystä tai jäähdytystä ennen kuin siirtymisen voi aktivoida [3–6 tuntia]. APPLICATION SETTINGS 192 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 193 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx kpl Termomoottori, 24 V TWA-A As. 4 088U0251 1 kpl Kastepisteanturi, CF-DS-tyyppi Ulkoinen rele (muuntaa 230 V:n potentiaalivapaaksi releeksi) As. 5 ei ole Danfoss ei toimita VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 193...
  • Page 194 ”SET 1“ = Aseta siirtymisen haluttu jäähdytyshystereesi [+2 ... +4K]. ”SET 2” = Aseta neutraali aika, jonka on kuluttava ilman aktiivista lämmitystä tai jäähdytystä ennen kuin siirtymisen voi aktivoida [3–6 tuntia]. APPLICATION SETTINGS 194 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 195 1 Danfoss-jakotukkisarja (tyyppi FHF, BasicPlus tai SSM) As. 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx kpl Termomoottori, 24 V TWA-A As. 3 088U0251 1 kpl Kastepisteanturi, CF-DS-tyyppi As. 4 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 195...
  • Page 196 ”SET 1“ = Aseta siirtymisen haluttu jäähdytyshystereesi [+2 ... +4K]. ”SET 2” = Aseta neutraali aika, jonka on kuluttava ilman aktiivista lämmitystä tai jäähdytystä ennen kuin siirtymisen voi aktivoida [3–6 tuntia]. APPLICATION SETTINGS 196 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 197 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx kpl Termomoottori, 24 V TWA-A As. 4 088U0251 1 kpl Kastepisteanturi, CF-DS-tyyppi As. 5a ja 5b 088H3110 2 kpl termomoottoreita, 24 V TWA-A VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 197...
  • Page 198 ”SET 1“ = Aseta siirtymisen haluttu jäähdytyshystereesi [+2 ... +4K]. ”SET 2” = Aseta neutraali aika, jonka on kuluttava ilman aktiivista lämmitystä tai jäähdytystä ennen kuin siirtymisen voi aktivoida [3–6 tuntia]. APPLICATION SETTINGS 198 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 199 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 Danfoss-jakotukkisarja (tyyppi FHF, BasicPlus tai SSM) As. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx kpl Termomoottori, 24 V TWA-A As. 4 088U0251 1 kpl Kastepisteanturi, CF-DS-tyyppi VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 199...
  • Page 200 Sovelluksen kuvaus Lattialämmitysjärjestelmä ja automaattinen siirtyminen jäähdytykseen 6-tiesiirtymisventtiilillä, jota vertailu- huonetermostaatti ohjaa. Järjestelmään voidaan konfiguroida lisävarusteena sammutustoiminto Danfoss AMZ-112 -kaksitiepallo- venttiilillä ja yleisellä valmiustilalla. Jäähdytyssovelluksissa suositellaan järjestelmään asentamaan aina kastepisteanturi, jotta lattian ja asennuksen kosteusvauriot estetään tilanteissa, joissa suhteellinen kosteus ylittää...
  • Page 201 1. kpl AMZ 112 082G55021 As. 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kpl Danfoss-jakotukki (tyyppi FHF, BasicPlus tai SSM) 1 kpl ulkoinen käyttöjännite 230 V->24 VAC Danfoss ei toimita. As. 5 Ei käytössä Vähintään 5 VA:n lähtö 24 V:n puolella. As. 6...
  • Page 202 Järjestelmä aktivoi jäähdytystilan kaksitieventtiileillä ja termomoottoreilla syötössä ja paluupuolella aktivoi- malla vastaavat lähdöt (M1–M4). Huomaa: Tässä sovelluksessa Danfoss Icon™ -pääsäätimen lähtöjä 1, 2, 3 ja 4 käytetään sovelluksessa eikä niitä voida määrittää termostaateille. Jäähdytyssovelluksissa suositellaan järjestelmään asentamaan aina kastepisteanturi, jotta lattian ja asen- nuksen kosteusvauriot estetään tilanteissa, joissa suhteellinen kosteus ylittää...
  • Page 203 As. 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 kpl RA-C-venttiili As. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kpl Danfoss-jakotukki (tyyppi FHF, BasicPlus tai SSM) As. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx kpl Termomoottori, 24 V TWA-A As. 4 088U0251 1 kpl Kastepisteanturi, CF-DS-tyyppi As.
  • Page 204 应用。 使用该键进行特定应用的设置。 IN 1 IN 2 IN 3 参见应用说明了解所选应用的设 置。 LED 表明了输入 1 到 3 的状态。 参见应用说明了解具体应用。 用于连接多种连线/外部设备的 端子。 电缆强制断开。 断开接线/线缆。 PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 204 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 205 应用测试 (APP test) 特定于每个应用。 该测试分为了多 TEST NET 个步骤,以确保所有组件的正确安装。 请遵循该过程。 INSTALL UNINSTALL TEST APP 测试步骤 TEST 步骤 1:1 转至混水中心控制阀门驱动器,验证阀门已完 TEST FLO 全打开(最长可达 3 分钟打开时间)。 5 分钟之后,混 水中心阀门驱动器将再次关闭。 在 5 分钟测试期间,主控制器上的显示屏将显示所测量 的供水温度。 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 205...
  • Page 206 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 087B1165 1 件 ESM-11 PT-1000 传感器 位置 5 常闭: 088H3110 / 常闭: 193B2148 1 件 热电驱动器,24V(TWA-A 或 ABN-FBH 类型) 206 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 207 全系统待机状态由无电压输入控制,可用于通过外部第 3 方 GSM 模块等设备远程将系统置于全系统 待机模式。 当全系统待机输入启动时,所有房间均收到 15 摄氏度设置信号。 设置 “SET 1” = 设置所需最低供水温度 [25-65°C] “SET 2” = 设置所需最高供水温度 [30-70°C] 注意: 设置的温度高于最低供水温度的度数不能小于 5°C。 “SET 3” = 设置所需安全切断温度 [30-75°C] 注意: 温度必须高于供水温度。 APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 207...
  • Page 208 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 087B1165 1 件 ESM-11 PT-1000 传感器 位置 5 常闭: 088H3110 / 常闭: 193B2148 1 件 热电驱动器,24V(TWA-A 或 ABN-FBH 类型) 208 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 209 待机模式。 当全系统待机输入启动时,所有房间均收到 15 摄氏度设置信号。 设置 “SET 1” = 设置切换为采暖的供水温度 [25-55°C] “SET 2” = 设置切换为制冷的供水温度 [15-25°C] 注意: 设置的温度低于采暖切换温度的度数不能大于 2°C。 APPLICATION SETTINGS 温控器上的设置 排除不进行制冷的房间 :要排除房间不进行制冷 - 通常为制冷会导致不舒服的浴室 - 请转至温控器, 然后设置菜单 至 。 。 参见温控器安装指南了解更多信息。 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 209...
  • Page 210 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 套丹佛斯分集水器(FHF 或 BasicPlus 或 SSM 类型) 位置 3 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 210 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 211 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 套丹佛斯分集水器(FHF 或 BasicPlus 或 SSM 类型) 位置 2 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 3 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 位置 4 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 211...
  • Page 212 · 露点传感器不得为活动状态/无冷凝风险。 · 房间温控器必须启用制冷功能(默认为启用)。 全系统待机状态由无电压输入控制,可用于通过外部第 3 方 GSM 模块等设备远程将系统置于全系统 待机模式。 当全系统待机输入启动时,所有房间均收到 15 摄氏度设置信号。 设置 “SET 1” = 为转换设置所需制冷回差值 [+2 - +4K] “SET 2” = 设置可以激活转换之前无活动采暖或制冷的中立时间 [3-6 小时]。 APPLICATION SETTINGS 212 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 213 1 套丹佛斯分集水器(FHF 或 BasicPlus 或 SSM 类型) 位置 3 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 位置 5 不适用 外部继电器(将 230 V 转换为无电压开关)非丹佛斯供货 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 213...
  • Page 214 · 露点传感器不得为活动状态/无冷凝风险。 · 房间温控器必须启用制冷功能(默认为启用)。 全系统待机状态由无电压输入控制,可用于通过外部第 3 方 GSM 模块等设备远程将系统置于全系统 待机模式。 当全系统待机输入启动时,所有房间均收到 15 摄氏度设置信号。 设置 “SET 1” = 为转换设置所需制冷回差值 [+2 - +4K] “SET 2” = 设置可以激活转换之前无活动采暖或制冷的中立时间 [3-6 小时]。 APPLICATION SETTINGS 214 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 215 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 套丹佛斯分集水器(FHF 或 BasicPlus 或 SSM 类型) 位置 3 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 215...
  • Page 216 “SET 1” = 为转换设置所需制冷回差值 [+2 - +4K] “SET 2” = 设置可以激活转换之前无活动采暖或制冷的中立时间 [3-6 小时]。 APPLICATION SETTINGS 温控器上的设置 排除不进行制冷的房间 :要排除房间不进行制冷 - 通常为制冷会导致不舒服的浴室 - 请转至温控器, 然后设置菜单 至 。 。 参见温控器安装指南了解更多信息。 选择参考房间温控器 :要将温控器指派为参考房间温控器,请转至所需参考房间温控器,然后在菜单 中设置为 。 选择之后,该温控器将基于房间内的实际温度控制系统何时从采暖模式进入制冷模式。 每个系统只能设置一个参考温控器,如果多个温控器被指派为参考温控器,则最后指派的温控器将覆 盖之前的参考房间温控器,使之前分配的温控器恢复为常规功能。 216 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 217 1 套丹佛斯分集水器(FHF 或 BasicPlus 或 SSM 类型) 位置 3 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 位置 5a 088H3110 2 件热电驱动器,24V TWA-A 和 5b VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 217...
  • Page 218 房间温控器必须启用制冷功能(默认为启用)。 如果没有采暖或制冷需求,则关闭两个截断阀 (AMZ 112)。 全系统待机状态由无电压输入控制,可用于通过外部第 3 方 GSM 模块等设备远程将系统置于全系统 待机模式。 当全系统待机输入启动时,所有房间均收到 15 摄氏度设置信号。 设置 “SET 1” = 为转换设置所需制冷回差值 [+2 - +4K] “SET 2” = 设置可以激活转换之前无活动采暖或制冷的中立时间 [3-6 小时]。 APPLICATION SETTINGS 218 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 219 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 套丹佛斯分集水器(FHF 或 BasicPlus 或 SSM 类型) 位置 3 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 219...
  • Page 220 露点传感器不得为活动状态/无冷凝风险。 · 房间温控器必须启用制冷功能(默认为启用)。 如果没有采暖或制冷需求,则关闭截断阀。 全系统待机状态由无电压输入控制,可用于通过外部第 3 方 GSM 模块等设备远程将系统置于全系统 待机模式。 当全系统待机输入启动时,所有房间均收到 15 摄氏度设置信号。 设置 “SET 1” = 为转换设置所需制冷回差值 [+2 - +4K] “SET 2” = 设置可以激活转换之前无活动采暖或制冷的中立时间 [3-6 小时]。 APPLICATION SETTINGS 220 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 221 1 件外部电源 230V->24VAC 非丹佛斯供货。 24V 侧最 位置 5 低 5VA 输出。 位置 6 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 位置 7 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 221...
  • Page 222 安装指南 Danfoss Icon™ 主控制器扩展模块 应用 00010 供水管道带有两通阀门且带有参考房间温控器控制的自动制冷转换的 4 管系统。 可选: 露点传感器(推荐)、循环泵、采暖需求信号和全系统待机。 应用说明 供水管道带有两通阀门且带有参考房间温控器控制的自动制冷转换的 4 管系统。 系统通过激活相应的输出 (M1 - M4) 通过供回水侧带有热力驱动器的两通阀门来激活制冷模式。 注 意: 在此应用中,Danfoss Icon™ 主控制器上的输出 1、2、3 和 4 用于该应用,不能分配给温控器。 对于制冷应用,通常建议在系统中安装一个露点传感器,以防相对湿度超过露点时发生地面和装置受 潮损害。 必须满足以下四个条件才能在房间内进行制冷: · 参考房间温度必须超过房间设置点 + 制冷滞后。 · 在中立时间内没有房间要求采暖。 · 露点传感器不得为活动状态/无冷凝风险。 ·...
  • Page 223 常闭: 088H3110 / 常开: 088H3111 xx 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 4 088U0251 1 件 露点传感器,CF-DS 类型 位置 5 常闭: 088H3110 2 件 热点驱动器,24V TWA-A 位置 6 常闭: 088H3110 2 件 热点驱动器,24V TWA-A VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 223...
  • Page 224 4. Įvairių laidų arba išorinių įtaisų jungimo gnybtai. 5. Kabelio apsauga nuo tempimo. 6. Jungdami laidus arba kabelius išlauž- kite. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 224 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 225 SET 1 – nustatoma pageidaujama tiekiamo srauto temperatūra (25–70 °C). SET 2 – nustatoma pageidaujama apsauginio atjungimo temperatūra (30–75 °C). Pastaba: Temperatūra turi būti aukštesnė už srauto temperatūrą. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 225...
  • Page 226 Dalys 088U0093-96 1 vnt. Maišymo mazgas „Danfoss FHM-Cx“ 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektoriaus „Danfoss“ rinkinys (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 087B1165 1 vnt. Jutiklis ESM-11 PT-1000 NC: 088H3110 / NC: 193B2148 1 vnt.
  • Page 227 Pastaba: Negalima nustatyti temperatūros reikšmės, kuri nebūtų bent 5 °C aukštesnė už žemiausiąją tiekiamo srauto temperatūrą. SET 3 – nustatoma pageidaujama apsauginio atjungimo temperatūra (30–75 °C). Pastaba: Temperatūra turi būti aukštesnė už srauto temperatūrą. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 227...
  • Page 228 Dalys 088U0093-96 1 vnt. Maišymo mazgas „Danfoss FHM-Cx“ 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektoriaus „Danfoss“ rinkinys (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 087B1165 1 vnt. Jutiklis ESM-11 PT-1000 NC: 088H3110 / NC: 193B2148 1 vnt.
  • Page 229 SET 2 – nustatoma perjungimo į vėsinimo režimą tiekiamo srauto temperatūra (15–25 °C). Pastaba: Negalima nustatyti temperatūros reikšmės, kuri nebūtų bent 2 °C žemesnė už perjungimo į šildymo režimą temperatūrą. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 229...
  • Page 230 Dalys 087B1165 1 vnt. Jutiklis ESM-11 PT1000 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektoriaus „Danfoss“ rinkinys (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 088U0251 1 vnt. Rasos taško jutiklis, tipas CF-DS 230 | ©...
  • Page 231 Grindų šildymo sistema, kurioje automatinis vėsinimo režimo perjungimas valdomas iš šilumos šaltinio, pavyzdžiui, šilumos siurblio. Įsijungus šilumos siurblio vėsinimo režimui iš šilumos siurblio į Danfoss Icon™ pagrindinį valdiklį siunčia- mas vėsinimo signalas, todėl įjungiamas vėsinimo režimas. Sistemoje valdomas cirkuliacinis siurblys (jeigu prijungtas), kuris įjungiamas, jeigu bent viename kambaryje yra šilumos arba vėsinimo poreikis.
  • Page 232 SET 1 – nustatoma reikiama perjungimo vėsinimo histerezė (nuo +2 K iki +4 K). SET 2 – nustatomas neutralusis laikotarpis be aktyvaus šildymo ir vėsinimo, tik kuriam pasibaigus galima perjungti (3–6 val.). APPLICATION SETTINGS 232 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 233 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 088U0251 1 vnt. Rasos taško jutiklis, tipas CF-DS Nėra Išorinė relė (230 V paverčiama rele be įtampos) – „Danfoss“ nepateikta VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 233...
  • Page 234 SET 1 – nustatoma reikiama perjungimo vėsinimo histerezė (nuo +2 K iki +4 K). SET 2 – nustatomas neutralusis laikotarpis be aktyvaus šildymo ir vėsinimo, tik kuriam pasibaigus galima perjungti (3–6 val.). APPLICATION SETTINGS 234 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 235 Dalys DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 vnt. AMZ 113 (trieigis vožtuvas) 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektoriaus „Danfoss“ rinkinys (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 088U0251 1 vnt. Rasos taško jutiklis, tipas CF-DS VIMDE20F / 088N2100 ©...
  • Page 236 SET 1 – nustatoma reikiama perjungimo vėsinimo histerezė (nuo +2 K iki +4 K). SET 2 – nustatomas neutralusis laikotarpis be aktyvaus šildymo ir vėsinimo, tik kuriam pasibaigus galima perjungti (3–6 val.). APPLICATION SETTINGS 236 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 237 Dalys DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 vnt. Vožtuvas RA-C 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektoriaus „Danfoss“ rinkinys (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 088U0251 1 vnt. Rasos taško jutiklis, tipas CF-DS...
  • Page 238 SET 1 – nustatoma reikiama perjungimo vėsinimo histerezė (nuo +2 K iki +4 K). SET 2 – nustatomas neutralusis laikotarpis be aktyvaus šildymo ir vėsinimo, tik kuriam pasibaigus galima perjungti (3–6 val.). APPLICATION SETTINGS 238 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 239 1a ir 1b DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 vnt. AMZ112 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektoriaus „Danfoss“ rinkinys (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 088U0251 1 vnt. Rasos taško jutiklis, tipas CF-DS VIMDE20F / 088N2100 ©...
  • Page 240 Sistemoje galima sukonfigūruoti papildomą išjungimo funkciją, veikiančią naudojant dvieigį rutulinį vožtuvą Danfoss AMZ-112, ir bendrą budėjimo režimą. Jeigu sistema naudojama vėsinti, rekomenduojama sistemoje būtinai sumontuoti rasos taško jutiklį, kad santykiniam drėgniui viršijus rasos tašką dėl drėgmės nebūtų...
  • Page 241 1. vnt. AMZ 112 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektorius „Danfoss“ (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) 230 V -> 24 V kint. įt. išorinis el. maitinimas, 1 vnt. „Danfoss“ nepa- Nėra teiktas. 24 V pusėje mažiausia atiduodamoji galia 5 VA.
  • Page 242 Vėsinimo režimui įjungti sistemoje naudojami dvieigiai vožtuvai su terminėmis pavaromis tiekimo ir grįž- tamojoje pusėje, valdomi aktyvinant atitinkamas išvestis (M1–M4). Pastaba: Naudojant šiuo būdu, Danfoss Icon™ pagrindinio valdiklio 1, 2, 3 ir 4 išvestys naudojamos ir negali būti priskirtos termostatams.
  • Page 243 Dalys DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 vnt. Vožtuvas RA-C 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 kolektorius „Danfoss“ (tipas FHF, „BasicPlus“ arba SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx vnt. 24 V terminė pavara TWA-A 088U0251 1 vnt. Rasos taško jutiklis, tipas CF-DS NC: 088H3110 2 vnt.
  • Page 244 4. Listwa zaciskowa do podłączania urządzeń zewnętrznych. 5. Zaciski do mocowania przewodu/ kabla w celu uniknięcia jego prze- mieszczania 6. Przepust do wyprowadzenia prze- wodów/kabli. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 244 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 245 „SET 1” (NASTAWA 1) = ustawienie żądanej temperatury przepływu na zasilaniu [25-70°C] „SET 2” (NASTAWA 2) = ustawienie żądanej temperatury bezpiecznego odcięcia [30-75°C] Uwaga: wartość temperatury bezpiecznego odcięcia musi być wyższa niż temperatura przepływu. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 245...
  • Page 246 Lista części Poz. 1 088U0093-96 1 szt. Grupa pompowo-mieszająca Danfoss FHM-Cx 1 zestaw rozdzielacza firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus albo Poz. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Poz. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt.
  • Page 247 Uwaga: wartość temperatury nie może zostać ustawiona na mniej niż 5°C powyżej min. temperatury przepływu na zasilaniu. „SET 3” (NASTAWA 3) = ustawienie żądanej temperatury bezpiecznego odcięcia [30-75°C] Uwaga: wartość temperatury bezpiecznego odcięcia musi być wyższa niż temperatura przepływu. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 247...
  • Page 248 Lista części Poz. 1 088U0093-96 1 szt. Grupa pompowo-mieszająca Danfoss FHM-Cx 1 zestaw rozdzielacza firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus albo Poz. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Poz. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt.
  • Page 249 „SET 2” (NASTAWA 2) = ustawienie temperatury przepływu na zasilaniu dla przełączenia na chłodzenie [15-25°C] Uwaga: temperatura nie może być wyższa niż 2°C poniżej wybranej temperatury ogrzewania. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 249...
  • Page 250 087B1165 1 szt. Czujnik ESM-11 PT1000 Poz. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 zestaw rozdzielacza firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus albo SSM) Poz. 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt. Siłownik termiczny, 24 V TWA-A Poz. 3 088U0251 1 szt.
  • Page 251 System ogrzewania podłogowego wyposażony w funkcję automatycznej zmiany na chłodzenie — sterowa- nie z poziomu źródła ciepła, na przykład przez pompę ciepła. Pompa ciepła wysyła do modułu nadrzędnego Danfoss Icon™ sygnał chłodzenia. Przejście pompy ciepła w tryb chłodzenia, automatycznie uruchamia chłodzenie. W przypadku podłączenia, system będzie sterował...
  • Page 252 „SET 1” NASTAWA 1) = ustawienie żądanej histerezy chłodzenia dla zmiany [+2 do +4K] „SET 2” (NASTAWA 2) = ustawienie czasu neutralnego, który musi upłynąć bez uruchomienia ogrzewania lub chłodzenia, zanim możliwa będzie aktywacja zmiany [3-6 godz.] APPLICATION SETTINGS 252 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 253 Lista części Poz. 1 Nie dotyczy 1 poz., np. Coolcube 1 zestaw rozdzielacza firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus albo Poz. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Poz. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt.
  • Page 254 „SET 1” (NASTAWA 1) = ustawienie żądanej histerezy chłodzenia dla zmiany [+2 do +4K] „SET 2” (NASTAWA 2) = ustawienie czasu neutralnego, który musi upłynąć bez uruchomienia ogrzewania lub chłodzenia, zanim możliwa będzie aktywacja zmiany [3-6 godz.] APPLICATION SETTINGS 254 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 255 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 szt. AMZ 113 (zawór 3-drożny) Poz. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 zestaw rozdzielacza firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus albo Poz. 2 SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt. Siłownik termiczny, 24 V TWA-A Poz.
  • Page 256 „SET 1” (NASTAWA 1) = ustawienie żądanej histerezy chłodzenia dla zmiany [+2 do +4K] „SET 2” (NASTAWA 2) = ustawienie czasu neutralnego, który musi upłynąć bez uruchomienia ogrzewania lub chłodzenia, zanim możliwa będzie aktywacja zmiany [3-6 godz.] APPLICATION SETTINGS 256 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 257 1 i 2 powinny być zamknięte. Lista części Poz. 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 szt. Zawór RA-C 1 zestaw rozdzielacza firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus albo Poz. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Poz. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt.
  • Page 258 „SET 1” (NASTAWA 1) = ustawienie żądanej histerezy chłodzenia dla zmiany [+2 do +4K] „SET 2” (NASTAWA 2) = ustawienie czasu neutralnego, który musi upłynąć bez uruchomienia ogrzewania lub chłodzenia, zanim możliwa będzie aktywacja zmiany [3-6 godz.] APPLICATION SETTINGS 258 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 259 Lista części DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 szt. AMZ112 Poz. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 zestaw rozdzielacza firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus albo Poz. 2 SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt. Siłownik termiczny, 24 V TWA-A Poz.
  • Page 260 System można skonfigurować z uwzględnieniem opcjonalnej funkcji odcinającej wykorzystującej zawór ku- lowy dwudrogowy Danfoss AMZ-112 oraz ogólny stan gotowości. W przypadku chłodzenia, zawsze zaleca się, aby w systemie znajdował się zainstalowany czujnik punktu rosy, który zapobiegnie uszkodzeniu pod- łogi i instalacji w wyniku gromadzenia się...
  • Page 261 DN15: 082G5501 / DN20: 082G55021 1. szt. AMZ 112 Poz. 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 szt., rozdzielacz firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus bądź SSM) 1 szt., zasilanie zewnętrzne 230 V -> 24 VAC, nie jest dostarczane Poz. 5 Nie dot.
  • Page 262 System uruchamia tryb chłodzenia za pomocą zaworów 2-drogowych z siłownikami termicznymi po stronie zasilania i powrotu poprzez aktywowanie odpowiednich wyjść (M1-M4). Uwaga: W przypadku tego zasto- sowania, wyjścia 1, 2, 3 i 4 na urządzeniu nadrzędnym Danfoss Icon™ wykorzystywane są w obrębie danego zastosowania i nie mogą zostać przypisane do termostatów.
  • Page 263 3 i 4 powinny być zamknięte. Lista części Poz. 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 szt. Zawór RA-C 1 szt., rozdzielacz firmy Danfoss (typ FHF lub BasicPlus bądź Poz. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Poz. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx szt.
  • Page 264 4. Çeşitli elektrik tesisatı / harici cihaz bağlantıları için terminaller. 5. Kablo gerginlik koruması. 6. Elektrik tesisatı / kablolar için kopma koruması. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 264 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 265 Ayarlar “SET 1” = İstenilen besleme akışı sıcaklığını ayarlayın [25-70°C] “SET 2” = İstenilen güvenlik kesme noktası sıcaklığını ayarlayın [30-75°C] Not: Sıcaklık, akış sıcaklığından daha yüksek olmalıdır. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 265...
  • Page 266 Konum 1 088U0093-96 1 adet Danfoss FHM-Cx Karışım devresi Konum 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss manifold (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A Konum 4 087B1165 1 adet ESM-11 PT-1000 sensör...
  • Page 267 Not: Ayarlanan sıcaklık, minimum besleme akışı sıcaklığından en az 5°C yüksek olmalıdır. “SET 3” = İstenilen güvenlik kesme noktası sıcaklığını ayarlayın [30-75°C] Not: Sıcaklık, akış sıcaklığından daha yüksek olmalıdır. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 267...
  • Page 268 Konum 1 088U0093-96 1 adet Danfoss FHM-Cx Karışım devresi Konum 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss manifold (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A Konum 4 087B1165 1 adet ESM-11 PT-1000 sensör...
  • Page 269 Odaların soğutmadan ayrı tutulması: Bir odayı soğutmadan ayrı tutmak için, tipik olarak soğutmanın uygunsuz olacağı banyolarda, termostata gidin ve menüdeki değerini olarak değiştirin. Detaylı bilgi için Termostat Kurulum Kılavuzuna başvurun. VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 269...
  • Page 270 Konum 1 087B1165 1 adet ESM-11 PT1000 sensör Konum 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss manifold (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A Konum 4 088U0251 1 adet Yoğuşma noktası...
  • Page 271 Isı pompası gibi ısı kaynağı kontrollü, otomatik soğutma geçişli yerden ısıtma sistemi. Isı pompası soğutma moduna geçerek soğutma modunu etkinleştirdiğinde ısı pompası Danfoss Icon™ Ana Kontrolöre soğutma sinyali gönderir. Bağlandıktan sonra sistem, en az 1 odada ısıtma veya soğutma talebi geldiğinde çalıştırılacak olan sirkülasyon pompasını...
  • Page 272 “SET 1” = Geçiş için istenilen soğutma histerezisini ayarlayın [+2 ila +4K] “SET 2” = Geçişin etkinleştirilmesinden önce etkin ısıtma veya soğutma olmadan geçmesi gereken nötr zamanı ayarlayın [3-6 saat]. APPLICATION SETTINGS 272 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 273 Parça listesi Konum 1 1 adet, ör. Coolcube Konum 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss manifold (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A Konum 4 088U0251 1 adet Yoğuşma noktası...
  • Page 274 “SET 1” = Geçiş için istenilen soğutma histerezisini ayarlayın [+2 ila +4K] “SET 2” = Geçişin etkinleştirilmesinden önce etkin ısıtma veya soğutma olmadan geçmesi gereken nötr zamanı ayarlayın [3-6 saat]. APPLICATION SETTINGS 274 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 275 DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 adet AMZ 113 (3 yollu valf ) Konum 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss manifold (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 2 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A...
  • Page 276 “SET 1” = Geçiş için istenilen soğutma histerezisini ayarlayın [+2 ila +4K] “SET 2” = Geçişin etkinleştirilmesinden önce etkin ısıtma veya soğutma olmadan geçmesi gereken nötr zamanı ayarlayın [3-6 saat]. APPLICATION SETTINGS 276 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 277 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 adet RA-C vana Konum 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss manifold (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A Konum 4 088U0251 1 adet Yoğuşma noktası...
  • Page 278 “SET 1” = Geçiş için istenilen soğutma histerezisini ayarlayın [+2 ila +4K] “SET 2” = Geçişin etkinleştirilmesinden önce etkin ısıtma veya soğutma olmadan geçmesi gereken nötr zamanı ayarlayın [3-6 saat]. APPLICATION SETTINGS 278 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 279 DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 adet AMZ112 ve 1b Konum 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 set Danfoss manifold (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A Konum 4 088U0251 1 adet Yoğuşma noktası...
  • Page 280 Referans oda termostatı kontrollü 6 yollu geçiş valfiyle soğutma için otomatik geçişli yerden ısıtma sistemi. Sistem, Danfoss AMZ-112 2 yollu küresel vana ile isteğe bağlı kesme işlevi ve Genel bekleme ile yapılan- dırılabilir. Soğutma uygulamalarında, bağıl nemin yoğuşma noktasını aştığı durumlarda nemin zemine ve kurulumlara zarar vermesini önlemek için daima sistemde bir yoğuşma noktası...
  • Page 281 1. adet AMZ 112 Konum 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 adet Danfoss kollektör (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) 1 adet harici güç kaynağı 230 V->24 VAC Danfoss tarafından Konum 5 Geçerli Değil tedarik edilmez. 24 V tarafında minimum 5 VA çıkış.
  • Page 282 Sistem, ilgili çıkışları (M1 - M4) etkinleştirerek besleme ve dönüş tarafında termal aktüatörlü 2 yollu vana soğutma modunu etkinleştirir. Not: Bu uygulamada Danfoss Icon™ Ana Ünite üzerindeki Çıkış 1, 2, 3 ve 4 uygulama için kullanılır ve termostatlara atanamaz.
  • Page 283 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 adet RA-C vana Konum 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 adet Danfoss kollektör (FHF, BasicPlus veya SSM tipi) Konum 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx adet Termal aktüatör, 24 V TWA-A Konum 4 088U0251 1 adet Yoğuşma noktası...
  • Page 284 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Виконайте підключення електро- проводки відповідно до електрич- ної схеми, а потім вставте розши- рювальний модуль у основний регулятор Danfoss Icon™ Master APPLICATION Controller, щоб забезпечити його додатковими функціями.
  • Page 285 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Застосування 0001: 2-трубна система, фіксована температура теплоносія, з електронним регулюванням. Додатково: глобальний режим очікування. Опис застосування Система підлогового опалення з електронним регулюванням температури теплоносія. Встановлюєть- ся фіксоване значення температури теплоносія.
  • Page 286 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Функція перевірки застосування Увійдіть до меню “Test” (Тестування) за допомогою кнопки монтажника. TEST NET Для кожного застосування виконується тестування, INSTALL властиве саме для нього (APP test). Тестування здійсню-...
  • Page 287 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Застосування 0002: 2-трубна система із регулюванням температури тепло- носія на підставі потреби в обігріві. Додатково: глобальний режим очікування. Опис застосування Система підлогового опалення з електронним регулюванням температури теплоносія.
  • Page 288 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Функція перевірки застосування Увійдіть до меню “Test” (Тестування) за допомогою кнопки монтажника. TEST NET Для кожного застосування виконується тестування, INSTALL властиве саме для нього (APP test). Тестування здійсню-...
  • Page 289 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Застосування 0003: 2-трубна система з автоматичним переключенням на охолодження на підставі температури теплоносія. Додатково: датчик точки роси (рекомендовано), глобальний режим очікування, циркуля- ційний насос і сигнал потреби в обігріві.
  • Page 290 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Настройки на терморегуляторі Виключення кімнат з охолодження: Для виключення кімнати з охолодження, наприклад, ванни, де охолодження викликає дискомфорт, на терморегуляторі для меню установіть значення Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до посібника з монтажу терморегулятора.
  • Page 291 Система підлогового опалення з автоматичним переключенням на охолодження, яке контролюється джерелом тепла, наприклад, тепловим насосом. Коли тепловий насос переходить у режим охолодження, основному регулятору Danfoss Icon™ Master Controller надсилається сигнал охолодження, активуючи тим самим режим охолодження. Якщо під- ключено циркуляційний насос, система контролюватиме та вмикатиме його, коли потреба в обігріві...
  • Page 292 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Застосування 0005: 2-трубна система з гібридним повітряно-водяним тепловим насосом із вбудованим конденсуючим котлом (приклад: Itho Cool Cube). Переключенням керує контрольний терморегулятор. Додатково: датчик точки роси (рекомендовано) і глобальний режим очікування.
  • Page 293 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Настройки на терморегуляторі Виключення кімнат з охолодження: Для виключення кімнати з охолодження, наприклад, ванни, де охолодження викликає дискомфорт, на терморегуляторі для меню установіть значення Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до посібника з монтажу терморегулятора.
  • Page 294 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Застосування 0006: 3-трубна система з керуванням охолодженням через клапан з електроприводом і спільним зворотним трубопроводом; керу- вання сигналом переключення режиму здійснює контрольний кімнатний терморегулятор. Додатково: датчик точки роси (рекомендовано), глобальний режим очікування і реле...
  • Page 295 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Настройки на терморегуляторі Виключення кімнат з охолодження: Для виключення кімнати з охолодження, наприклад, ванни, де охолодження викликає дискомфорт, на терморегуляторі для меню установіть значення Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до посібника з монтажу терморегулятора.
  • Page 296 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Застосування 0007: 3-трубна система з керуванням охолодженням через термоелектричні приводи та спільним зворотним трубопроводом, який регулюється контрольним кімнатним терморегулятором. Додатково: датчик точки роси (рекомендовано), глобальний режим очікування, реле...
  • Page 297 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Настройки на терморегуляторі Виключення кімнат з охолодження: Для виключення кімнати з охолодження, наприклад, ванни, де охолодження викликає дискомфорт, на терморегуляторі для меню установіть значення Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до посібника з монтажу терморегулятора.
  • Page 298 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Застосування 0008: 3-трубна система з керуванням охолодженням через електроприводи та спільним зворотним трубопроводом, який регулюється контрольним кімнатним терморегулятором. Додатково: датчик точки роси (рекомендовано), глобальний режим очікування, реле насоса та сигнал потреби в обігріві.
  • Page 299 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Настройки на терморегуляторі Виключення кімнат з охолодження: Для виключення кімнати з охолодження, наприклад, ванни, де охолодження викликає дискомфорт, на терморегуляторі для меню установіть значення Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до посібника з монтажу терморегулятора.
  • Page 300 Система підлогового опалення з автоматичним переключенням на охолодження через 6-ходовий клапан, який регулюється контрольним кімнатним терморегулятором. Системі можна налаштувати додаткову запірну функцію через 2-ходовий шаровий кран Danfoss AMZ- 112 і вхід глобального режиму очікування. Якщо система використовується для охолодження або...
  • Page 301 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) 1 зовнішній блок живлення 230В~->24 В~ Не постачаєть- Поз. 5 Н/Д ся Danfoss. Мін. напруга на виході 5 ВА з боку 24 В. Поз. 6 088U0251 1 шт. Датчик точки роси, тип CF-DS Поз. 7 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.
  • Page 302 Система активує режим охолодження за допомогою 2-ходових клапанів з термоелектричними приво- дами на падаючому та зворотньому трубопроводі, активуючи відповідні виходи (M1–M4). Примітка. У цьому застосуванні виходи 1, 2, 3 та 4 на основному регуляторі Danfoss Icon™ Master Controller не можуть бути призначені терморегуляторам.
  • Page 303 Інструкція з монтажу Розширювальний модуль для основного регулятора Danfoss Icon™ Master Controller Настройки на терморегуляторі Виключення кімнат з охолодження: Для виключення кімнати з охолодження, наприклад, ванни, де охолодження викликає дискомфорт, на терморегуляторі для меню установіть значення Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до посібника з монтажу терморегулятора.
  • Page 304 яние входов 1–3. См. описание используемого применения. 4. Клеммы для подключения различных проводов/внешних устройств. 5. Компенсатор натяжения кабеля. 6. Обрывные устройства для прово- дов/кабелей. PWR3 IN 3 IN 2 IN 1 1000 304 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 305 SET 1 (НАСТРОЙКА 1) = установка желаемой температуры подачи теплоносителя [25–70 °C] SET 2 (НАСТРОЙКА 2) = установка желаемой температуры защитного отключения [30–75 °C] Примечание. Температура должна быть выше температуры теплоносителя. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 305...
  • Page 306 главного контроллера будет отображаться измеренная температура подачи теплоносителя. Перечень деталей Поз. 1 088U0093-96 1 смесительный узел Danfoss FHM-Cx 1 комплект коллекторов Danfoss (тип FHF, BasicPlus или Поз. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Поз. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические...
  • Page 307 Примечание. Установленная температура не может превышать мин. температуру подачи тепло- носителя менее, чем на 5 °C. SET 3 (НАСТРОЙКА 3) = установка желаемой температуры защитного отключения [30–75 °C] Примечание. Температура должна быть выше температуры теплоносителя. APPLICATION SETTINGS SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 307...
  • Page 308 Перечень деталей 088U0093-96 1 смесительный узел Danfoss FHM-Cx Поз. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 комплект коллекторов Danfoss (тип FHF, BasicPlus или Поз. 2 SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические приводы TWA-A, 24 В Поз. 3 087B1165 1 датчик...
  • Page 309 SET 2 (НАСТРОЙКА 2) = установка для теплоносителя температуры переключения в режим охлажде- ния [15–25 °C] Примечание. Установленная температура не может быть меньше температуры переключения в режим отопления более, чем на 2 °C. APPLICATION SETTINGS VIMDE20F / 088N2100 © Danfoss | FEC | 2018.12 | 309...
  • Page 310 дисплее главного контроллера отображается измерен- ная температура подачи теплоносителя. Перечень деталей Поз. 1 087B1165 1 датчик ESM-11 PT1000 1 комплект коллекторов Danfoss (тип FHF, BasicPlus или Поз. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Поз. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические...
  • Page 311 Система теплого пола с автоматическим переключением в режим охлаждения под управлением источника тепла, например теплового насоса. Когда тепловой насос переходит в режим охлаждения, он подает сигнал на Danfoss Icon™, тем самым активируя режим охлаждения. Система управляет циркуляционным насосом, который включается...
  • Page 312 SET 1 (НАСТРОЙКА 1) = установка желаемого гистерезиса охлаждения для переключения [+2 ... + 4K] SET 2 (НАСТРОЙКА 2) = установка нейтрального времени, в течение которого должно отсутствовать активное отопление или охлаждение до того, как сможет быть активировано переключение [3–6 часов]. APPLICATION SETTINGS 312 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 313 тепла устанавливается в «нейтральный режим», когда ни отопление, ни охлаждение не активны. Перечень деталей Поз. 1 Нет 1 шт., например Coolcube 1 комплект коллекторов Danfoss (тип FHF, BasicPlus или Поз. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Поз. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические...
  • Page 314 SET 1 (НАСТРОЙКА 1) = установка желаемого гистерезиса охлаждения для переключения [+2 ... + 4K] SET 2 (НАСТРОЙКА 2) = установка нейтрального времени, в течение которого должно отсутствовать активное отопление или охлаждение до того, как сможет быть активировано переключение [3–6 часов]. APPLICATION SETTINGS 314 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 315 Перечень деталей DN15: 082G5511 DN20: 088G5512 1 AMZ 113 (3-ходовой клапан) Поз. 1 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 комплект коллекторов Danfoss (тип FHF, BasicPlus или Поз. 2 SSM) NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические приводы TWA-A, 24 В...
  • Page 316 SET 1 (НАСТРОЙКА 1) = установка желаемого гистерезиса охлаждения для переключения [+2 ... + 4K] SET 2 (НАСТРОЙКА 2) = установка нейтрального времени, в течение которого должно отсутствовать активное отопление или охлаждение до того, как сможет быть активировано переключение [3–6 часов]. APPLICATION SETTINGS 316 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 317 Шаг 3:3 В течение последних 5 минут все выходы 1 и 2 должны закрыться. Перечень деталей Поз. 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 2 клапана RA-C 1 комплект коллекторов Danfoss (тип FHF, BasicPlus или Поз. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Поз. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические...
  • Page 318 SET 1 (НАСТРОЙКА 1) = установка желаемого гистерезиса охлаждения для переключения [+2 ... + 4K] SET 2 (НАСТРОЙКА 2) = установка нейтрального времени, в течение которого должно отсутствовать активное отопление или охлаждение до того, как сможет быть активировано переключение [3–6 часов]. APPLICATION SETTINGS 318 | © Danfoss | FEC | 2018.12 VIMDE20F / 088N2100...
  • Page 319 Шаг 3:3 В течение последней минуты проверки оба клапана AMZ 112 закрыты. Перечень деталей Поз. 1a и 1b DN15: 082G5511 DN20: 082G5512 2 AMZ112 1 комплект коллекторов Danfoss (тип FHF, BasicPlus или Поз. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX SSM) Поз. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические...
  • Page 320 переключающий клапан, управляемый эталонным комнатным термостатом. Система может быть сконфигурирована с опциональной функцией запирания через 2-ходовой шаровой клапан Danfoss AMZ-112 и вход глобального режима ожидания. Для систем охлаждения рекомендуется всегда устанавливать в систему датчик температуры росы, чтобы предотвратить повреждение пола и оборудования из-за избыточного увлажнения в случаях, когда относительная...
  • Page 321 DN15: 082G5501 / DN20: 082G55021 1. шт. AMZ 112 Поз. 4 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 коллектор Danfoss (тип FHF, BasicPlus или SSM) 1 внешний источник питания 230 В -> 24 В пер. тока Поз. 5 Нет данных Не поставляется Danfoss. Минимальный выход 5 ВА на...
  • Page 322 Система активирует режим охлаждения с помощью 2-ходовых клапанов с термоэлектрическими приводами на стороне подачи и стороне возврата, активируя соответствующие выходы (M1–M4). Примечание. В этом применении выходы 1, 2, 3 и 4 на главном контроллере Danfoss Icon™ используют- ся для применения и не могут быть назначены термостатам.
  • Page 323 Поз. 1 DN15: 013G3094 DN20: 013G3016 4 клапана RA-C Поз. 2 088U05XX / 088U06XX / 088U07XX 1 коллектор Danfoss (тип FHF, BasicPlus или SSM) Поз. 3 NC: 088H3110 / NO: 088H3111 xx шт.: термоэлектрические приводы TWA-A, 24 В Поз. 4 088U0251 1 датчик...
  • Page 324 324 | © Danfoss | FEC | 2018.12 AN28953970588601-000201 | VIMDE20F | 088N2100...