Page 1
ART.-NO. WK 3427 / WK 3489 / WK 9555 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico...
Page 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 4
Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Sicherheitsbestimmungen der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Reparaturen am Gerät und Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Page 5
den Wasserbehälter mit durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie einem feuchten Tuch sind 8 Jahre oder älter und reinigen. ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen. sind vom Gerät und ∙...
Page 6
Betrieb heiß. vom Sockel abnehmen ∙ Den Wasserkocher nur oder aufsetzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. unter Aufsicht mit reinem ∙ Wird der Wasserbehälter Wasser betreiben und die Min- (0,5 l) und Max- nicht auf dem Sockel abgestellt, ist zu Markierungen (1,0 l) an der beachten, dass er auf Wasserstandsanzeige für...
Page 7
∙ Das Gerät auf eine wärme- und erst abkühlen lassen und evtl. entkalken, wasserbeständige ebene Fläche stellen. bevor er erneut betrieben wird. ∙ Das Gerät darf während der Inbetriebnahme nicht unter Vor der ersten Inbetriebnahme ∙ Sämtliches Verpackungsmaterial Hängeschränken stehen, da der Dampf sich darunter stauen kann.
Page 8
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Wasser und 40 ml Essigessenz: im Internet auf unserer Website http://www. ∙ Die Entkalkerlösung einfüllen, severin.de unter dem Unterpunkt „Service ∙ wie gewohnt aufkochen, Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ kurz einwirken lassen. ∙ Zur Reinigung den Wasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.
Page 9
Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Page 10
Electric kettle Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer Before using the appliance, read the requirements, repairs to following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The appliance must only be used by persons or its power cord must be familiar with these instructions.
Page 11
container as necessary with work on the appliance unless they are supervised a damp cloth. ∙ Detailed information on and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its cleaning the appliance can be found in the section power cord must be kept well away from children Cleaning and care.
Page 12
operation. Use only pure (or replace it) while the water when filling the appliance is switched on. ∙ If the water container is not container to the desired on its base, ensure that it level, observing the Min. (0.5 l) and Max. (1.0 l) cannot slip on any smooth surface.
Page 13
Before using for the first time a hanging cupboard or similar object; ∙ Remove all packaging material and there is a risk that escaping steam may be trapped underneath. promotional stickers and ensure that ∙ Do not allow the appliance or its power there are no missing parts.
Page 14
Power cord wind-up storage Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it The wind-up power cord storage under the base facilitates limiting the length of the is disconnected from the power supply power cord during use and makes it easy and has cooled down completely.
Page 15
Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire en conformité avec les soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Page 16
∙ L’appareil doit être surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son détartré régulièrement. Si câble hors de portée des nécessaire, nettoyez le enfants âgés de moins de 8 réservoir d’eau avec un chiffon humide. ans. ∙ Des informations détaillées ∙...
Page 17
et analogues telles que : respectant les repères Min. (0,5 l) et Max. (1,0 l) - des coins cuisines réservés au personnel de remplissage. Le dans des magasins, remplissage excessif bureaux et autres du réservoir pourrait environnements s’avérer dangereux car professionnels ;...
Page 18
∙ N’enlevez jamais de son fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé socle (ou remettez en sur une surface dure, ou si une force place) le réservoir d’eau excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit quand l’appareil est plus être utilisé.
Page 19
boissons. arrête l’appareil ; le témoin lumineux s’éteindra. ∙ Si vous voulez interrompre le processus Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure thermique préréglé de mise à ébullition, réglez le empêche la résistance de surchauffer commutateur Marche/Arrêt en position au cas où l’appareil serait mis en service Arrêt.
Page 20
∙ Laissez-la reposer pendant quelques Mise au rebut instants pour lui permettre d’agir. Les appareils qui portent ce ∙ Pour nettoyer le réservoir après tout symbole doivent être collectés et détartrage, rincez-le soigneusement à traités séparément de vos l’eau claire. déchets ménagers, car ils contiennent des ∙...
Page 21
Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, de veiligheidseisen, moet men de volgende instructies goed mogen reparaties aan doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen dit elektrische apparaat gebruikt worden door personen bekent met of het netsnoer slechts...
Page 22
∙ Kinderen mogen niet met schoonmaken. ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in regelmatig ontkalkt worden. Wanneer nodig, de geen geval dit apparaat waterkoker schoonmaken schoonmaken of met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de...
Page 23
gasthuizen. handvat. ∙ De uitwendige oppervlaktes ∙ Let op! Tijdens het kookproces en als er heet zullen heet worden tijdens gebruik en zullen voor een water uitgeschonken wordt, lange periode heet blijven. de deksel altijd gesloten ∙ Laat de waterkoker tijdens houden.
Page 24
veroorzaken. - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg schoonmaakt. van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Juist gebruik ∙ Elke keer dat het apparaat wordt ∙ Dit apparaat is alleen gemaakt voor het gebruikt moet zowel de hoofdeenheid verhitten van schoon, vers water.
Page 25
Water koken Ontkalken ∙ Verwijder de watercontainer van de ∙ Afhankelijk van de waterkwaliteit in basis. uw omgeving, kan kalkaanslag zich ∙ Druk op de dekselopener op de hendel opbouwen op het verhittingselement. om de deksel te openen, en vul de Het wordt aangeraden om dit op waterkoker tot het gewenste niveau met regelmatige basis te verwijderen.
Page 26
Onderhoud en schoonmaken ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de netvoeding en volledig is afgekoeld. ∙ Om het risico van een elektrische schok te voorkomen de waterkoker en de basis nooit met water schoonmaken en nooit in water onderdompelen.
Page 27
Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea normas de seguridad, la atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier consulta posterior.
Page 28
∙ No se debe permitir que descalcificar con los niños realicen ningún regularidad. Limpie el trabajo de limpieza o depósito de agua con un mantenimiento del aparato paño húmedo, cuando sea necesario. a menos que esté bajo ∙ Se incluye información vigilancia y tengan más de 8 años.
Page 29
y se mantendrán calientes en todo momento. ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base suministrada. desatendido cuando lo esté ∙ No separe nunca el utilizando. Utilice solo agua recipiente de agua de la pura para llenar el depósito base (o vuelva a colocarlo)
Page 30
∙ Precaución: Mantenga a los niños Utilización correcta ∙ Este aparato ha sido diseñado alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el exclusivamente para calentar agua peligro de asfixia. limpia y fresca. Cualquier otra utilización ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe ser considerada inapropiada y debe comprobar que tanto la unidad puede provocar lesiones personales o...
Page 31
∙ Enchúfelo en una toma de pared depósitos de cal. ∙ Utilice una solución elaborada con apropiada y pulse el botón de conexión. Se enciende la luz indicadora. 0.5 litros de agua y 40 ml de vinagre ∙ Empieza el proceso de ebullición. concentrado.
Page 32
Filtro antical ∙ En caso de suciedad incrustada, el filtro antical del orificio de vertido puede retirarse y limpiarse con un cepillo suave. ∙ Después de limpiar el filtro antical, vuelva a colocarlo en el orificio de vertido y presiónelo en la parte superior. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados.
Page 33
Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi sicurezza, le riparazioni raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 34
l’acqua corrente. sicurezza che l’apparecchio ∙ È necessario eliminare comporta. ∙ Ai bambini non deve essere regolarmente i residui consentito di giocare con calcarei dall’apparecchio. Pulite il serbatoio l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando essere consentito di necessario con un panno umido.
Page 35
∙ Attenzione anche al vapore - in aziende agricole, che fuoriesce dal bollitore, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni potrebbe provocare simili, scottature. Durante l’uso - da clienti di pensioni “bed- non toccate quindi nessuna parte dell’apparecchio, ma and-breakfast”...
Page 36
rimanere protetti da elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Prestate sempre molta attenzione qualsiasi contatto con quando trasportate il serbatoio pieno di l’acqua. acqua calda. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa ∙ Avvertenza! Il cattivo uso - dopo l’uso, può essere causa di gravi - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio.
Page 37
∙ Disinserite la spina dalla presa di Primo utilizzo ∙ Rimuovere tutti i materiali di corrente a muro dopo ogni uso. ∙ Non lasciate residui di acqua nel imballaggio e gli adesivi pubblicitari e verificare che tutti i componenti siano serbatoio. presenti. Non rimuovere le targhette identificative in quanto devono rimanere Vano avvolgicavo sull’apparecchio sulla base.
Page 38
che il locale sia ben aerato per non Smaltimento inalare i vapori dell’aceto. Gli apparecchi contrassegnati con ∙ Non versate mai disincrostanti in lavelli questo simbolo devono essere smaltati. smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono Manutenzione e pulizia materiali di valore che possono essere ∙...
Page 39
Elektrisk vandkedel Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhedsbestemmelserne, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der elektriske apparat eller dets er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 40
∙ Apparatet må afkalkes med vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre jævne mellemrum. Rengør de er under opsyn og om nødvendigt vandkedlen med en fugtig klud. mindst 8 år gamle. ∙ Detaljeret information om ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra rengøring af apparatet kan findes i afsnittet Rengøring børn som er yngre en 8 år.
Page 41
∙ Fjern aldrig vandkedlen fra når vandkedlen fyldes sokkelen (eller påsæt den til det ønskede niveau, overhold minimum igen) mens apparatet er tændt. (0,5 l) og maksimum ∙ Hvis vandkedlen ikke står (1,0 l) markeringerne på sin sokkel, sørg for at på...
Page 42
∙ Benyt aldrig apparatet under et Før brug ∙ Fjern alle indpakningsmaterialer og overskab eller en tilsvarende genstand; der er risiko for at dampudslip kan samle stickers, og kontrollér, at alle dele er til sig under sådanne. stede. Typeskilte må aldrig fjernes, de ∙...
Page 43
Oprulningsrummet til ledningen Rengøring og vedligehold ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Oprulningsrummet til ledningen i bunden af vandkedlen forenkler tilpasning af stikkontakten og at apparatet er kølet ledningslængden når apparatet er i brug og fuldstændigt af inden rengøring. ∙...
Page 44
Elektrisk vattenkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa säkerhetskraven, får denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig elektriska apparat eller med dessa instruktioner.
Page 45
fuktig duk. övervakade och minst 8 år ∙ Se avsnittet Rengöring gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd och skötsel för detaljerad bör hållas utom räckhåll för information om hur apparaten bör rengöras. barn under 8 år. ∙ Denna apparat kan ∙...
Page 46
endast färskt vatten när du den) medan apparaten är påkopplad. fyller vatten i behållaren till ∙ Då vattenbehållaren inte önskad nivå och observera är på dess basyta utan indikationsmarkeringarna för Min. (0,5 l) och Max. placerats på en plan yta bör du se till att den inte kan (1,0 l) vattennivå.
Page 47
bildas blir instängd därunder. Innan första användningen ∙ Låt inte höljet eller elsladden komma i ∙ Ta bort allt förpackningsmaterial och kontrollera att alla delar finns med. Ta kontakt med öppen eld eller heta ytor såsom spisplattor. inte bort typskyltarna, dessa måste sitta ∙ Låt inte elsladden hänga ner över kvar på...
Page 48
∙ Använd inte slipmedel, starka Elsladdens förvaring Elsladden förvaras uppvirad under rengöringsmedel eller hårda borstar vid basplattan vilket gör att längden på rengöringen. elsladden lätt kan begränsas under Kalkfilter användningen samt att förvaringen av ∙ Om kalkfiltret är mycket igensatt kan det apparaten underlättas. tas bort från pipen och rengöras med en Avkalkning mjuk borste.
Page 49
Vedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen noudattamiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet huoltopalvelu saa korjata näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja Verkkoliitäntä...
Page 50
∙ Laite ja sen liitäntäjohto ∙ Yksityiskohtaista tietoa täytyy aina pitää laitteen puhdistuksesta on alle 8-vuotiaiden osassa Laitteen puhdistus ulottumattomissa. ja huolto. ∙ Tätä laitetta saavat ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai käyttää lapset (vähintään vastaavaan, kuten 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt...
Page 51
∙ Alustassa olevat (Max.) (1,0 l) merkit. sähköliitännät täytyy aina Kannun täyttämimen liialla suojata niin, etteivät niihin vedellä saattaa aiheuttaa kiehuvan veden valumisen pääse vettä. ∙ Varoitus! Väärinkäytöstä ulos. ∙ Varo myös laitteesta saattaa seurata vakavia henkilövammoja. tulevaa kuumaa höyryä. ∙...
Page 52
∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina Veden keittäminen ∙ Ota kannu pois alustalta. - käytön jälkeen ∙ Paina kannen avausvipua kahvasta, - jos laitteessa on käyttöhäiriö - ennen laitteen puhdistamista avaa kansi ja lisää kannuun haluamasi määrä vettä. Huomioi tuolloin minimi- Asianmukainen käyttö...
Page 53
Kalkinpoisto Kalkkisuodatin ∙ Paikallisen veden laadusta riippuen ∙ Piintyneiden epäpuhtauksien vastukseen saattaa kertyä kalkkia, joka poistamiseksi kalkkisuodatin voidaan tulee poistaa säännöllisin väliajoin. ottaa pois kaatonokasta ja puhdistaa ∙ Kaikki takuuvaatimukset pehmeällä harjalla. ∙ Aseta kalkkisuodatin puhdistamisen mitätöityvät, jos laitteen vika johtuu riittämättömästä...
Page 54
Jarro elétrico Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde-as no aparelho ou no seu para referência futura. O aparelho só pode ser usado por pessoas que estão cabo de eletricidade só...
Page 55
∙ A limpeza e a manutenção ∙ O aparelho deve ser descalcificado por parte do utilizador não devem ser efetuadas regularmente e, sempre por crianças, a menos que necessário, limpe o jarro com um pano húmido. que estas tenham 8 ∙ Por favor, consulte a anos ou mais e sejam supervisionadas.
Page 56
∙ Se o jarro não for colocado durante o uso. ∙ Utilize o aparelho somente na sua base, certifique-se sob vigilância, com água de que ele é posto sobre pura e observe as marcas uma superfície lisa e não de Min. (0,5 l) e Máx. escorregadia.
Page 57
∙ Por motivos de higiene, deite fora e mantenha-o afastado das partes quentes do aparelho. a água da primeira fervura do jarro ∙ Somente transporte o jarro, quando elétrico. quente e cheio, com muito cuidado. ∙ Desligue o cabo de alimentação: Processo de fervura ∙...
Page 58
∙ Para a sua limpeza basta um pano Compartimento para o Cabo Elétrico Na parte inferior da base de alimentação humedecido. ∙ Não utilize produtos de limpeza fortes do aparelho há um enrolador para o cabo. Este serve para o armazenamento ou ou abrasivos nem escovas duras.
Page 59
Instrukcja bezpieczeństwa Czajnik elektryczny ∙ A by zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę wszelkie naprawy tego dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą być wykonywane które zapoznały się z niniejszą instrukcją. przez nasz serwis. Jeśli Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie wymaga Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania naprawy, prosimy wysłać je wody należy podłączać do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy do naszego działu obsługi sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza klienta (zob. załącznik).
Page 60
na wodę należy wyczyścić dzieciom na wykonywanie wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ S zczegółowe informacje związanych bezpośrednio z konserwacją lub nt. czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. ∙ Osoby o ograniczonych mieć co najmniej 8 lat i być nadzorowane przez osobę zdolnościach fizycznych, dorosłą. czuciowych lub ∙ N ie dopuszczać do psychicznych albo urządzenia i jego przewodu nieposiadające stosownego zasilającego dzieci w wieku doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku poniżej 8 lat.
Page 61
∙ K orzystając z czajnika temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie przez jakiś czas po jej dostarczonej wraz z nim zakończeniu. podstawki. ∙ N ie należy zostawiać ∙ N ie wolno zdejmować włączonego czajnika pojemnika na wodę z podstawki (lub wymieniać bez nadzoru. Pojemnik na wodę napełniać go) kiedy urządzenie jest wyłącznie czystą wodą do włączone. ∙ Jeżeli pojemnik ustawiany żądanego poziomu między jest w miejscu innym niż na oznaczeniami Min. (0,5 l) podstawce, zwrócić uwagę, a Max.
Page 62
∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci - po zakończeniu pracy miały dostęp do elementów opakowania, - w przypadku awarii urządzenia ponieważ może to doprowadzić - przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia. do niebezpiecznego wypadku, np. uduszenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy Prawidłowe użytkowanie dokładnie sprawdzić, czy jego korpus ∙ U rządzenie przeznaczone jest i wszystkie elementy czynnościowe wyłącznie do podgrzewania czystej są sprawne i nie noszą śladów słodkiej wody. Użycie urządzenia do uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. jakiegokolwiek innego celu należy spadło na twardą powierzchnię albo uznać za nieprawidłowe, które może przewód zasilający został narażony doprowadzić do obrażeń ciała lub szkód na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje materialnych. się ono do dalszego użytku: nawet ∙...
Page 63
Gotowanie wody Usuwanie osadów kamienia ∙ Z djąć czajnik z podstawki. ∙ Osadzanie się kamienia zależeć ∙ Nacisnąć dźwigienkę do otwierania będzie od jakości/twardości wody na pokrywki znajdującą się na uchwycie, danym terenie. Zaleca się regularne aby otworzyć pokrywkę i napełnić sprawdzanie elementu grzejnego i pojemnik wodą do żądanego poziomu, usuwanie osadów kamienia. ∙ Wszelkie awarie urządzenia między oznaczeniami Min (0,5 l) a Max wynikające z nieodpowiedniego (1,0 l). ∙ Z amknąć pokrywkę i ustawić czajnik na usuwania osadów kamienia nie są...
Page 64
Konserwacja i czyszczenie ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci elektrycznej. ∙ C zajnika i podstawki nie należy myć wodą, zanurzać w wodzie, ani myć pod bieżącą wodą, gdyż grozi to porażeniem prądem. ∙ Z ewnętrzne ścianki urządzenia można przecierać czystą, lekko wilgotną, gładką ściereczką. ∙ N ie używać silnych środków czyszczących ani ostrych szczotek. Filtr wapna ∙ W przypadku silnych zabrudzeń filtr wapna w wylewce można wyjąć i wyczyścić miękką szczotką. ∙ Po wyczyszczeniu ponownie włożyć filtr antywapienny do wylewki i docisnąć na górze. Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa...
Page 65
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από ηλεκτρική συσκευή ή στο άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ηλεκτρικό καλώδιό της Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού πρέπει να διεξάγονται από ρεύματος την εξυπηρέτηση πελατών Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη μας. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. απαιτείται επισκευή, Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει παρακαλούμε, στείλτε με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
Page 66
μην τα τοποθετείτε μέσα σε δοθεί οδηγίες σχετικά με νερό. Μην τα καθαρίζετε τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως κρατώντας τα κάτω από όλους τους εμπλεκόμενους τρεχούμενο νερό. ∙ Πρέπει να κίνδυνους και προφυλάξεις πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής επιτρέπεται να παίζουν με τακτικά. Καθαρίστε το δοχείο νερού, όπως τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό στα παιδιά να εκτελούν πανί. ∙ Θ α βρείτε λεπτομερείς οποιαδήποτε εργασία πληροφορίες για τον καθαρισμού ή συντήρησης καθαρισμό της συσκευής στη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι στην παράγραφο τουλάχιστον 8 ετών. «Καθαρισμός και ∙...
Page 67
επειδή υπάρχει κίνδυνος σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, να σας πιτσιλίσει το - σε γεωργικές εταιρείες, βραστό νερό. ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή - από πελάτες σε υπάρχει κίνδυνος να ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες προκληθούν εγκαύματα εγκαταστάσεις, από το ζεστό ατμό. Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που της συσκευής μην αγγίζετε σερβίρουν πρωινό. ∙ Ο ι εξωτερικές επιφάνειες κανένα μέρος αυτής, εκτός θερμαίνονται κατά τη από η λαβή. ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα διάρκεια της χρήσης και πρέπει να είναι πάντα παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο μετέπειτα. κλειστό κατά τη διάρκεια ∙ Μην απομακρύνεστε όταν του βρασμού και όταν ρίχνετε καυτό νερό. λειτουργεί ο βραστήρας.
Page 68
δεν μπορεί να ολισθήσει ∙ Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε μια επίπεδη επάνω σε οποιαδήποτε επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα. λεία επιφάνεια. ∙ Μ η θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω από κρεμαστό ντουλάπι ή ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις παρόμοιο αντικείμενο. Υπάρχει στη βάση πρέπει πάντα να κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια προστατεύονται από την αντικείμενα. πιθανή επαφή με το νερό. ∙ Φ ροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή ∙ Προειδοποίηση! Η με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή κακή χρήση μπορεί να επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙ Μ ην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να προκαλέσει σοβαρό κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη προσωπικό τραυματισμό. βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του...
Page 69
Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει. ∙ Α ρχίζει η διαδικασία του βρασμού. Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης θερμικής ασφαλείας που προστατεύει το Όταν το νερό βράσει, η λειτουργία θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση της συσκευής διακόπτεται αυτόματα σε περίπτωση που τεθεί η συσκευή σε από τον ενσωματωμένο μηχανισμό λειτουργία χωρίς νερό ή η θερμαντική διακοπής λόγω της παρουσίας ατμού. Η πλάκα έχει καλυφτεί από άλατα. Από τη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει. ∙ Α ν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία στιγμή που ο διακόπτης ασφάλειας θέσει το βραστήρα εκτός λειτουργίας, πρέπει να βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off τον αφήσετε να κρυώσει ή να αφαιρέσετε στη θέση Off. ∙ Γ ια να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, τα άλατα πριν μπορέσετε να τον θέσετε ξανά σε λειτουργία. βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. ∙ Γ ια να μην αναδίδεται καυτός ατμός, να Πριν...
Page 70
πυκνού ξιδιού είναι κατάλληλο για το το φίλτρο αλάτων στο στόμιο και πιέστε σκοπό αυτό. το επάνω μέρος. ∙ Αδειάστε το μείγμα μέσα στο δοχείο. ∙ Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία και Απόρριψη αφήστε το διάλυμα να βράσει. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ∙ Αφήστε το διάλυμα να ενεργήσει για πρέπει να απορριφθούν λίγη ώρα. ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Για να καθαρίσετε το δοχείο μετά την απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η πολύ καλά με καθαρό νερό. σωστή διάθεση προστατεύει το ∙ Κ ατά την αφαλάτωση, φροντίστε να περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα υπάρχει επαρκής αερισμός και να μην βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο εισπνέετε τους ατμούς του ξιδιού. θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή ∙ M ην αδειάζετε το διάλυμα σε εμαγιέ έμπορο λιανικής. νεροχύτες. Καθαρισμός και φροντίδα ∙...