Télécharger Imprimer la page

A-OK AM45 PLUS FSK WIFI Mode D'emploi

Moteurs tubulaire
Masquer les pouces Voir aussi pour AM45 PLUS FSK WIFI:

Publicité

Liens rapides

MOTORES TUBULARES
MOTORES TUBULARES / MOTEURS TUBULAIRES / TUBULAR MOTORS
AM45 PLUS FSK WIFI
1.Características
Características / Caractéristiques / Characteristics
Módulo de recepción bidireccional FSK incorporado, frecuencia de recepción 868,3 MHz.
Módulo de recepção bidirecional FSK integrado, frequência de recepção de 868,3 MHz. / Module de réception bidirectionnel FSK intégré,
fréquence de réception 868,3 MHz. / Incorporated bidirectional FSK reception module, reception frequency 868.3 MHz.
Finales de carrera electrónicos.
Fim eletrónico de carreira. / Fin de course électronique. / Electronic limit switches.
Dos modos de programación, manual o con cierre por presión.
Dois modos de programação, manual ou bloqueio por pressão. / Deux modes de programmation, manuel ou par pression. / Two programming
modes, manual or press locking.
Alta precisión de posicionamiento por encoder.
Alta precisão de posicionamento por codificador. / Haute précision de positionnement par encodeur. / High-precision positioning by encoder.
Protección ante cortocircuitos y parada de protección cuando encuentra resistencia.
A proteção contra curto-circuito e a proteção param quando encontra resistência. / La protection contre les courts-circuits et la protection
s'arrêtent lorsqu'elle rencontre une résistance. / Short circuit protection and protective stop when it encounters resistance.
Protección ante sobrecalentamiento. Cuando el motor funciona continuamente durante unos 4 minutos
y la temperatura de la superficie exterior supera los 60º C, el motor deja de funcionar 15 minutos.
Proteção contra sobreaquecimento. Quando o motor funciona continuamente durante cerca de 4 minutos e a temperatura da superfície exterior
excede os 60°C, o motor pára de funcionar durante 15 minutos. / Protection contre la surchauffe. Lorsque le moteur fonctionne en continu
pendant environ 4 minutes et que la température de la surface extérieure dépasse 60°C, le moteur s'arrête de fonctionner pendant 15 minutes.
/ Overheating protection. When the motor runs continuously for about 4 minutes and the outside surface temperature exceeds 60°C, the motor
stops running for 15 minutes.
El protocolo de comunicación bidireccional permite identificar las señales del sensor viento y viento–sol.
O protocolo de comunicação bidirecional permite identificar os sinais dos sensores de vento e de vento-sol. / Le protocole de communication
bidirectionnel permet d'identifier les signaux des capteurs de vent et de soleil. / The bi-directional communication protocol allows the wind and
wind-sun sensor signals to be identified.
El sensor solar se puede activar – desactivar mediante el mando a distancia.
O sensor solar pode ser ativado e desativado usando o controlo remoto. / Le capteur solaire peut être activé et désactivé à l'aide de la
télécommande. / The solar sensor can be activated and deactivated via the remote control.
Conecta y gestiona el motor a través de la App Tuya
Ligar e gerir o motor através da Tuya
avoir besoin d'un HUB / Connect and manage the engine via the Tuya
Toca sobre el icono TUYA para ver detalles de configuración
Toque no ícone TUYA para ver detalhes de configuração / Tapez sur l'icône TUYA pour afficher les détails de la configuration /
Tap on the TUYA icon to view configuration details
®
sin necesidad de utilizar un HUB
®
App sem necessidade de um HUB / Connecter et gérer le moteur via l'application Tuya
®
App without the need for a HUB
®
sans
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour A-OK AM45 PLUS FSK WIFI

  • Page 1 MOTORES TUBULARES MOTORES TUBULARES / MOTEURS TUBULAIRES / TUBULAR MOTORS AM45 PLUS FSK WIFI ® 1.Características Características / Caractéristiques / Characteristics • Módulo de recepción bidireccional FSK incorporado, frecuencia de recepción 868,3 MHz. Módulo de recepção bidirecional FSK integrado, frequência de recepção de 868,3 MHz. / Module de réception bidirectionnel FSK intégré, fréquence de réception 868,3 MHz.
  • Page 2 AM45 P LU S FS K W I FI ® 2. Instrucciones de uso Instruções de uso / Mode d’emploi / Instructions for use Identificar mando emisor Identifique o controlo remoto/ Identifier la télécommande / Identify transmitter command Método 1 Antes de comenzar debe asegurarse de que el motor esté...
  • Page 3 AM45 P LU S FS K W I FI ® Cambiar sentido de giro Mude a direção da rotação / Changer le sens de rotation / Change rotation direction Presionar botón Stop 7s de un mando programado. Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds. Movimiento de confirmación.
  • Page 4 AM45 P LU S FS K W I FI ® Borrar mando emisor Exclua o comando do transmissor/ Supprimer la commande de l’émetteur / Delete transmitter command Presionar botón Stop 7s de un mando programado. Pressione o botão “Stop” por 7 segundos de um comando programado. / Appuyer sur le bouton “Stop” pendant 7 secondes d’une commande programmée. / Press the “Stop”...
  • Page 5 AM45 P LU S FS K W I FI ® Parte 02 Peça 02 / Partie 02 / Part 02: Hacemos 4 pulsaciones cortas sobre el boton de programación. Premir brevemente 4 vezes o botão de programação. / Nous effectuons 4 pressions brèves sur le bouton de programmation. / Make 4 short presses on the programming button..
  • Page 6 AM45 P LU S FS K W I FI ® Método 2 Ajuste Manual Configuração manual / Réglage manuel / Manual Adjustment 5 10 Presionar botón Programación 1s. Pressione o botão de programação 1 segundo. / Appuyer sur le bouton Programmation 1 seconde. / Press the Programming button for 1 second. Movimiento de confirmación.
  • Page 7 AM45 P LU S FS K W I FI ® Cambio modo continuo - pulsos Mudança Modo Continuo- Pulsos / Changement de mode continu/impulsion / Change Continuous/ Pulses Mode Nota: El motor se mueve en modo continuo por defecto. Nota: O motor funciona em modo contínuo por padrão. / Remarque : le moteur fonctionne en mode continu par défaut. / Note: The motor moves in continuous mode by default.
  • Page 8 AM45 P LU S FS K W I FI ® 3. Detalles de funcionamiento Detalhes da operação / Détails de l’opération / Operation details • Se pueden establecer dos finales de carrera, apertura y cierre. Podem ser definidos dois interruptores de limite, de abertura e de fecho. / Deux interrupteurs de fin de course, ouverture et fermeture, peuvent être réglés.
  • Page 9 AM45 P LU S FS K W I FI ® 4. Incidencias Incidentes / Incidents / Incidents Nº Problema Posible causa Solución Problema / Problème / Problem Possível causa / Cause possible / Solução / Solution / Solution Possible cause El motor no se mueve o lo El voltaje no es correcto.