Appareil de cerclage pneumatique pour feuillard en plastique (70 pages)
Sommaire des Matières pour Titan FUELMASTER FM 1300
Page 3
FUELMASTER FM 1300 FM 2500 FM 3500 FM 5000 FM 9000 DE LA SOCIETE TITAN EKO Sp. z o.o. (v1/2007) Instructions d’exploitation générales de l’appareil Instructions d’exploitation du capteur de niveau et de fuites III. Instructions d’utilisation du débitmètre 1. Débitmètre analogique K33 2.
Page 5
Destination Paramètres techniques et équipements III. III Transport et entreposage IV Lieux d’exploitation conseils d’exploitation Conditions de la garantie VII. Sources essentielles de la notice d’instruction I. DESTINATION ® La cuve FuelMaster est un appareil mobile destiné à la distribution de gazole, constitué d’une cuve de surface double enveloppe d’une capacité...
Page 6
2. Capteur instantané de niveau de gazole – Watchman plus avec détecteur intégré de fuites entre les enveloppes. L’appareil est composé de : - une sonde de niveau située dans la cuve, - un détecteur de fuites (il signale le défaut d’étanchéité de l’enveloppe interne), - un émetteur fonctionnant avec la sonde et le détecteur, - un récepteur avec afficheur à...
Page 7
IV. CONDITIONS GÉNÉRALES DE MISE EN PLACE ® L’utilisateur de la cuve FuelMaster est responsable du respect des réglementations légales nationales concernant l’installation et l’exploitation de ce produit, ainsi que les prescriptions locales en matière de lutte contre l’incendie et de protection de l’environnement. L’appareil doit être posé...
Page 8
® 10. Il est interdit d’apporter des modifications au bâti ou aux équipements du FuelMaster sans l’accord du fabricant. 11. Il convient de calibrer le débitmètre régulièrement conformément aux instructions. Dans le cas d’un débitmètre numérique, il convient de remplacer la pile régulièrement. 13.
Page 9
La jauge manuelle n’entre pas dans la composition de l’équipement de la cuve, fourni par le fabricant. VII. CONDITIONS DE LA GARANTIE Le fabricant accorde sa garantie seulement dans le cas d’une exploitation conforme de la cuve. En cas de panne, veuillez contacter le représentant local de Titan Eko Country Address Phone...
Page 10
éventuellement vous resservir à l’avenir). Il convient d’adresser le formulaire au représentant local de Titan Eko. Dans le cas où il est établi que la panne, au cours de la période de garantie, a été causée par une utilisation ou une installation non conforme (voir points 6 et 7), ou si la panne est intervenue après la période de garantie, le client sera facturé...
Page 11
Le détecteur WATCHMAN PLUS est installé en standard dans les réservoirs double parois de TITAN EKO. La procédure de mise en marche du détecteur est suivante: 1. Loger le récepteur dans une prise de courant standard à 230 V, la plus proche possible du réservoir.
Page 12
Interprétation des Description résultats affichés sur WATCHMAN Lettre « L » Le récepteur attend le signale de l’émetteur monté sur le réservoir. La diode rouge et les Le niveau de combustible est bas et il faut remplir le réservoir. chiffres affichés « 0 » et «...
Page 13
façon alternative Une garantie de 12 mois est accordée à ce produit à compter de la date d’achat. UTILISATION ET ENTRETIEN COMPTEURS MÉCANIQUES K33 INDEX A. Informations générales B. Installation C. Etalonnage D. Utilisation E. Entretien F. Désassemblage / Réassemblage...
Page 15
A. INFORMATIONS GÉNÉRALES Les compteurs K44 et k33 sont des compteurs mécaniques à disque oscillant, étudiés pour permettre une mesure précise du gazole ou d'autres liquides compatibles avec les matériaux employés pour sa fabrication. Le disque oscillant de la chambre de mesure (voir schéma 1, ensemble “15”), mis en mouvement par le liquide, actionne le train d'engrenages logé...
Page 16
B. INSTALLATION Les compteurs K44 / K33 peuvent être installés dans n'importe quelle position, aussi bien sur des tuyaux rigides que sur des tuyaux souples, ou bien directement sur les pompes ou réservoirs. Le dompteur a une direction d'écoulement préreglée, indiquée par une flèche, et il est fourni dans la configuration standard (A).
Page 17
4. Remettre à zéro l'afficheur partiel en agissant sur le bouton (position “2”). 5. Faire s'écouler le fluide au débit pour lequel vous souhaitez la meilleure précision, dans un récipient étalonné d'au moins 20 litres de contenance. Ne réduisez pas le débit pour atteindre la zone graduée du récipient étalonné...
Page 18
Pour le nettoyage, utiliser une brosze souple ou un petit outil (un tournevis par exemple). Veillez à ne pas endommager la chambre ou le disque pendant le nettoyage. Inspectez soigneusement le compteur et remplacez les pièces éventuellement abîmées. Pour ce faire, utilisez exclusivement les jeux de pièces détachées originales présentes dans le schéma 1 “Eclaté...
Page 19
• Mettre en place correctement les joint d'étanchéité après les avoir contrôlés et lubrifiés. • Eviter, pendant l'assemblage du couvercle sur le corps, que la pointe du disque oscillant ne se bloque contre l'engrenage (position "19"), qui doit être libre pour pouvoir être entraîné correctement par la pointe du disque.
Page 21
COMPTE-LITRES ÉLECTRONIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, D’ENTRETIEN ET DE CALIBRAGE SOMMAIRE A CONNAITRE K600/3 GENERALITES A.1 VERSION METER A.2 VERSION PULSER A.3 CHAMBRE DE MESURE B INSTALLATION C UTILISATION QUOTIDIENNE C.1 VERSION PULSER C.2 VERSION METER C.2.1 Distribution dans le mode Normal (Normal Mode) C.2.2 Mise à...
Page 23
A. CONNAÎTRE K600 METER: GÉNÉRALITÉS Dans les versions Meter et Pulser, K600 représente une famille de compte-litres réalisée pour satisfaire les exigences de contrôle et de mesure les plus diverses dans le secteur de la distribution et du transvasement d’huiles de graissage et de carburants. Le principe de mesure à engrenages ovales permet d’obtenir de hautes précisions pour différents champs de débit et de réduire au minimum les pertes de charge.
Page 24
1) Écran LCD L’écran « LCD » du compte-litres METER est doté de deux registres numériques et de différentes indications que l’utilisateur peut affi cher uniquement si la fonction en cours le requiert. Légende : 1. Registre du Partiel (5 chiffres à virgule mobile : 0.000 ÷ 99999), qui indique le volume distribué...
Page 25
A.2 VERSION PULSER La version PULSER est un émetteur d’impulsions (ampoule reed) qui traduit les variations de champ magnétique générées par la rotation des engrenages en impulsions électriques à envoyer à un récepteur externe à relier comme le montre le schéma ci-joint. L’émetteur n’a pas besoin d’une alimentation en énergie électrique indépendante car il est alimenté...
Page 26
C. UTILISATION QUOTIDIENNE C.1 VERSION PULSER Le compteur de litres K600/3 dans la version pulser, quand il est correctement relie au récepteur d’impulsions ne requiert aucune opération de mise sous et hors tension. Le compte-litres METER est fourni prêt à l’emploi. Aucune opération de mise en fonction n’est nécessaire, ni même après une longue période de e stockage.
Page 27
C.2.1 DISTRIBUTION DANS LE MODE NORMAL (NORMAL MODE) Il s’agit de la distribution par défaut, dans laquelle, pendant le comptage sont affichés simultanément le Partiel distribué et le Total avec zérotage (Reset Total). La pression involontaire d’une des deux touches RESET ou CAL pendant le comptage n’a aucun effet.
Page 28
Lancer la distribution Le débit instantané est remis à jour toutes les 0,7 seconds. Il se peut donc qu’aux débits les plusfaibles la visualisation soit relativement instable. Plus le débit est élevé, plus la valeur lue sera stable. Attention: Le débit est mesuré en prenant comme référence l’unité de mesure du Partiel. Pour cette raison, si l’unité...
Page 29
D.2 POURQUOI ÉTALONNER Le compte-litres K600 METER quitte l’usine paramétré de manière à garantir une mesure précise dans la plupart des conditions d’utilisation. Cependant, dans des conditions d’utilisation extrêmes, comme par exemple : • avec des fluides dont la viscosité frôle les valeurs extrêmes du champ admissible (antigel à faible viscosité...
Page 30
Le schéma à blocs ci-contre représente la logique de passage entre les différentes pages-écrans Dans cette condition, la touche Reset permet de passer du facteur User au facteur Factory. Pour valider le choix du facteur d’étalonnage, appuyer brièvement sur CAL quand le facteur “User” ou le facteur “Fact”...
Page 32
D.3.3. Modifi cation directe du facteur K Cette procédure est particulièrement utile pour corriger une « erreur moyenne » pouvant se produire après de nombreuses distributions. Si l’utilisation ordinaire du compte-litres METER indique une erreur de pourcentage moyenne, il est possible de la corriger en apportant au facteur de calibrage en cours une correction d’un même pourcentage.
Page 34
E. CONFIGURATION DU COMPTE-LITRES Le compte-litres METER possède un menu permettant à l’utilisateur de sélectionner l’unité de mesure principale, Quarts (Qts), Pintes (Pts), Litres (Lit), Gallons (Gal). La table suivante illustre la combinaison des unités de mesure des registres partiel et total. Pour choisir une des 4 combinaisons proposées: Attendre que le compte-litres METER soit en Stand-by, puis appuyer en même temps sur les touches CAL et RESET jusqu’à...
Page 35
F. ENTRETIEN Le compte-litres METER a été conçu de manière à réduire au minimum l’entretien nécessaire. Les seuls entretiens requis sont : • Remplacer les piles quand elles sont à plat (uniquement dans les versions Meter) • Nettoyer la chambre de mesure ; cette opération est nécessaire suivant la nature des fluides distribués ou encore s’ils sont mal filtrés et contiennent des particules solides.
Page 36
• Oter le couvercle (pos.7) et le joint (pos. 6) • Extraire les engrenages ovales. • Nettoyer aux endroits sales. Pour ce faire, utiliser une brosse ou un objet pointu comme un petit tournevis. Faire attention à n’endommager ni le corps ni les engrenages. •...
Page 37
G. DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT G.1.1 PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT ÉLECTRONIQUES G.1.2 PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUES...
Page 41
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN PANTHER 56-72 A. TABLE DES MATIERES Table des matières Identification de la Machine et du Constructeur Déclaration de conformité Description de la machine Caractéristiques techniques E.1. Performances E.2. Données électriques Conditions de travail F.1. Conditions ambiantes F.2.
Page 43
B. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DU CONSTRUCTEUR Modèles disponibles: • PANTHER 56 230V/50HZ • PANTHER 56 230V/60HZ • PANTHER 56 400V/50HZ • PANTHER 56 400V/60HZ • PANTHER 72 230V/50HZ • PANTHER 72 400V/50HZ CONSTRUCTEUR: PIUSI SPA VIA PACINOTTI - Z.I. RANGAVINO 46029 SUZZARA (MN) PLAQUETTE (EXAMPLE AVEC REFERENCE CHAMPS): C.
Page 44
EN 294-92 Sécurité des machines - Distances de sécurité pour empêcher que les bras puissent rejoindre les zones dangereuses EN 50081-1-92 Compatibilité électromagnétique - Normes générales sur l’émission - Milieux résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère EN 50082-1-97 Compatibilité électromagnétique - Normes générales sur l’émission - Milieu industriel EN 55014-99 (A1/99, A2/99) - Limites et méthodes de mesure des caractéristiques des...
Page 45
E. DONNEES TECHNIQUES E1. PERFORMANCES Le diagramme des prestations montre le débit en fonction de la contre-pression. CONFIGURATION TYPE EN REFOULEMENT POINT DE FONCTIONNEME MODÈLE DÉBIT CONTREPRESSION PANTHER 56 PANTHER 72 (Débit maximum PANTHER 56 60Hz PANTHER 56 PANTHER 72 (Contrepression maximum) PANTHER 56...
Page 46
Avec différentes conditions d’aspiration, on peut créer des valeurs de dépression plus élevées qui limitent le débit sur la base des mêmes valeurs de contre-pression. Pour obtenir les prestations les meilleures, il est très important de limiter le plus possible les pertes de pression en aspiration en respectant les indications suivantes: •...
Page 47
F3. CYCLE DE TRAVAIL Les pompes sont conçues pour une utilisation continue dans des conditions de contre-pression maximum. ATTENTION Le fonctionnement en conditions de by-pass est admis seulement pour des temps limités (2/3 minutes maximum). F4. FLUIDES ADMIS / FLUIDES NON ADMIS ADMIS: •...
Page 48
H3. POSITIONNEMENT DE LA POMPE • La pompe peut être installée dans n’importe quelle position (axe de pompe vertical ou horizontal) • Fixer la pompe en utilisant des vis de diamètre approprié aux trous de fixation prévus aux pieds de la pompe (voir paragraphe - ENCOMBREMENTS ET POIDS). ATTENTION LES MOTEURS NE SONT PAS DU TYPE ANTIDÉFLAGRANT.
Page 49
Dans de tels cas, afin de permettre un fonctionnement correct de la pompe, il est nécessaire de réduire les résistances de l’installation, en utilisant des tuyauteries plus courtes et/ou d’un diamètre plus grand et des accessoires de ligne présentant des résistances inférieures. (ex. un pistolet automatique pour des débits supérieurs).
Page 50
L’utilisation d’accessoires non adaptes à une utilisation avec le gazole peut provoquer des dommages à la pompe ou aux personnes ainsi qu’entraîner une pollution. H7. CONNEXIONS ELECTRIQUES MOTEURS MONOPHASES Les moteurs monophasés sont fournis avec un câble déjà existant de 2 mètres avec fiche. Pour changer le câble, ouvrir le couvercle de la barrette de connexion et brancher la ligne selon le schéma suivant: Les moteurs monophasés sont fournis avec un interrupteur bipolaire et un condensateur, câbles et...
Page 51
Respecter les indications suivantes (non exhaustives) pour assurer une installation électrique correcte. • Durant l’installation et les entretiens, il faut s’assurer que les lignes électriques d’alimentation ne se trouvent pas sous tension. • Utiliser des câbles caractérisés par des sections minimums, des tensions nominales et le type de pose adaptés aux caractéristiques électriques indiquées dans le paragraphe E2 - DONNEES ELECTRIQUES - et aux locaux où...
Page 52
• que la hauteur d’aspiration ne dépasse pas 2 mètres (si la hauteur est supérieure à deux mètres, remplir le tuyau d’aspiration de fluide); • que le tuyau de refoulement permette une évacuation aisée de l’air. Quand l’amorçage a eu lieu, vérifier que la pompe fonctionne à l’intérieur du champ prévu, en particulier: •...
Page 54
L. ENTRETIEN Les pompes de la série Panther 56 et 72 ont été conçues et construites pour requérir un minimum d’entretien. • Contrôler toutes les semaines que les joints des tuyaux ne soient pas relâchés pour éviter des fuites éventuelles. •...
Page 55
P. ENCOMBREMENTS ET POIDS Poid: PANTHER 56: 7,0 kg PANTHER 72: 8,2 kg Unités de mesure: mm...
Page 57
Date et heures de la réception/mise en service du DOCUMENT ”D” NUMERO: ........produit: DATE: ......................... ENVOYE PAR: ......Le produit endommagé sera rendu à Titan Eko: NUMERO: ........OUI/NON DATE: ........... Le produit nouveau sera envoyé à condition de renvoi du produit endommagé: OUI/NON...
Page 59
LISTE D’OPERATIONS STANDARDES DE L’ENTRETIEN POUR DES APPAREILS FUELMASTER ® (tous les 6 mois ou tous les 50.000 litres – dépendamment de ce qui arrivera comme premier) FM1200/ FM2500 FM3500/ FM5000 Réservoir avec des Réservoir avec des Numéro Opération débitmètres débitmètres analogiques numériques...