Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts AquaAir 250 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Page 5
- DE - Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität – Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. – Bevor Sie ins Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Vorschriftsmäßige elektrische Installationen –...
Page 6
- DE - Einschalten, Ausschalten (Bild E) Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Einschalten: Netzstecker (16) in die Steckdose stecken.
Page 7
Intended use The aerator AquaAir 250 LM, in the following text termed unit, may only be used to enrich normal pond water with air at a water temperature of +4°C to + 35°C. Do not use the unit in swimming ponds.
Page 8
- EN - Hazards encountered by the combination of water and electricity – The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incor- rectly connected or misused. – Prior to reaching into the water, always disconnect the power supply to all units used in the water. Correct electrical installation –...
Page 9
- EN - Switching on, switching off (Figure E) Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug prior to reaching into the water and commencing work. The unit switches on automatically when power connection is established. Switching on: Plug the power plug (16) into the socket.
Utilisation conforme à la finalité Le système d'oxygénation AquaAir 250 LM, nommé par la suite « appareil », peut être utilisé uniquement pour assurer un apport en air de l'eau normale de bassin à une température de l'eau comprise entre +4°C et +35°C. L'appareil ne peut pas être utilisé...
Page 11
- FR - Dangers dus à la combinaison d’eau et d’électricité – La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. – Toujours retirer la fiche de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Installations électriques correspondant aux prescriptions –...
- FR - Mise en circuit, mise hors circuit (figure E) Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou de blessures graves. Mesures de protection : toujours retirer la fiche de secteur avant tout contact avec l'eau et avant de pro- céder à...
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product AquaAir 250 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
- NL - Gevaren door de combinatie van water en elektriciteit – De combinatie water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik, levensbedreigend zijn of zware verwondingen door elektrische schok tot gevolg hebben.
Page 15
- NL - Inschakelen, uitschakelen (afb. E) Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: Ernstig letsel of zelfs overlijden. Veiligheidsmaatregelen: De stekker uit de contactdoos nemen voordat u in het water grijpt of werkzaamheden aan het apparaat verricht. Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als de elektrische aansluiting tot stand wordt gebracht. Inschakelen: steek de netstekker (16) in de contactdoos.
(inyector). El aire aspirado se mezcla con el agua de estanque saliente. En combinación con los productos de OASE Bacto Plus LM y/o Ground Clear LM se refuerza claramente el proceso de limpieza gracias a la población encauzada de microorganismos que consumen oxígeno. Aqua Air 250 LM se recomienda para un volumen de estanque hasta de 250 m³.
Page 17
- ES - Peligros que se producen por contacto con agua y electricidad – En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto con agua y electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. –...
Page 18
Conexión, desconexión (ilustración E) ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de la red. El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica. Conexión: Enchufe la clavija de red (16) en el tomacorriente.
Page 20
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Nicht mit normalem Hausmüll entsor- Achtung! gen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Dust tight. Submersible to 4 m depth. Do not dispose of together with Attention! household waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profon- Ne pas recycler dans les ordures Attention ! deur de 4 m.