Télécharger Imprimer la page

DETOMASO Classic Automatic Mode D'emploi page 6

Publicité

GRATULACJE Z OKAZJI ZAKUPU ZEGARKA
DETOMASO!
Teraz jesteś właścicielem czasomierza zna-
nego z doskonałej jakości, wysokiej precyzji
i wyjątkowego designu. Zegarki DETOMASO
są symbolem znalezienia własnego tempa i
uwolnienia się od ograniczeń czasu. W skró-
cie: LIVE THE MOMENTUM.
Aby zapewnić, że Twój nowy zegarek będzie
działał bezproblemowo przez wiele lat, pro-
simy o dokładne zapoznanie się z poniższą
instrukcją obsługi. Dzięki temu Twój zegarek
DETOMASO zawsze przypomni Ci o własnym
rytmie: LIVE THE MOMENTUM.
Wskazówka godzinowa
Wskazówka sekundowa
NAKRĘCANIE ZEGARKA
Twój nowy zegarek automatyczny ma
mechanizm ręcznego nakręcania. Podczas
noszenia sprężyna główna nakręca się au-
tomatycznie dzięki ruchom ramienia.
Rezerwa chodu wynosi 41 godzin. Jest to
czas, przez który zegarek działa, gdy nie jest
noszony.
Możesz także nakręcić zegarek ręcznie. Ko-
ronka pozostaje w pozycji normalnej. Obróć
koronkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara
co najmniej 55 razy, aby całkowicie nakręcić
zegarek. Obracanie koronki nie uszkodzi
sprężyny.
Obracaj koronkę od czasu do czasu, nawet
przy regularnym noszeniu, aby uniknąć korozji.
MATERIAŁY
Precyzyjne wykonanie DETOMASO było
możliwe dzięki współpracy odważnych
myślicieli, zegarmistrzów i ambitnych projek-
tantów. To zaangażowanie odzwierciedlają
również starannie dobrane materiały.
DETOMASO wykorzystuje tylko najlepsze
komponenty do nowego CLASSIC AUTOMATIC:
Mechanizm automatyczny renomowanego
japońskiego producenta Seiko, kaliber NH35a
Koperta z antyalergicznej stali chirurgicznej
316L
Podwójnie wypukłe szkło szafirowe z
powłoką antyrefleksyjną
Wodoszczelność 10 ATM zgodnie z DIN 8310
USTAWIENIE CZASU
Upewnij się, że zegarek działa. Jeśli nie,
nakręć go, jak opisano powyżej.
Wyciągnij koronkę do 2. pozycji. Obróć ko-
ronkę, aż ustawisz właściwą godzinę.
Następnie wciśnij koronkę do pozycji normalnej.
ZASADY PIELĘGNACJI
Twój zegarek został zaprojektowany, aby
przynosić Ci radość i towarzyszyć Ci przez
długi czas. Chroń zegarek przed uderzeniami,
polami magnetycznymi, wysoką temper-
aturą, chemikaliami oraz przed ścieraniem.
Dzięki wodoszczelności na poziomie 10 ATM,
jest odporny na zachlapania i może być
noszony podczas mycia rąk. Jednak staraj
się rzadko wystawiać go na kontakt z wodą,
także ze względu na pasek. Koronka powinna
zawsze być w pozycji wciśniętej podczas
noszenia.
Jeśli zauważysz kondensację pod szkiełkiem,
natychmiast przekaż zegarek do nasze-
go warsztatu zegarmistrzowskiego lub do
sklepu specjalistycznego, aby wilgoć nie
spowodowała uszkodzeń.
Niewielkie odchylenie czasu jest normalne
dla zegarków automatycznych. Po 5-7
latach mechanizm może stracić na precyzji
i wymagać przeglądu. Przegląd może być
wykonany w naszym warsztacie zegarmistr-
zowskim (Kontakt: service@detomso-
watches.com) lub w sklepie specjalistycznym.
Wskazówka minutowa
Koronka w pozycji
normalnej
Koronka 2. pozycja
Koronka 1. pozycja

Publicité

loading