Page 4
(ÍNDICE PAG . 30) EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von ACTIVE entschieden haben. Um den ordnungsgemäßen Betrieb des POWER-TRACK zu gewährleisten und Unfälle zu vermeiden, beginnen Sie erst mit der Arbeit, wenn Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig gelesen haben. Sie finden in dieser Anleitung die Erklärungen zum Betrieb der einzelnen Komponenten sowie Anweisungen für die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten.
INDICE 1. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità............................Pag . 6 2. Spiegazione simboli......................................7 3. Comandi..........................................8 4. Norme di sicurezza......................................8 5. Avanzamento macchia.....................................9 6. Funzionamento del veicoo.....................................9 7. Pianale di cario.......................................10 8. Manutenzione periodica....................................10 9. Clima freddo........................................11 10. Anomalie di funzionameno..................................11 11.
Page 6
INDICE 1. Datos técnicos y Declaración de conformidad..........................Pág. 32 2. Explicación de los símbolos..................................33 3. Mandos........................................34 4. Normas de seguridad....................................34 5. Funcionamiento de la máquina................................35 6. Funcionamiento del vehículo...................................35 7. Plataforma de cargamento..................................36 8. Mantenimiento periódico..................................36 9. Clima frío........................................37 10. Anomalías de funcionamiento................................37 11.
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 1. DATI TECNICI ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: MODELLO ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTORE ELETTRICO c.c. ALIMENTAZIONE 2 BATTERIE AL GEL 85 Amp/h POTENZA 3.0 KW / 4.1 CV...
Vedi pag. 15, Cap. 13 (Smaltimento della macchina) IT14100000008614 N° iscrizione ACTIVE registro AEE : Non lavare con getti d’acqua o idropulitrice...
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 20- Quando scendete lungo un pendio, inserire la pri- alle sterzate brusche poiché possono far ribaltare il ma marcia o retromarcia, ricordandovi di utilizzare veicolo o far cadere il carico. il freno motore. 23- Posteggiare il veicolo su terreni piani e sicuri. Evitate 21- Non guidare su pendii ove esista il rischio di ribaltamento luoghi pericolosi.
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 7. PIANALE DI CARICO l’uso del veicolo oltre la massima pendenza consentita, PIANALE ESTENSIBILE Fig. 7 non solo deteriora il veicolo ma espone l’operatore al peri- - Il piano di carico del veicolo è dotato di sponde estensibili colo di un ribaltamento del carico.
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO La spazzola nuova ha una lunghezza di 25 mm. Il minimo BATTERIE consentito è di 13 mm oltre il quale si deve sostituire la Le batterie al gel sono batterie con elettrolito spazzola. gelatinoso che a differenza di altre batterie per- N.B.
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ACCELERATORE CONTROLLARE IL DISPOSITIVO GUASTO DELL’ACCELERATORE TENSIONE BATTERIA RICARICARE LA BATTERIA TROPPO BASSA VERIFICARE L’ISOLAMENTO DEL CONTROLLO MOTORE, SE OK SOSTITUIRE IL ELETTRONICO GUASTO CONTROLLO VERIFICARE L’ISOLAMENTO DEL CONTROLLO MOTORE, SE OK SOSTITUIRE IL ELETTRONICO GUASTO CONTROLLO VERIFICARE L’ISOLAMENTO DEL CONTROLLO...
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 12. CERTIFICATO DI GARANZIA Questo veicolo è stato concepito e realizzato attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è...
Contattare il proprio rivenditore o le autorità locali per maggiori informazioni. IT14100000008614 N° iscrizione ACTIVE registro AEE : Si ricorda che le pile/accumulatori eventualmente presenti, laddove possibile, debbono essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 1. TECHNICAL DATA ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declare under our sole responsibility that the machine: MODEL ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTOR ELECTRICAL d.c. POWER SUPPLY N°2 85 Amp/h GEL BATTERIES POWER 3.0 KW / 4.1 CV...
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 2. EXPLANATION OF SYMBOLS Read the operation and maintenance manual before using this vehicle Warnings, danger and caution Danger, do not move hands and feet near the tracks and, for safety reasons, keep persons and animals at a minimum distance of 5 m. Do not remove or tamper with casings or safety shields Before performing any maintenance or repairs on the vehicle, disconnect the spark plug cap and consult the operation and maintenance manual...
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 3. CONTROLS FIG. 14 1- HOPPER 9- ACOUSTIC WARNING SIGNAL 2- MECHANICAL GEAR CHANGE SELECTION LEVER 10- DRIVE LEVER 3- ELECTRIC MOTOR 11- BATTERY ON/OFF KEY 4- ACCELERATOR 12- BATTERY CHARGER INDICATOR 5- LEVEL LIGHT 13- BATTERY CHARGER PLUG (to be connected to a 220 volt 6- BATTERY CHARGE LEVEL INDICATOR outlet)
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 22-The brake is engaged when the lever (10) is 24- When parking: disengaged. On the slopes, uneven terrain and when - on sloping terrain, use wedges to block the stopped travelling at high speed, pay attention to braking or vehicle.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 7. LOADING PLATFORM EXTENDABLE PLATFORM Fig. 7 Comply with the maximum load capacity. Overloading or - The vehicle loading platform is equipped with retractable use of the vehicle exceeding the maximum allowable slope sides that allow you to adjust the size of the hopper to can not only deteriorate the vehicle but exposes the your transportation needs.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH CHECKING MOTOR BRUSHES nut firm with a wrench at the same time. The state of wear of brushes should be checked every 300 hours of operation. BATTERIES New brushes have a length of 25 mm. The minimum length Gel batteries last longer because they have a allowed id 13 mm, beyond which you brushes must be gelatinous electrolyte that allows many more cycles...
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH A C C E L E R A T O R F A U L T C H E C K A C C E L E R A T O R D E V IC E B A T T E R Y V O L T A G E R E C H A R G E B A T T E R Y T O O L O W...
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 12. CERTIFICATE OF WARRANTY This vehicle was designed and built using the most modern production techniques. The manufacturer guarantees its products for a period of 24 months from the date of purchase with the exception of continuous professional service products engaged in contract work, for which the warranty is 12 months from date of purchase.
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 1. DONNÉES TECHNIQUES ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que la machine : MODÈLE ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTEUR ÉLECTRIQUE c.c. ALIMENTATION 2 BATTERIES AU GEL 85 Amp/h PUISSANCE 3.0 KW / 4.1 CV...
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 2. EXPLICATION DES SYMBOLES Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser ce véhicule Mises en garde, danger et attention Danger, n’approchez pas vos mains et vos pieds des chenilles et, par sécurité, éloignez toute personne et animal à au moins 5 m de distance Ne pas retirer ou altérer le carter ou les écrans sécurité...
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 3. COMANDI FIG. 14 1- CAISSON 9- AVERTISSEUR SONORE 2- LEVIER SÉLECTION MARCHES BOITE DE VITESSE 10- LEVIER D’AVANCEMENT MÉCANIQUE 11- CLÉ ON/OFF BATTERIE 3- MOTEUR ÉLECTRIQUE 12- INDICATEUR CHARGEUR DE BATTERIE 4- ACCÉLÉRATEUR 13- FICHE CHARGEUR DE BATTERIE 5- PHARE ÉCLAIRAGE DE NIVEAU (à...
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE gravité trop haut, compromettant la stabilité du (10). Sur des pentes, terrains irréguliers et lorsqu’on véhicule. roule à vitesse élevée, faire attention aux freinages 18- Opérer exclusivement avec une visibilité maximum. ou aux braquages brusques car ils peuvent faire 19- Le véhicule ne peut opérer sur des pentes supérieures basculer le véhicule ou faire tomber le chargement.
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE CHANGEMENT DE DIRECTION en position de conduite, c’est à dire en tenant les - Tirer le levier droit ou gauche des embrayages latéraux poignées. (15) pour braquer dans la direction souhaitée. LEVIER DROIT : le véhicule tourne à droite MARCHE ARRIÈRE : avant de procéder en marche arrière, LEVIER GAUCHE : le véhicule tourne à...
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE RÉGLAGE TENSION CHENILLE Fig. 9 - 10 CONTRÔLE DES BROSSES MOTEUR ATTENTION : avant d’effectuer le contrôle et L’état d’usure des brosses doit être vérifié toutes les 300 éventuellement le réglage, garer le véhicule sur une heures de fonctionnement.
Page 30
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE VOLTAGE EN-DESSOUS DES 12 VOLT; SI LE FICHE DÉFECTUEUSE PROBLÈME PERSISTE, REMPLACER LE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE INTERRUPTEUR DE MARCHE CONTRÔLER LE FOCNTIONNEMENT DE AVANT / ARRIÈRE (7) EN L'INTERRUPTEUR DE MARCHE (7) ET PANNE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE AMENER LE LEVIER (4) AU MINIMUM ET LA CLÉ...
FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 11. REMISAGE Dans les localités maritimes, il est recommandé de laver Garer dans un lieu sec, loin des salinités. Tenir les batteries la machine avec de l’eau douce en évitant d’arroser le chargées (à vérifier tous les mois). Si la machine reste à l’arrêt pendant plus d’un mois, débrancher les câbles de moteur électrique et la boîte contenant les appareils branchement des batteries en retirant les bornes des pôles...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 1. DATOS TÉCNICOS ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: MODELO ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTOR ELÉCTRICO c.c. ALIMENTACIÓN 2 BATERÌAS DE GEL 85 Amp/h POTENCIA 3.0 KW / 4.1 CV...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Leer el manual de uso y mantenimiento antes de utilizar este vehÍculo. Advertencias, peligro y atención. Peligro, no acercar manos y pies a la oruga, y por seguridad mantener a personas y animales a un mínimo de 5 mt de distancia. No retirar o manipular los cárter o protectores de seguridad.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 3. MANDOS FIG. 14 1- CAJÓN 8- TOMA AUXILIAR DE 24 VOLT 2- PALANCA DE SELECCIÓN DE MARCHAS CAMBIO 9- AVISADOR ACÚSTICO MECÁNICO 10- PALANCA DE AVANCE 3- MOTOR ELÉCTRICO 11- LLAVE ON/OFF BATERÍA 4- ACELERADOR 12- INDICADOR DEL CARGADOR DE BATERÍA 5- FARO DE ILUMINACIÓN DE NIVEL 13- ENCHUFE DEL CARGADOR DE BATERÍAS (para...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 17- No amontonar los cargamentos muy altos; ya que 22- El freno se introduce cuando se retira la palanca además de restringir el campo de visión del técnico (10). Sobre pendientes, terrenos irregulares y cuando operador haría muy alto el centro de gravedad se viaja a una velocidad elevada prestar atención al comprometiendo la estabilidad del vehículo.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL CAMBIO DE DIRECCIÓN técnico operador en posición de conducción, es decir, - Tirar la palanca derecha o izquierda de los embragues sosteniendo el manubrio. laterales (15) para poder moverse en la dirección que se desea. MARCHA ATRÁS: antes de proceder en marcha atrás PALANCA DERECHA: el vehículo gira hacia la derecha asegurarse que la zona situada detrás de usted se...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL contra tuerca (31). En las localidades de mar es conveniente lavar la máquina Una vez realizada la regulación apretar correctamente y engrasarla después de cada uso. todas las contra tuercas. Periódicamente retirar la tapa del sistema eléctrico (14) y pulverizar un agente protectivo para sistemas eléctricos.
Page 38
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL VOLTAJE POR DEBAJO DE LOS 12 VOLT; TARJETA CON PROBLEMA SI EL PROBLEMA PERSISTE SUSTITUIR EL CONTROL ELECTRÓNICO INTERRUPTOR DE MARCHA CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL HACIA ADELANTE / HACIA INTERRUPTOR DE MARCHA (7) Y EL SISTEMA ATRÁS (7) CON PROBLEMA ELÉCTRICO LLEVAR LA PALANCA (4) AL MÍNIMO Y LA LLAVE (11)
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 11. ARREGLOS En localidades de mar es conveniente lavar la máquina Aparcar en un lugar seco alejado de salinas. Mantener con agua dulce evitando mojar el motor eléctrico y la caja cargadas las baterías (verificar mensualmente). Si la máquina permanece detenida más de un mes desconectar que contiene los aparatos eléctricos y electrónicos, secarla los cables de conexión a las baterías retirando las pinzas...
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 1. TECHNISCHE DATEN Die Firma ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt auf ihre alleinige Verantwortung, dass die Maschine: ELECTRO POWER TRACK 1460 MODELL MOTOR WECHSELSSTROMMOTOR STROMVERSORGUNG 2 GEL-BATTERIEN 85 Amp/h LEISTUNG 3.0 KW / 4.1 CV...
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 2. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Lesen Sie vor Verwendung dieser Maschine die Gebrauchs- und Wartungsanleitung. Hinweise, Gefahr und Achtung. Gefahr: Hände und Füe von den Raupen fernhalten und dafür sorgen, dass Menschen und Tiere einen Sicherheitsabstand von mindestens 5 Metern zur Maschine einhalten.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 3. BEDIENELEMENTE FIG. 14 LADEPRITSCHE AKUSTISCHER WARNMELDER MASCHANISCHER SCHALTHEBEL VORSCHUBHEBEL ELEKTROMOTOR ZÜNDSCHLÜSSEL (BATTERIE ON/OFF) GASHEBEL BATTERIELADEANZEIGE HÖHENSCHEINWERFER BATTERIELADESTECKER (für den BATTERIESTANDSANZEIGE Anschluss an eine 220-V-Steckdose) UMSCHALTER VORWÄRTS-/ GEHÄUSEABDECKUNG DER RÜCKWÄRTSBETRIEB ELEKTRISCHEN ANLAGE 24-VOLT-HILFSANSCHLUSS LENKHEBEL 4. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 - Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, Maschine auf ebenem und hindernisfreiem Gelände und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben,...
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH mehr als 20 cm aufweisen. 21-Meiden Sie Abhänge, an denen die Gefahr besteht, da 15 - Niemals Wasser unter Hochdruck auf den das Fahrzeug kippen oder abstürzen kann. Elektromotor oder in den Schaltkasten spritzen. 22- Die Bremse wird dann aktiviert, wenn Sie den 16 - Keine Lasten transportieren, die über die Ladepritsche Hebel (10) auskuppeln.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Drücken Sie dann den roten Hebel (10), und beschleunigen Die Angaben „RECHTS und „LINKS” gelten für den Sie mit dem Hebel (4): Die Maschine beginnt, sich zu Fall, dass sich der Bediener in Fahrtrichtung befindet bewegen.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ACHTUNG: Kontrollieren Sie nach der Einstellung, dass Wenn die Höhe der Raupenketten höher als 8 ± 10 mm die Bremse richtig funktioniert; anderenfalls müssen die ist: - Lösen Sie die Gegenmuttern (24) der Spanner (25). Bremsbacken ersetzt werden.
Page 46
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH FALSCHE EINSTELLUNGEN DIE ELEKTRONISCHEN EINSTELLUNGEN PRÜFEN SPANNUNG UNTER 12 VOLT; PLATINE DEFEKT WENN DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHT, DIE ELEKTRONISCHE STEUERUNG ERSETZEN UMSCHALTER (7) DIE FUNKTIONSWEISE DES UMSCHALTER VORWÄRTS/RÜCKWÄRT VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSBETRIEB (7) UND DIE SBETRIEB DEFEKT ELEKTRISCHE ANLAGE KONTROLLIEREN DEN HEBEL (4) AUF DAS MINIMUM UND DEN SCHLÜSSEL (11) AUF OFF DREHEN, DEN STARTABFOLGE...
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 11. LAGERUNG Stellen Sie das Fahrzeug an einem trockenen Ort, In Meeresnähe sollte die Maschine mit Süßwasser geschützt vor Salz ab. Sorgen Sie dafür, dass sich die abgewaschen und anschließend getrocknet und gefettet Batterien nicht vollständig entladen (monatlich prüfen). werden.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Il costruttore dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: ACTIVE s.r.l. via del Moncello 12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) categoria : tipo : numero di serie : 1460 ELECTRO POWER TRACK 146E130001 E SEGUENTI è...
ACTIVE s.r.l. via del Moncello 12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) KONFORMITATS ERKLARUNG CE der Baumeister ACTIVE s.r.l. via del Moncello 12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklart auf eigene Verantwortung das die Maschine: 1460 ELECTRO POWER TRACK...
Page 52
ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) Tel. 0375 91742 Fax 0375 91684 - email: EXPORT mail@active-srl.com - ITALY vendite@active-srl.com Tel. 0375 91742 Fax 0375 91684 - email: EXPORT mail@active-srl.com - ITALY vendite@active-srl.com Tel.