Page 2
Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety indications ..3 Explanation of symbols ....3 Safety indications ..... 3 Detailed diagram .
Page 3
Explanation of symbols and safety indications Explanation of symbols and safety The recommended water supply pressure is indications 2,5 bar. Explanation of symbols ▶ To interconnect with HDG devices, use a suitable Warning symbols microswitch kit (7 709 003 637). Safety instructions in this document are framed and identified by a warning triangle which is printed on a grey background.
Page 4
Detailed diagram Detailed diagram 6720608087-02.5V Fig. 1 [1] Fixing support [2] Base [3] Deflector valve [4] 1" × ¾" connector with a metallic water filter [5] Valve clamp and 2 M5 screws [6] Mixing valve [7] 1" × ¾" connector with a metallic water filter [8] Valve clamp and 2 M5 screws [9] Cover [10] 3-way connector...
Page 5
Function and features Function and features Generalities in the present manual, taking into account the applicable standards in effect. To improve the quality of hot water distribution in water heaters and boilers, while making them compatible with It is mandatory to connect the equipment to thermal, solar-powered systems for heating household water.
Page 6
Installation Attaching Interconnecting with an existing installation ▶ Remove the solar kit's plastic cover. ▶ Attach the base in such a way as to keep it horizontal, by using the screws, metal washers and bushings that are provided. Fig. 3 [1] Cold water from the distribution network [2] Hot water from the solar system [3] Appliance support inlet...
Page 7
Installation diagram ▶ open the valves allowing water to flow through. After this procedure, whenever a hot water tap is opened, one of two situations will occur: 1. The solar system's water temperature will exceed 45 °C The deflector valve will close the water inlet on the support appliance and the water will be channeled to the mixing valve.
Page 8
“F0”. Table 2 Environmental protection Environmental protection is one of the main tenets of the Bosch group. We develop and manufacture products that are safe, environmentally friendly and economical. Our products contribute towards improving people's safety and health conditions and towards reducing environmental impacts, including their recycling and disposing later on.
Page 9
Índice Índice Explicação da simbologia e indicações de segurança ........10 Esclarecimento dos símbolos .
Page 10
Explicação da simbologia e indicações de segurança Explicação da simbologia e indicações de A pressão de alimentação de água recomen- segurança dada é de 2,5 bar. Esclarecimento dos símbolos ▶ Indicações de aviso Para interligação com aparelhos HDG deverá ser utilizado um kit microswitch adequado (7 709 003 637).
Page 11
Esquema detalhado Esquema detalhado 6720608087-02.5V Fig. 1 [1] Distanciador [2] Base [3] Válvula desviadora [4] Conector 1" × ¾" com filtro de água metálico [5] Abraçadeira de válvula e 2 parafusos M5 [6] Válvula misturadora [7] Conector 1" × ¾" com filtro de água metálico [8] Abraçadeira de válvula e 2 parafusos M5 [9] Tampa [10] Conector de 3 vias...
Page 12
Função e características Função e características Generalidades Unidades Kit solar Melhorar a qualidade de distribuição de água quente em Peso total esquentadores e caldeiras tornando-as ao mesmo tempo com- 45 2 °C Temperatura de saída pré- °C patíveis com sistemas solares térmicos para aquecimento de regulada água sanitárias.
Page 13
4.2.1 Fixação para kits com base 4.2.2 Fixação para kits com distanciador Apenas fornecido com os seguintes kits: Apenas fornecido com os seguintes kits: • 7 709 003 614 • 7 709 003 628 • 7 709 003 668 •...
Page 14
Instalação AVISO: Ligação nº 4 Mangueira Flexível FF ¾ ” Nunca apoiar o Kit Solar nas ligações de água. Ligação nº 5 Mangueira Flexível FF ¾ ” Tab. 5 Mangueiras flexíveis AVISO: Nas ligações nº 2 e 5 devem ser usadas ani- Ao fixar o suporte à...
Page 15
Esquema de instalação ▶ abrir as válvulas de passagem de água. Após este procedimento, sempre que abrir uma torneira de água quente, ocorrerá uma de duas situações: 1. Temperatura da água do sistema solar superior a 45 °C A válvula desviadora fechará a entrada de água no aparelho de apoio e a água será...
Page 16
“F0”. Tab. 6 Protecção do ambiente A protecção ambiental é um dos princípios do grupo Bosch. Desenvolvemos e produzimos produtos que são seguros, ami- gos do ambiente e económicos. Os nossos produtos contribuem para a melhoria das condições de segurança e saúde das pessoas e para a redução dos impac-...
Page 17
Índice Índice Explicación de la simbología y indicaciones de seguridad ........18 Explicación de la simbología .
Page 18
Explicación de la simbología y indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Explicación de la simbología y indicacio- ▶ La instalación y el mantenimiento sólo pueden ser realiza- nes de seguridad dos por un instalador autorizado. ▶ Para un funcionamiento correcto y seguro del kit solar es Explicación de la simbología necesario realizar un mantenimiento periódico.
Page 19
Esquema detallado Esquema detallado 6720608087-02.5V Fig. 1 [1] Soporte de fijación [2] Base [3] Válvula desviadora [4] Conector 1" × ¾" con filtro de agua metalico [5] Abrazadera de válvula y dos tornillos M5 [6] Válvula mezcladora [7] Conector 1" × ¾" con filtro de agua metalico [8] Abrazadera de válvula y 2 tornillos M5 [9] Tapa [10] Conector de 3 vias...
Page 20
Función y características Función y características Generalidades Unidades Kit solar Mejora la calidad de la distribución de agua caliente en calenta- 45 2 °C Temperatura de salida pre- °C dores y calderas siendo, al mismo tiempo, compatibles con sis- ajustada temas solares térmicos para preparación de agua caliente Temperatura máxima de entra-...
Page 21
4.2.1 Fijación con base Al fijar el soporte a la pared, tener atención a Sólo los buques con los siguientes kits: la tuberia de agua. • 7 709 003 614 • 7 709 003 668 4.2.2 Fijación con soporte de fijación •...
Page 22
Instalación ADVERTENCIA: Conexión nº 4 Tubería Flexible HH ¾ ” Nunca apoyar el kit solar en las conexiones 1 Enlace Roscado M ¾ ” de agua. Conexión nº 5 Tubería Flexible H ¾ ” x M½ ” Tab. 9 Tubería flexible ADVERTENCIA: En las conexiónes nº...
Page 23
Esquema de instalación ▶ abrir las válvulas de paso del agua. Después de este procedimiento, siempre que se abra un grifo de agua caliente, ocurrirá alguna de las siguientes situaciones: 1. Temperatura del agua del sistema solar superior a 45 °C La válvula desviadora cerrará...
Page 24
Tab. 10 Protección del medio ambiente La protección medioambiental es uno de los principios del grupo Bosch. Desarrollamos y producimos productos que son seguros, res- petuosos con el medio ambiente y económicos. Todos nuestro productos contribuyen a la mejora de las condi-...
Page 25
Indice Indice Spiegazione della simbologia e indicazioni di sicurezza ........26 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto .
Page 26
Spiegazione della simbologia e indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Spiegazione della simbologia e indica- ▶ Le operazioni di installazione e manutenzione possono zioni di sicurezza essere eseguite unicamente da un installatore autorizzato. ▶ Per ottenere un perfetto funzionamento del Solar Kit in Spiegazione dei simboli presenti nel libretto condizioni di sicurezza, è...
Page 27
Schema dettagliato Schema dettagliato 6720608087-02.5V Fig. 1 [1] Supporto di fissaggio a parete (opzionale) [13] Raccordo ingresso AFS 3/4" M [2] Telaio [14] Collare doppio per tubo 15 e 3 viti M5 [3] Válvola deviatrice a sistema termostatico [15] Filtro acqua [4] Connettore da 1"...
Page 28
Funzioni e caratteristiche Funzioni e caratteristiche Gereralità 1, in fig.NOT DEFINED). In questo caso, la differenza di tempe- ratura, tra quella preregolata nel Solar Kit (45 °C) e quella in Il Solar Kit, interposto tra scaldabagno o caldaia combinata e arrivo dall'apparecchio di supporto, sarà...
Page 29
Installazione Fissaggio Collegamento all'impianto esistente ▶ Rimuovere il coperchio plastico del Solar Kit. ▶ Fissare il telaio in modo orizzontale, utilizzando le viti, le rondelle metalliche e i tasselli forniti. Fig. 3 [1] Ingresso acqua fredda di rete [2] Ingresso acqua calda in arrivo da sistema solare [3] Uscita da Solar kit ad entrata acqua sanitaria della caldaia o scaldabagno di supporto [4] Entrata acqua sanitaria in arrivo dalla caldaia o scaldaba-...
Page 30
Schema d'installazione pertanto, l'operazione di attivazione è estremamente semplice. A tale scopo: ▶ aprire le valvole dell'acqua. Dopo avere eseguito questa procedura, all'apertura di un rubi- netto dell'acqua calda, si verificherà una delle due situazioni sottostanti: 1. Temperatura dell'acqua nel sistema solare superiore a 45 °C La valvola deviatrice termostatica interna chiuderà...
Page 31
Tab. 12 Protezione ambientale La protezione ambientale rappresenta uno dei principi del gruppo Bosch. Sviluppiamo e produciamo prodotti sicuri, a protezione dell'ambiente ed economici. I nostri prodotti contribuiscono al miglioramento delle condi- zioni di sicurezza e salute delle persone e alla riduzione degli impatti ambientali, includendo nel processo il successivo rici- claggio e la rispettiva rottamazione.
Page 32
Sommaire Sommaire Explication des symboles et consignes de sécurité ........33 Explication des symboles .
Page 33
Explication des symboles et consignes de sécurité Consignes de sécurité Explication des symboles et consignes ▶ L'installation et l'entretien sont exclusivement réservés à de sécurité un installateur qualifié. ▶ Pour un fonctionnement optimal en toute sécurité du kit Explication des symboles solaire, un entretien périodique est nécessaire.
Page 34
Schéma détaillé Schéma détaillé 6720608087-02.5V Fig. 1 [1] Support de fixation [2] Base [3] Vanne de distribution [4] Connecteur 1" x ¾ " avec filtre à eau métallique [5] Fixation de vanne et 2 vis M5 [6] Vanne de mélange [7] Connecteur 1"...
Page 35
Fonctions et caractéristiques Fonctions et caractéristiques Généralités ce manuel en tenant compte des normes applicables en vigueur. Améliorer la distribution de l'eau chaude dans les chauffe-eau et chaudières simultanément en les rendant compatibles avec Le raccordement de l'équipement à une arri- les systèmes solaires thermiques pour le chauffage de l’eau vée d'eau froide est obligatoire.
Page 36
Installation ▶ Retirer les couvercles présents au niveau des 5 raccorde- Tous les raccords de l'ensemble sont de type ments du kit. M ¾’’. ▶ Effectuer les raccordements à l'appareil à l’aide des acces- soires appropriés. ▶ Desserrer les vis situées sur la base du kit solaire de façon à...
Page 37
Utilisation L'arrivée du réseau de distribution d'eau doit être dotée de 2. Température d'eau du circuit solaire inférieure à 45 °C filtres d’une capacité adéquate. Dans les zones présentant une La vanne de distribution ferme l'arrivée d'eau destinée à la eau très dure, il est essentiel de prévoir un traitement de l'eau vanne de mélange et l'eau est acheminée vers l'appareil com- avant son arrivée dans le kit solaire.
Page 38
Protection de l’environnement et recy- clage La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- duits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environ- nement sont strictement observées.
Page 39
Inhoud Inhoud Veiligheidsvoorschriften en verklaring van de symbolen ........40 Uitleg van de symbolen .
Page 40
Veiligheidsvoorschriften en verklaring van de symbolen Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften en verklaring ▶ Laat het toestel alleen door een erkend installateur monte- van de symbolen ren en onderhouden. ▶ Een regelmatig onderhoud is nodig voor een optimale en Uitleg van de symbolen veilige werking van de solarkit.
Page 41
Gedetailleerd schema Gedetailleerd schema 6720608087-02.5V Afb. 1 [1] Bevestigingsbeugel [2] Basis [3] Verdeelkraan [4] Connector 1" x ¾ " met metalen waterfilter [5] Bevestiging van de kraan met 2 vijzen M5 [6] Mengkraan [7] Connector 1" x ¾ " met metalen waterfilter [8] Bevestiging van de kraan met 2 vijzen M5 [9] Deksel [10] 3-wegsconnector...
Page 42
Werking en eigenschappen Werking en eigenschappen Algemeen De solarkit moet aan een koudwatertoevoer Het toestel dient om de verdeling van warm water in badver- aangesloten worden. warmers en gasketels te verbeteren en hen tegelijkertijd com- patibel te maken met thermische zonne-installaties voor verwarming en voor warm water.
Page 43
Installatie ▶ Met de juiste accessoires aansluiten. Het is aanbevolen afsluitkranen te gebruiken ▶ De vijzen van de basis van de solarkit losdraaien om het bij de wateraftakkingen van de solarkit. plastic deksel te bevestigen. ▶ Het plastic deksel bevestigen met de 2 vijzen. WAARSCHUWING: OPMERKING: schade aan de installatie! De solarkit niet tegen waterleidingen plaat-...
Page 44
Gebruik Inbedrijfstelling van de solarkit ▶ Open de waterkraan. ▶ Controleer de dichting van alle aansluitingen. Gebruik Werking De solarkit heeft geen elektrische aansluiting en is daarom erg eenvoudig te installeren. Het volstaat: ▶ de waterkraan te openen. Nadien zal een van beide volgende gevallen zich voordoen wan- neer u een warmwaterkraan opent: 1.
Page 45
Tabel 4 Milieubescherming Milieubescherming is een belangrijk beginsel van Bosch en Junkers. Wij ontwikkelen en produceren veilige, zuinige en milieuvrien- delijke producten. Deze dragen bij tot de veiligheid, gezond- heid en tot het verminderen van de impact op het milieu omdat ze kunnen gerecycleerd worden.
Page 46
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások és szimbólumok magyarázata ....... 47 Szimbólumok magyarázata ... . . 47 Biztonsági utasítások .
Page 47
Biztonsági utasítások és szimbólumok magyarázata Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások és szimbólumok ▶ A készülék felszerelését és karbantartását csak a megfelelő magyarázata jogosultsággal rendelkező szakember végezheti. ▶ A szolár adaptációs szett megfelelő és biztonságos Szimbólumok magyarázata működéséhez rendszeres karbantartásra van szükség. ▶...
Page 49
A készülék leírása A készülék leírása Általános tudnivalók Felszerelés Átfolyós vízmelegítők és kombi kazánok esetén javítja a víz elosztását és lehetővé teszi napkollektoros vízmelegítő A szolár adaptációs szett felszerelése és beüzemelése előtt rendszerek alkalmazását. Feladata a hideg-meleg vízellátás ellenőrizni kell, hogy a berendezés üzemi feltételei ingadozásainál a felhasználásra kerülő...
Page 50
Felszerelés ▶ Vízszintes helyzetben szerelje fel a rögzítő alapot. Ehhez Csatlakozás a meglévő rendszerhez használja a mellékelt dübeleket, alátéteket és csavarokat. 3. ábra [1] Hálózati hidegvíz bemenet [2] Melegvíz bemenet a napkollektoros rendszer felől [3] Kiegészítő készülék bemenő ág [4] Kiegészítő készülék kilépő ág 2.
Page 51
Használat Szerelés szemléltető ábrája ▶ megnyitni a vízvezeték szelepeket. Ezután valahányszor megnyitják valamelyik melegvíz csapot, az alábbi helyzetek egyike áll elő: 1. A napkollektoros rendszerben a víz hőmérséklete nagyobb, mint 45 °C Az elosztó szelep elzárja a kisegítő készülék felől érkező víz útját, és a víz a keverőszelepen keresztül elkeveredik a hálózatból érkező...
Page 52
"F0" látható 6. tábl. Környezetvédelem Környezetvédelem A környezetvédelem a Bosch csoport egyik kiemelt vállalati alapelve. Termékeink előállításánál a biztonság, környezetbarát kivitel és gazdaságosság egyformán fontos célkitűzések. Így minden termékünk hozzájárul felhasználóink biztonságához és egészségéhez, kímélve a környezetet, újrahasznosítási és hulladékfeldolgozási szempontok...
Page 53
İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları/ Güvenlik göstergeleri ..54 Sembol Açıklamaları ....54 Güvenlik göstergeleri ....54 Detaylı...
Page 54
Sembol Açıklamaları/ Güvenlik göstergeleri Güvenlik göstergeleri Sembol Açıklamaları/ Güvenlik ▶ Montaj ve bakım işlemleri sadece yetkili servisler göstergeleri tarafından yapılmalıdır. ▶ Solar Kit ürününün kusursuz ve güvenli çalışması için Sembol Açıklamaları düzenli olarak bakım yapılmalıdır. ▶ Cihaza yılda bir kez bakım yapılmalıdır. Su sertliğinin fazla İkaz Uyarılar olduğu yerlerde bakım altı...
Page 55
Detaylı Şema Detaylı Şema 6720608087-02.5V Res. 5 [1] Ölçüler [2] Bağlantı Sacı (Şase) [3] 3 yollu vana (yönlendirici) [4] 1" × ¾" metal su filtreli konnektör [5] Vana tespit sacı ve 2 adet M5 vida [6] Karıştırma (mikser) vanası [7] 1" × ¾" metal su filtreli konnektör [8] Vana tespit sacı...
Page 56
Teknik Özellikler Teknik Özellikler Genel Bilgiler Solar Kit’ in bir soğuk su giriş noktasına Solar kiti sayesinde, ani su ısıtıcı (şofben) ve kombilerdeki bağlanması gereklidir. sıcak kullanım suyu konforu, güneş ve termal sistemi desteği sayesinde daha da artırılmaktadır. Sistemin işlevi, soğuk ve sıcak su beslemede meydana gelen değişikliklerden Montaj Yeri etkilenmeyecek şekilde dizayn edilmiş...
Page 57
Montaj ▶ Plastik kapağı takabilmek için Solar Kit'in alt tarafında Solar Kit’e olan bağlantılarda vana bulunan vidaları gevşetin. kullanılması tavsiye edilir. ▶ Plastik kapağı takın. ▶ Kapaktaki 2 vidanın sıkılığını ayarlayarak kapağın sağlam oturmasını sağlayın. UYARI: Hasarlı parçalar ! İKAZ: Kirli su bazı...
Page 58
Kullanım ▶ Bağlantı noktalarında sızdırmazlığı kontrol edin. Kullanım Kullanım Solar Kit’in herhangi bir elektrik bağlantısı yoktur ve bu nedenle hizmete alma işlemi son derece basittir; yapılması gerekenler: ▶ Vanaları açarak suyun dolaşımını/akışını sağlayın. Bu işlem sonrasında sıcak su musluğu her açıldığında iki durumdan bir tanesi gerçekleşir: 1.
Page 59
“F0” gösteriyor. Tab. 8 Çevre Koruması Çevre koruması Bosch Group’un temel prensiplerinden biridir. Ürünlerimiz güvenli, çevre dostu ve ekonomiktir. Ürünlerimiz, insan güvenliği ve sağlık koşullarını iyileştirmeye ve ürün ömrü sonunda gerekecek geri kazanım ve atık yönetimi de dahil olmak üzere çevre etkilerini azaltmaya katkıda bulunmaktadır.