Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCLE34021
20V MAX* CROSS LINE LASER
Laser À LIGNES CROISÉES 20 V max*
LÁSER DE LÍNEA TRANSVERSAL 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCLE34021B

  • Page 1 Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones DCLE34021 20V MAX* CROSS LINE LASER Laser À LIGNES CROISÉES 20 V max* LÁSER DE LÍNEA TRANSVERSAL 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d'instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Battery Batterie Batería Battery release button Bouton de déblocage de la batterie Botón de liberación de batería Horizontal laser line on/off button Ligne laser horizontale bouton Botón de encendido/apagado de marche/arrêt línea láser horizontal Vertical laser line on/off button Ligne laser verticale bouton Botón de encendido/apagado de Pendulum locking switch...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. F STEP 4 STEP 3 STEP 2 STEP 2 STEP 3 STEP 1 Fig. G STEP 1, 2 STEP 3 STEP 3 STEPS 4, 5 STEP 8 STEP 7 STEP 6...
  • Page 6 Fig. H STEP 6 STEP 4 STEP 7 STEP 5 STEPS 2, 3 STEP 1 Fig. I Fig. J...
  • Page 7 Fig. K FLASHING } >4° FLASHING Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O...
  • Page 8 English WARNING: Read all safety warnings and all • Reorient or relocate the receiving antenna. instructions. Failure to follow the warnings and • Increase the separation between the equipment instructions may result in electric shock, fire and/or and receiver. serious injury. • Connect the equipment into an outlet on a circuit WARNING: To reduce the risk of injury, read the different from that to which the receiver is connected.
  • Page 9 English CAUTION: Keep fingers clear of the back plate and Do not position the laser near a reflective • surface which may reflect the laser beam toward stud when mounting with magnets. Fingers may anyone's eyes. Serious eye injury could result. become pinched. CAUTION: Do not stand underneath the laser when it Turn the laser off when it is not in use.
  • Page 10 English Storage Recommendations warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The best storage place is one that is cool and dry, away Do not charge or use the battery pack in explosive • from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully atmospheres, such as in the presence of flammable charged battery pack out of the charger.
  • Page 11 English aluminum foil or any buildup of metallic particles overheat and burst, resulting in personal injury, property should be kept away from the charger cavities and damage, fire, electric shock or electrocution. ventilation slots. Do not expose the charger to rain or snow. •...
  • Page 12 English Installing and Removing the Battery Pack 104 °F (40 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. (Fig. D) 2. The charger and battery pack may become warm to the WARNING: Ensure the tool/appliance is in the off touch while charging.
  • Page 13 English any of the accuracy checks listed in this manual, follow • If the measurement is greater than the values shown these guidelines: below, the laser must be serviced at an authorized service center. • Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance.
  • Page 14 English Troubleshooting to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will The Laser Does Not Turn On be used. • Fully charge the battery pack and then reinstall it in the 1.
  • Page 15 English Service and Repairs Target Card (Fig. O) This laser kit includes a Laser Target Card to aid in locating nOTE: Disassembling the laser level(s) will void all and marking the laser beam. The target card enhances the warranties on the product. visibility of the laser beam as the beam crosses over the card.
  • Page 16 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements ou un téléviseur, ce qui peut être déterminé en allumant ou de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à tenter les avertissements et les instructions peut entraîner un de corriger cette interférence par l’une ou plusieurs des choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 17 FRAnçAis CONSERVER CES DIRECTIVES Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles, • comme en présence de liquides inflammables, de gaz AVERTISSEMENT : exposition au rayonnement laser. ou de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui Ne pas démonter ou modifier le laser. Aucune pièce à peuvent enflammer la poussière ou des vapeurs.
  • Page 18 FRAnçAis Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement antidérapantes, un casque de sécurité et une protection • endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles auditive réduira la blessure corporelle. peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des Utilisation et entretien de l’outil matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou...
  • Page 19 FRAnçAis Transport Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • il pourrait faire trébucher les passants ou être AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas endommagé de quelque façon que ce soit. entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit •...
  • Page 20 FRAnçAis ou toute accumulation de particules métalliques Système de protection électronique devraient être éloignées des ouvertures du chargeur Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection et des fentes de ventilation. électronique qui protégera le bloc-piles contre une Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation •...
  • Page 21 FRAnçAis Alimentation du niveau laser Mise en marche du laser (Fig. E) Ce niveau laser peut être alimenté par l'un ou l'autre de ces Le laser étant éteint, placez-le sur une surface plane. Ce deux blocs-piles : modèle est équipé d’un commutateur de verrouillage du  5 ...
  • Page 22 FRAnçAis Utilisation du support pivotant Contrôle de précision - faisceau horizontal, direction d’inclinaison (Fig. I, J, M) (Fig. G) Le niveau laser est équipé d'un support pivotant Le contrôle de calibrage horizontal de l’inclinaison du  6  magnétique  intégré à l'appareil. laser nécessite un mur d’au moins 9 m (30’) de longueur. Il AVERTISSEMENT : positionner le niveau laser et/ importe d’effectuer le contrôle de calibrage en utilisant une ou le support mural sur une surface stable.
  • Page 23 FRAnçAis 4. Marquez la position du faisceau laser au plafond (a). avant qu'il ait refroidi jusqu'à sa bonne température Marquez le centre du faisceau laser directement sur le de fonctionnement. point médian de la ligne au sol. Les faisceaux laser clignotent (Fig. K) 5.
  • Page 24 FRAnçAis Entretien et réparations Carte cible (Fig. O) Certains ensembles de lasers comprennent une carte cible REMARQUE : le démontage du ou des niveaux laser annulera pour laser) afin d'aider à localiser et à indiquer le faisceau du toutes les garanties du produit. laser.
  • Page 25 EsPAñOl determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de al usuario que intente corregir la interferencia con una o más seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las de las siguientes medidas: advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 26 EsPAñOl GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación. ADVERTENCIA: Exposición a radiación láser. No El servicio de la herramienta se DEBE realizar • desensamble ni modifique el nivel láser. Este aparato por personal de reparación calificado. El servicio no incluye piezas internas que puedan ser reparadas o mantenimiento por personal no calificado puede por el usuario.
  • Page 27 EsPAñOl Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el • Use únicamente los accesorios recomendados para su • paquete de batería o el aparato fuera del rango de modelo por el fabricante. Los accesorios que pueden ser temperatura especificado en las instrucciones. Cargar adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos cuando se usan en otra herramienta.
  • Page 28 EsPAñOl adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes descarga eléctrica. de baterías individuales, asegúrese que las terminales Un cable de extensión debe tener un tamaño de de la batería estén protegidas y bien aisladas de •...
  • Page 29 EsPAñOl Carga de la Batería (Fig. C) Notas Importantes de Carga 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado. 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una 2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería temperatura ambiente de 18 °C–...
  • Page 30 EsPAñOl (medido sin carga de trabajo) es de 20 voltios. El voltaje ON/OFF (encendido/apagado); uno para una línea láser nominal es de 18 voltios. horizontal y otro para una línea láser vertical . Cada línea láser se enciende moviendo el interruptor de bloqueo Tipo de Paquete de Baterías Batería...
  • Page 31 EsPAñOl  11  • El soporte tiene roscas para trípode  en la parte 5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia inferior, por lo que puede montarse en un trípode y atrás al primer extremo de la pared y aproximadamente colocarse donde sea necesario.
  • Page 32 EsPAñOl clignotement indique que le bloc-piles doit être remplacé Distancia Distancia permitida par un bloc-piles complètement chargé. entre paredes entre El rayo láser no deja de moverse 2,5 m 3,4 mm 3,0 m 4,2 mm El láser es un instrumento de precisión. En consecuencia, si no se coloca en una superficie estable (y estática), el láser 4,0 m 5,5 mm...
  • Page 33 EsPAñOl Garantía Vaya a www.D WALT.com para obter informações sobre garantia. DCLE34021 Fuente de luz Diodos láser Longitud de onda láser 510 – 530 nm visible Potencia de láser ≤1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2 Rango de trabajo 55 m (180') 100 m (330') con detector (vendido por separado) Precisión (Nivel) ±1/8"...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.

Ce manuel est également adapté pour:

Dcle34021Dcle34021d1