Page 2
DESCRIPTION A. Drawer F. Detachable front with viewing window* B. Drawer handle G. Storage lid* C. Detachable front* H. Digital touchscreen panel D. Removable grid* I. Time/temperature display E. Removable die-cast grill grid* AUTOMATIC COOKING MODES 1. Fries 6. Pizza 2.
Page 3
To save space in your dishwasher and ensure optimal preservation of the appliance, follow this cleaning procedure for the model with detachable front. • Push the button located on the bottom of the drawer down To reheat the leftovers, remove the lid from the drawer and replace the front on the drawer. •...
Page 4
• Then set the desired cooking time by pressing buttons. The timer can be HOW TO COOK LIKE A GRILL? set for between 1 and 60 minutes. • Press to begin cooking with the selected temperature and time settings. • Cooking starts. The selected temperature and remaining cooking time will alternate on The appliance comes with a die cast grill grid with non stick the screen display.
Page 5
• Remove the grid of the appliance’s drawer when cooking Potatoes & fries yoghurts. Frozen chips The more you shake the better is the cooking result. x 2/3 300 - 1000 g (10 mm x 10 mm 15 - 30 min 190°C If you want to reduce cooking time or to have crispier •...
Page 6
IMPORTANT: To avoid damaging your appliance, never exceed the maximum quantities of 2. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. ingredients and liquids indicated in the instruction manual and in the recipes. When you use 3. Clean the drawer and grid with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive mixtures that rise (such as with cake, quiche or muffins) the oven dish should not be filled more sponge.
Page 7
DESCRIPTION A. Cuve F. Façade amovible avec fenêtre* G. Couvercle de conservation* B. Poignée de la cuve C. Façade amovible* H. Ecran numérique tactile D. Grille amovible* I. Affichage temps de cuisson/température E. Grille «Grill» amovible* MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES 1.
Page 8
Nettoyer la façade amovible et la remettre sur la cuve : FAÇADE AMOVIBLE* • Lavez soigneusement la façade amovible à l’eau chaude, avec du détergent à vaisselle et une éponge non abrasive. Avec notre nouveau système EASY CLEAN & STORE, vous pouvez facilement séparer la façade •...
Page 9
• Cette fonction doit être activée avant le début de la cuisson. • Appuyez sur le bouton pour lancer la cuisson avec la température et le temps sélectionnés. • La fonction EXTRA CRISP vous permet de rendre vos ingrédients plus croustillants avec le •...
Page 10
Attention : Ne pas retourner la cuve avec la grille. DÉPART DIFFÉRÉ Attention : Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds. Ne touchez pas la cuve pendant et après l’utilisation lorsqu’elle est encore chaude. Tenez En mode manuel et pour certains programmes automatiques (tous les programmes sauf Frites, toujours la cuve par la poignée.
Page 11
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager votre appareil, ne jamais dépasser les quantités maximales d’ingrédients et les liquides indiqués dans le mode d’emploi et dans les recettes. Lorsque vous utilisez des mélanges qui gonflent pendant la cuisson (comme un gâteau, une quiche ou des muffins), le plat du four doit ne pas être rempli plus de la moitié.
Page 12
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. 3. Nettoyez la cuve et la grille à l’eau chaude, avec du détergent à vaisselle et une éponge non abrasive. Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever tout résidu de saleté. Remarque : la cuve et la grille sont lavables au lave-vaisselle.
Page 14
BESCHREIBUNG ABNEHMBARE VORDERSEITE* A. Schüssel F. Abnehmbare Vorderseite mit Sichtfenster* Mit unserem neuen System für einfache Reinigung und Aufbewahrung können Sie die B. Schüsselgriff G. Aufbewahrungsdeckel* Vorderseite des Behälters einfach abnehmen. C. Abnehmbare Vorderseite* H. Digitales Touchscreen-Feld • Leichte Reinigung des Geräts und platzsparende Verstauung in der Spülmaschine D.
Page 15
• Wenn Sie die Vorderseite gewaschen und gründlich getrocknet haben: • Drücken Sie die um den Garvorgang mit der ausgewählten Temperatur und Garzeit 1. Stecken Sie den oberen Teil der Vorderseite in den Haken des Behälters. zu starten. 2. Lassen Sie dann den unteren Teil der Vorderseite einrasten. •...
Page 16
Achtung: Die Schublade darf nie mit dem Rost nach oben gedreht werden. • Diese Funktion muss vor Beginn des Garvorgangs aktiviert werden. Achtung: Nach dem Heißbraten sind die Schublade, der Rost und die Lebensmittel sehr • Mit dem Extra Crisp-Modus können Sie Ihre Zutaten bei gleicher Garzeit knuspriger heiß.
Page 17
VERZÖGERTER START Im manuellen Modus und bei bestimmten Automatikprogrammen (alle Programme außer Pommes Frites, Fleisch und Fisch) haben Sie die Möglichkeit, den Start des Garvorgangs zu verzögern. Der Kartoffeln und Pommes frites Beginn des Garvorgangs kann von 30 Minuten bis zu maximal 4 Stunden verzögert werden. Um Je mehr Sie schütteln, desto besser ist Tiefgekühlte Pommes das Kochergebnis.
Page 18
WICHTIG: Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden, überschreiten Sie niemals die in der REINIGUNG Bedienungsanleitung und in den Rezepten angegebenen Höchstmengen an Zutaten und Flüssigkeiten. Wenn Sie Mischungen verwenden, die aufgehen (wie bei Kuchen, Quiche oder Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Muffins), sollte die Auflaufform nicht mehr als zur Hälfte gefüllt werden.
Page 19
BESCHRIJVING A. Binnenpan F. Afneembare voorkant met kijkvenster* B. Handgreep van binnenpan G. Opbergdeksel* C. Afneembare voorkant* H. Digitaal aanraakscherm D. Uitneembaar Grillrooster* I. Tijd/temperatuurweergave E. Uitneembaar gegoten aluminium grillrooster* AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S 1. Friet 6. Pizza 2. Nuggets 7. Biefstuk 3.
Page 20
• Na het afwassen en grondig drogen van de buitenste voorkant: AFNEEMBARE VOORKANT* 1. Klemt u de bovenkant van de voorkant in de haak van de kom. Met ons nieuwe Easy Clean & Store-systeem kunt u eenvoudig de voorkant van de kom halen. 2.
Page 21
Opmerking: bij deze bereidingsmodus gaat ventilator van uw apparaat sneller draaien. • De thermostaat kan worden ingesteld tussen 40 en 220°C. • Druk op de om het bakproces met de gekozen temperatuur en tijd te starten. • Deze functie moet worden geactiveerd vóór de bereiding. •...
Page 22
Let op: draai de lade nooit met het rooster naar beneden. STARTUITSTEL Opgelet : Na heet frituren zijn de lade, het rooster en het voedsel zeer heet. Raak de lade tijdens en enige tijd na gebruik niet aan, omdat deze erg heet wordt. Houd de In de handmatige modus en voor bepaalde automatische programma’s (alle programma’s behalve patat, vlees en vis), heb je de optie om de start van het koken uit te stellen.
Page 23
BELANGRIJK: Om schade aan je apparaat te voorkomen, mag je nooit de maximale hoeveelheden ingrediënten en vloeistoffen overschrijden die in de handleiding en in de recepten staan aangegeven. Wanneer je mengsels gebruikt die rijzen (zoals bij cake, quiche of Aardappelen en friet muffins) mag de ovenschaal niet meer dan half gevuld zijn.
Page 24
REINIGING Reinig het apparaat na elk gebruik. De binnenpan en de mand zijn voorzien van een anti-aanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of agressief reinigingsmiddel om schade aan de anti-aanbaklaag te vermijden. 1. Haak de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Opmerking: verwijder de binnenpan voor een snellere afkoeling.
Page 26
DESCRIPCIÓN PARTE FRONTAL DESMONTABLE* A. Canasta F. Parte frontal desmontable con ventanilla Gracias a nuestro nuevo sistema de almacenamiento y limpieza sencillos, puedes separar B. Asa de la canasta de visualización fácilmente la parte frontal del recipiente y el propio recipiente. C.
Page 27
Limpiar la parte frontal desmontable y volver a colocarla en el recipiente • La cocción comenzará. La temperatura seleccionada y el tiempo restante de cocción se alternarán en la pantalla.” • Hand wash the front with hot water, some washing-up liquid and a nonabrasive sponge. •...
Page 28
• La función de dorado permite que los ingredientes queden más crujientes con el mismo YOGUR tiempo de cocción. Esta función también puede ahorrarte 3 minutos en el tiempo de cocción, con unos resultados idénticos a los que conseguirías sin usar la función. Si prefieres Hay disponible un juego de 8 tarros como accesorio que se vende por separado.
Page 29
INICIO DIFERIDO En modo manual y para determinados programas automáticos (todos los programas excepto Papas y papas fritas Patatas fritas, Carne y Pescado), tiene la opción de retrasar el inicio de la cocción. El inicio de la Cuanto más se agite mejor será el cocción puede retrasarse desde 30 minutos hasta un máximo de 4 horas.
Page 30
IMPORTANTE: Para evitar daños en su aparato, no supere nunca las cantidades máximas de LIMPIEZA ingredientes y líquidos indicadas en el manual de instrucciones y en las recetas. Cuando utilice mezclas que suben (como en el caso de tartas, quiches o magdalenas), la bandeja del horno no Limpie el aparato después de cada uso.
Page 31
DESCRIÇÃO A. Cuba F. Parte da frente amovível com janela de B. Alça da cuba visualização* C. Parte da frente amovível* G. Tampa do armazenamento D. Grade removível* H. Painel digital touch screen E. Grelha em alumínio fundido amovível* I. Visor de tempo/temperatura J.
Page 32
Limpar a parte da frente amovível e voltar a ligá-la ao cesto PARTE DA FRENTE AMOVÍVEL* • Lave à mão a parte da frente com água quente, um pouco de detergente para a loiça e uma esponja não abrasiva. Com o nosso novo sistema fácil de limpar e arrumar, pode separar facilmente a parte da frente •...
Page 33
Nota: este modo de cozedura aumenta a ventoinha rotativa do seu produto. • Você pode alterar a temperatura com os botões na tela digital. O termostato varia de 40 a 220°C. • Esta função tem de ser ativada antes do início da cozedura. •...
Page 34
Atenção: a gaveta nunca deve ser virada ao contrário com a grelha. INICIO RETARDADO Atenção: Após uma fritura a quente, a gaveta, a grelha e os alimentos estão muito quentes. Não tocar na gaveta durante a utilização e durante algum tempo após a No modo manual e para certos programas automáticos (todos os programas exceto o modo Batatas Fritas, Carne e Peixe), tem a possibilidade de atrasar o início da cozedura.
Page 35
IMPORTANTE: para evitar danificar o aparelho, nunca exceda as quantidades máximas de ingredientes e líquidos indicadas no manual de instruções e nas receitas. Quando utiliza misturas com fermento (como bolos, quiche ou queques), não deve encher o recipiente mais Batatas e fritas do que metade.
Page 36
3. Limpe a panela e a cuba com água quente, um pouco de detergente líquido e uma esponja não abrasiva. Você pode usar um líquido tira gordura para remover a sujeira restante. Observação: A cuba e grade são laváveis na máquina de lavar louça. Aviso para o modelo com parte da frente amovível: para garantir uma conservação perfeita do produto, é...
Page 38
DESCRIZIONE PARTE ANTERIORE RIMOVIBILE:* A. Cestello F. Parte anteriore rimovibile con finestra Con il nostro nuovo sistema Easy Clean & Store, è possibile separare facilmente la parte per il controllo* B. Maniglia del cestello anteriore del recipiente dal recipiente stesso. C.
Page 39
Pulire la parte anteriore rimovibile e riapplicarla al recipiente • Premi il pulsante Start per iniziare la cottura con le impostazioni selezionate di tempo e temperatura. • Lavare a mano gli accessori con acqua calda, del detersivo per piatti e una spugna non •...
Page 40
1. Posizionare il alimento nel cestello. YOGURT 2. Premere , quindi sul display per selezionare la modalità di cottura delle patatine fritte o la modalità manuale. È disponibile un set di 8 vasetti come accessorio venduto separatamente. 3. Premere . Quando questa modalità è attivata, viene visualizzata in arancione sul display. Preparazione per 8 vasetti di yogurt : 4.
Page 41
AVVIO RITARDATO In modalità manuale e per alcuni programmi automatici (tutti i programmi tranne Patatine fritte, Patate e patatine fritte Carne e Pesce), è possibile ritardare l’inizio della cottura. L’inizio della cottura può essere ritardato da Più si agita, migliore sarà il risultato 30 minuti a un massimo di 4 ore.
Page 42
IMPORTANTE: per evitare di danneggiare l’apparecchio, non superare mai le quantità massime PULIZIA di ingredienti e liquidi indicate nel manuale di istruzioni e nella ricette. Quando si utilizzano impasti che lievitano (ad esempio per torte, quiche o muffin) il piatto da forno non deve Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Page 43
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A. μπολ F. Αποσπώμενο μπροστινό μέρος με B. Λαβή μπολ παράθυρο προβολή* C. Αποσπώμενο μπροστινό μέρος G. Καπάκι φύλαξης* D. Αποσπώμενη σχάρα* H. Ψηφιακή οθόνη αφής E. αποσπώμενη σχάρα ψησίματος από χυτό I. Οθόνη χρόνου/θερμοκρασίας αλουμίνιο ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 1.
Page 44
Καθαρίστε το αποσπώμενο μπροστινό μέρος και συνδέστε το ξανά στον κάδο ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΟ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΕΡΟΣ* • Πλύνετε στο χέρι το μπροστινό μέρος με καυτό νερό, υγρό σαπούνι πιάτων και ένα μαλακό σφουγγάρι. Με το νέο σύστημα Easy Clean & Store, μπορείτε εύκολα να αποσπάσετε το μπροστινό μέρος •...
Page 45
• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία με τα κουμπιά και στην ψηφιακή οθόνη. Ο ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ EXTRA CRISP θερμοστάτης ρυθμίζεται από 40°C έως 220°C. • Αυτή η λειτουργία είναι ενεργή μόνο για τη λειτουργία Τηγανητών πατατών και τη Μη • Πατήστε το κουμπί για...
Page 46
5. Όταν ακούσετε την ηχητική ειδοποίηση του χρονοδιακόπτη, το μαγείρεμα έχει ολοκληρωθεί. Προσοχή: Μετά την παρασκευή, το συρτάρι, τα βάζα και η σχάρα θα καίνε. Βγάλτε το μπολ από τη συσκευή και τοποθετήστε τον σε μια πυρίμαχη επιφάνεια. Σημείωση: Εάν πιστεύετε ότι η υφή του γιαουρτιού σας είναι πολύ ρευστή, έχετε 2 επιλογές: 6.
Page 47
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να αποφύγετε την πρόκληση φθοράς στη συσκευής σας, ποτέ να μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες συστατικών και υγρών που αναγράφονται στο εγχειρίδιο οδηγιών και στις συνταγές. Όταν χρησιμοποιείτε μείγματα που φουσκώνουν (όπως για κέικ, κις Πατάτες και τηγανητές πατάτες ή...
Page 48
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Το μπολ και η σχάρα διαθέτουν αντικολλητική επίστρωση. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά κουζινικά σκεύη ή λειαντικά προϊόντα καθαρισμού για να τα καθαρίσετε, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να φθείρει την αντικολλητική επικάλυψη. 1. Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Σημείωση: Αφαιρέστε...
Page 50
AÇIKLAMA ÇIKARILABİLİR ÖN PANEL* Yeni Kolay Temizleme ve Saklama sistemimiz ile haznenin ön kısmını ve haznenin kendisini A. Hazne F. İzleme pencereli çıkarılabilir ön kısım* kolayca çıkarabilirsiniz. B. Hazne kolu G. Saklama kapağı* • Ürününüzü kolayca temizleyin ve bulaşık makinesinde yer kazanın C.
Page 51
1. ön panelin üst kısmını haznenin kancasına takın. b. Manuel ayarları seçtiyseniz: • Dijital ekrandaki düğmelerini kullanarak sıcaklığı ayarlayın. Termostat 2. «Tık» sesi duyana kadar ön panelin altını yerleştirin. sıcaklığı 40°C - 220°C arasında değişir. • Ardından düğmelerine basarak istenen pişirme süresini ayarlayın Zamanlayıcı...
Page 52
4. Gerekirse düğmelere basarak pişirme süresini ayarlayın («Yemek Pişirme Kılavuzu» bölümüne bakın). 5. Pişirmeyi başlatmak için tuşuna basınız. Sıcaklık ve kalan pişirme süresi ekranda • Yoğurt pişirilirken cihazın haznesinin ızgarasını çıkarın. dönüşümlü olarak gösterilecektir. • 4 kavanozu hazneye yerleştirin. IZGARA GIBI NASIL PIŞIRILIR? Cihaz, yapışmaz kaplamalı...
Page 53
ÖNEMLİ: Cihazınıza zarar vermekten kaçınmak için asla kullanma kılavuzunda ve tariflerde belirtilen maksimum malzeme ve sıvı miktarını aşmayın. Kabaran karışımlar (örneğin kek, kiş veya muffin gibi) kullandığınızda fırın kabı yarısından fazla doldurulmamalıdır. Patates ve kızartmalar Dikkat: Sıcaklığa uyulmazsa aşırı pişme riski vardır. Ne kadar çok sallarsanız o kadar iyi olur. Dondurulmuş...
Page 54
TEMİZLEME Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Hazne ve ızgara yapışmaz kaplamaya sahiptir. Yapışmaz kaplamaya zarar verebileceğinden temizlemek için metal mutfak aletleri veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. 1. Elektrik fişini, duvardaki prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın. Not: Cihazın daha hızlı soğuması için hazneyi çıkarın. 2.
Page 56
• Egyszerűen megtisztíthatja a terméket, és helyet takaríthat meg a mosogatógépben. LEÍRÁS • A csomagban lévő fedéllel eltárolhatja a megmaradt ételt. A. Tál F. Leválasztható előlap kémlelőablakkal* Kövesse az alábbi tisztítási eljárást a leválasztható előlappal rendelkező modell esetében, B. Tál fogantyúja G.
Page 57
b. Ha a manuális beállításokat választja: • Állítsa be a hőmérsékletet a digitális képernyőn lévő és gombokkal. A termosztát 40–220 °C között szabályozható. • Ezután állítsa be a kívánt sütési időt a és gombok megnyomásával. Az időzítő 0 és 60 perc között állítható be. •...
Page 58
1. Helyezze az ételt az tálcába JOGHURT 2. Nyomja meg a , gombot, majd nyomja meg a képernyőn megjelenő ikont a Külön tartozékként megvásárolható egy 8 darabos pohárkészlet. Hasábburgonya sütési üzemmód vagy a Kézi üzemmód kiválasztásához. 3. Nyomja meg az .
Page 59
• A és gombok segítségével állítsa be azt az időpontot, amikor a főzés elinduljon, • Ezután Nyomja Meg A „Start” Gombot. Figyelmeztetés: A késleltetett indítás egyes összetevők esetében egészségügyi kockázatot Burgonya és sült krumpli jelenthet. - A sült csirke kivételével erősen tanácsoljuk, hogy az olyan ételeknél, mint a hús Minél többet rázza, annál jobb lesz a sütési eredmény. vagy a hal, ne alkalmazzon késleltetett indítást. Fagyasztott Ha csökkenteni szeretné...
Page 60
* Rázza fel a főzés felénél. TISZTÍTÁS ** Helyezze a tortaformát/sütőedényt a fiókba. *** megfelelnek a tartozékként értékesített márkás üvegeknek. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. FONTOS: A készülék károsodásának elkerülése érdekében soha ne lépje túl a használati Az edény és a rács tapadásmentes bevonattal rendelkezik. A tisztításhoz ne használjon fém útmutatóban és a receptekben megadott maximális hozzávaló- és folyadékmennyiségeket.
Page 61
ОПИСАНИЕ A. купа F. Сваляема предна част с прозорче за B. Дръжка за отделение наблюдение* C. Сваляема предна част* G. Капак за съхранение* D. Подвижна решетка* H. Дигитален сензорен панел E. Подвижна решетка за скара от лят I. Дисплей за температура/време алуминий* АВТОМАТИЧНИ...
Page 62
Почистване на сваляемата предна част и включването ѝ обратно към купата СВАЛЯЕМА ПРЕДНА ЧАСТ* • Измийте предната част на ръка с гореща вода, малко препарат за миене и неабразивна гъба. С нашата нова система за лесно почистване и съхранение можете лесно да отделите •...
Page 63
• Ако е необходимо, регулирайте времето за готвене, като натиснете бутона и ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕЖИМ EXTRA CRISP регулирайте времето с бутоните и . Таймерът може да се зададе между 0 и (ДОПЪЛНИТЕЛНА ХРУПКАВОСТ) 60 минути. • Този режим е активен само за режим Fries (Пържени картофи) и Manual mode (Ръчен •...
Page 64
6. Проверете дали храната е готова. Ако храната все още не е готова, просто плъзнете • Увеличете температурата с 5°C купата обратно в уреда и задайте таймера за още няколко минути. • Удължете времето за готвене с 1 или 2 часа. 7.
Page 65
* Разклатете по средата на готвенето. ** Поставете формата за кекс/съда за печене в чекмеджето. *** съответстват на бурканите на марката, продавани като аксесоар. Картофи и пържени картофи ВАЖНО: За да не повредите уреда, никога не превишавайте максималните количества Колкото повече разклащате, толкова по-добър е съставки...
Page 66
ПОЧИСТВАНЕ Почиствайте уреда след всяка употреба. Купата и решетката имат незалепващо покритие. Не използвайте метални кухненски прибори или абразивни почистващи материали за почистването му, тъй като незалепващото покритие може да се повреди. 1. Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади. Забележка: Извадете купата...
Page 68
Če želite prihraniti prostor v pomivalnem stroju in zagotoviti optimalno ohranitev naprave, OPIS upoštevajte postopek čiščenja, ki je primeren za model z odstranljivo sprednjo stranjo. A. Posoda F. Odstranljiva sprednja stran s kontrolnim B. Ročaj posada okencem* C. Odstranljiva sprednja stran* G.
Page 69
b. V primeru izbire ročnih nastavitev: • Temperaturo nastavite z gumboma na digitalnem zaslonu. Temperatura termostata se giblje med 40 in 220 °C. • Nato nastavite želeni čas priprave jedi s pritiskanjem gumbov . Časovnik lahko nastavite med 0 in 60 minutami. •...
Page 70
1. Jed odložite v predal. JOGURT 2. Na zaslonu pritisnite , in nato pritisnite , da izberete način za krompirček ali ročni Ločeno lahko kupite komplet osmih kozarcev. način. 3. Pritisnite . Ko je način vklopljen, bo na zaslonu prikazan v oranžni barvi. 4.
Page 71
ODLOŽENI ZAGON V ročnem načinu in pri nekaterih samodejnih programih (vsi programi, razen načina za pripravo Krompir in ocvrt krompirček krompirčka, mesa in rib) lahko odložite začetek kuhanja. Začetek kuhanja lahko odložite od 30 minut Zamrznjen Bolj ko stresate, boljši je rezultat kuhanja. x 2/3 do največ...
Page 72
POMEMBNO: Da ne bi poškodovali aparata, nikoli ne prekoračite največjih količin sestavin in 1. Izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se dodatek ohladi. Opomba: Odstranite posodo, da tekočin, ki so navedene v navodilih za uporabo in receptih. Kadar uporabljate mešanice, ki se se naprava hitreje ohladi.
Page 73
OPIS A. Pojemnik F. Odłączany przód z okienkiem* B. Uchwyt szuflady G. Pokrywka do przechowywania* C. Odłączany przód* H. Cyfrowy panel dotykowy D. Wyjmowana kratka* I. Wyświetlacz czasu/temperatury E. Zdejmowana kratka grilla* AUTOMATYCZNE TRYBY GOTOWANIA 1. Frytki 6. Pizza 2. Nuggetsy z kurczaka 7.
Page 74
Czyszczenie odłączanego przodu i podłączanie go z powrotem do miski ODŁĄCZANY PRZÓD* • Umyj ręcznie przód gorącą wodą, używając płynu do mycia naczyń i gąbki bez właściwości ściernych. • Po umyciu i dokładnym wyschnięciu przedniej zewnętrznej części Nowy system Easy Clean & Store umożliwia łatwe oddzielenie przedniej części miski i samej 1.
Page 75
• Funkcję tę należy włączyć przed rozpoczęciem gotowania. • Nacisnąć przycisk Start, aby rozpocząć gotowanie z wybranymi ustawieniami • Dzięki funkcji większej chrupkości składniki będą bardziej chrupiące w tym samym czasie. temperatury i czasu. Funkcja ta pozwala też zaoszczędzić 3 minuty, a rezultaty będą identyczne jak w przypadku •...
Page 76
• Następnie naciśnij przycisk „Start”. JOGURT Ostrzeżenie: Opóźniony start może stanowić zagrożenie dla zdrowia w przypadku niektórych składników. - Zdecydowanie odradzamy opóźniony start w przypadku żywności takiej jak Zestaw 8 słoików jest dostępny jako akcesorium sprzedawane oddzielnie. mięso lub ryby, z wyjątkiem pieczonego kurczaka. Przygotowanie 8 słoików jogurtów: • Dodaj do miski 1 l pełnego mleka UHT o temperaturze pokojowej. PRZEWODNIK GOTOWANIA • Następnie dodaj saszetkę bakterii fermentacji mlekowej (2 g) i dobrze wymieszaj.
Page 77
* Wstrząsnąć w połowie gotowania. ** Umieść formę do pieczenia/ naczynie do pieczenia w szufladzie. *** odpowiada markowym słoikom sprzedawanym jako akcesoria. WAŻNE: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie należy przekraczać maksymalnych ilości Ziemniaki i frytki składników i płynów wskazanych w instrukcji obsługi i przepisach. W przypadku korzystania z Im mocniej potrząśniesz, tym lepszy będzie rezultat mieszanek, które rosną...
Page 78
CZYSZCZENIE Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Pojemnik i kratka są pokryte powłoką zapobiegającą przywieraniu. Do czyszczenia nie należy używać metalowych przyborów kuchennych ani ściernych środków czyszczących, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu. 1. Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Page 80
• Můžete snadno vyčistit výrobek a ušetřit místo v myčce POPIS • Schovejte si zbytky jídla díky víku, které je součástí balení. A. Koš F. Odnímatelná přední část s okénkem na Pokud chcete ušetřit místo v myčce na nádobí a udržet spotřebič v optimálním stavu, postupujte B.
Page 81
b. Při ručním nastavení: • Teplotu nastavte na digitální obrazovce pomocí tlačítek Termostat lze nastavit na teplotu od 40 do 220 °C. • Poté pomocí tlačítek nastavte požadovanou dobu přípravy. . Časovač lze nastavit na 0 až 60 minut. • Stisknutím tlačítka Start zahájíte vaření se zvoleným nastavením teploty a času. •...
Page 82
1. Vložte pokrm do koše. JOGURT 2. Stiskněte tlačítko , a poté stisknutím tlačítka na displeji vyberte režim Hranolky Samostatně se prodává sada příslušenství 8 sklenic. nebo Manuální režim. 3. Stiskněte tlačítko . Když je tento režim aktivován, jeho ikona se na displeji rozsvítí oranžově.
Page 83
• Pomocí tlačítek nastavte čas, ve kterém má být vaření zahájeno, • Poté stiskněte tlačítko „Start“. Upozornění: Opožděný start může u některých surovin představovat zdravotní riziko. - Brambory a hranolky Důrazně nedoporučujeme jakýkoli odložený start u potravin, jako je maso nebo ryby, s Čím více protřepete, tím lepší...
Page 84
DŮLEŽITÉ: Aby nedošlo k poškození spotřebiče, nikdy nepřekračujte maximální množství přísad 3. Umyjte mísu a mřížku horkou vodou, mycím prostředkem a neabrazivní houbou. a tekutin uvedené v návodu k použití a v receptech. Pokud používáte směsi, které vykynou K odstranění zbývajících nečistot můžete použít odmašťovací prostředek. (například u koláčů, quiche nebo muffinů), neměla by být nádoba trouby naplněna více než...
Page 85
OPIS A. Miska F. Odnímateľná predná časť s priezorom * B. Rukoväť misy G. Odkladacie veko * C. Odnímateľná predná časť* H. Digitálny dotykový panel D. Odnímateľná mriežka* I. Zobrazenie času/teploty E. Odnímateľná mriežka z tlakového odliatku* REŽIMY AUTOMATICKÉHO VARENIA 1. Hranolčeky 6.
Page 86
• Ľahko čistite svoj výrobok a ušetrite miesto v umývačke riadu • Skladujte zvyšky jedla vďaka pribalenému veku. Ak chcete ušetriť miesto v umývačke riadu a zachovať optimálnu životnosť spotrebiča, postupujte podľa tohto postupu čistenia modelu s odnímateľnou prednou časťou. • Stlačte tlačidlo umiestnené v spodnej časti misky nadol Ak chcete zvyšky zohrievať, vyberte veko zo zásuvky a vymeňte prednú...
Page 87
• Potom nastavte požadovaný čas varenia pomocou tlačidiel . Časovač možno AKO GRILOVAŤ? nastaviť na 0 až 60 minút. • Stlačením tlačidla Start spusťte varenie s vybratými nastaveniami teploty a času. Spotrebič sa dodáva s liatou grilovacou mriežkou s nepriľnavým •...
Page 88
• Pri príprave jogurtov vyberte mriežku misky spotrebiča. Zemiaky a hranolky • Do misky vložte 4 poháre. Čím viac pretrepete, tým lepší je výsledok varenia. M razené x 2/3 Ak chcete skrátiť čas varenia alebo dosiahnuť 300 - 1000 g hranolčeky 15 - 30 min 190°C chrumkavejšie výsledky, môžete aktivovať...
Page 89
DÔLEŽITÉ: Aby ste zabránili poškodeniu spotrebiča, nikdy neprekračujte maximálne množstvá 2. Pretrite vonkajšiu časť spotrebiča vlhkou handričkou. prísad a tekutín uvedené v návode na použitie a v receptoch. Keď používate zmesi, ktoré stúpajú 3. Vyčistite misku a mriežku horúcou vodou, trochou prostriedku na umývanie riadu a jemnou (napríklad pri koláčoch, quiche alebo muffinoch), nádoba rúry by nemala byť...
Page 90
OPIS A. Posuda F. Odvojiva prednja strana s prozorčićem za B. Ručka posuda pregled* C. Odvojiva prednja strana* G. Poklopac spremnika* D. Odvojiva rešetka* H. Digitalni zaslon osjetljiv na dodir E. Uklonjiva lijevana rešetka za roštilj* I. Prikaz vremena/temperature AUTOMATSKI NAČINI ZA PRIPREMU HRANE 1.
Page 91
Kako biste uštedjeli prostor u perilici posuđa i osigurali optimalnu očuvanost uređaja, slijedite ovaj postupak čišćenja za model s odvojivim prednjom stranom. • Pritisnite tipku na dnu posude Za podgrijavanje ostataka hrane uklonite poklopac s ladice i vratite prednju stranu zdjele. •...
Page 92
b. Ako odabirete ručne postavke: 1. Postavite hrane u ladicu. 2. Pritisnite tipku , a zatim pritisnite na zaslonu kako biste odabrali način pripreme • Prilagodite temperaturu s pomoću tipki na digitalnom zaslonu. Na termostatu hrane Prženi krumpirići ili ručni način rada. se mogu odabrati temperature od 40 do 220 °C.
Page 93
• Prije početka kuhanja, dugo pritisnite tipku JOGURT • Pomoću gumba postavite vrijeme početka kuhanja, Set od 8 staklenki dostupan je kao dodatak koji se prodaje zasebno. • Zatim pritisnite gumb «Start». Upozorenje: odgođeni početak može biti zdravstveni rizik za neke sastojke. - Uz izuzetak Priprema za 8 staklenki jogurta: pečene piletine, izričito vam savjetujemo da ne koristite odgođeni početak za namirnice •...
Page 94
* Rázza fel a sütés felénél. ** Helyezze a sütőformát/sütőedényt a fiókba. *** megfelelnek a tartozékként forgalmazott márkás befőttesüvegeknek. Krumpir i prženi krumpirići FONTOS: A készülék károsodásának elkerülése érdekében soha ne lépje túl a használati útmutatóban és a receptekben megadott maximális hozzávaló- és folyadékmennyiségeket. Ha Minél többet rázza, annál jobb lesz a sütési eredmény.
Page 95
1. Iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi. Napomena: posudu izvadite iz uređaja da bi se uređaj brže ohladio. 2. Vanjski dio uređaja prebrišite vlažnom krpom. 3. Posudu i rešetku očistite vrućom vodom, sredstvom za pranje posuđa i neabrazivnom spužvom.
Page 97
ОПИСАНИЕ СЪЕМНАЯ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ* A. Чаша F. Съемная передняя панель с окошком Благодаря нашей новой системе Easy Clean & Store вы сможете легко снять с чаши B. Ручка чаши для наблюдения за приготовлением* переднюю панель. C. Съемная передняя панель* G. Крышка для хранения* •...
Page 98
Очистка съемной передней панели и установка ее на чашу • При необходимости отрегулируйте время приготовления, нажав кнопку и задав • Очистите переднюю панель вручную в горячей воде с помощью небольшого количества нужное значение с помощью кнопок и Таймер можно установить в диапазоне моющего...
Page 99
Внимание! Запрещается переворачивать чашу вместе с решеткой. СУШКА Внимание! После приготовления чаша и само блюдо очень горячие. Не прикасайтесь к чаше во время использования и в течение некоторого времени 1. Поместите решетку в чашу прибора. 2. Нажмите , а затем настройте нажимая на цифровом экране...
Page 100
Картофель и картофель фри Чем больше вы встряхиваете, тем лучше результат • Установите решетку и поставьте сверху еще 4 баночки. Замороженный приготовления. x 2/3 300 - 1000 g картофель фри 15 - 30 min 190°C Если вы хотите сократить время приготовления или Шейки...
Page 101
ВАЖНО: Чтобы не повредить прибор, никогда не превышайте максимальное количество Примечание. Не переваливайте картофельную соломку в масле из одной чаши в ингредиентов и жидкостей, указанное в инструкции и в рецептах. При использовании другую за один раз, иначе излишки масла окажутся на дне чаши. поднимающихся...
Page 102
DESCRIERE A. Coș F. Parte frontală detașabilă cu fereastră* B. Mâner coș G. Capac de depozitare * C. Parte frontală detașabilă* H. Panou digital tactil D. Plită detașabilă* I. Afișaj timp/temperatură E. Grilaj detașabil turnat sub presiune* MODURI AUTOMATE DE GĂTIRE 1.
Page 103
• Curățați cu ușurință produsul și economisiți spațiu în mașina de spălat vase. • Datorită capacului inclus, puteți pune la păstrare mâncarea rămasă. Pentru a economisi spațiu în mașina de spălat vase și a asigura păstrarea optimă a aparatului, respectați această procedură de curățare pentru modelul cu parte frontală detașabilă. •...
Page 104
b. Dacă alegeți setările manuale: 1. Introduceți aliment în coșul. 2. Apăsați , apoi pe ecran pentru a selecta modul de gătit Cartofi prăjiți sau modul • Reglați temperatura folosind butoanele și de pe ecranul digital. Termostatul Manual. variază între 40-220°C. 3.
Page 105
IAURT PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ Este disponibil un set de 8 recipiente ca accesoriu vândut separat. În modul manual și pentru anumite programe automate (toate programele, cu excepția modului cartofi prăjiți, carne și pește), aveți opțiunea de a întârzia începerea gătitului. Startul gătitului poate Pregătire pentru 8 recipiente de iaurt: fi amânat de la 30 de minute la maximum 4 ore.
Page 106
IMPORTANT: Pentru a evita deteriorarea aparatului, nu depășiți niciodată cantitățile maxime de ingrediente și lichide indicate în manualul de instrucțiuni și în rețete. Atunci când utilizați amestecuri care se ridică (cum ar fi la prăjituri, quiche sau brioșe) vasul cuptorului nu trebuie Cartofi și cartofi prăjiți umplut mai mult de jumătate.
Page 107
CURĂȚARE Curățați aparatul după fiecare utilizare. Bolul și grătarul au un strat de acoperire antiaderent. Nu utilizați ustensile din metal sau materiale de curățare abrazive pentru a-l curăța deoarece acestea pot deteriora stratul antiaderent. 1. Scoateți ștecărul din priză și lăsați aparatul să se răcească. Notă: Scoateți bolul pentru a permite aparatului să se răcească mai repede. 2.
Page 109
ОПИС ЗНІМНА ПЕРЕДНЯ ЧАСТИНА* A. Чаша G. Кришка контейнера для зберігання * Завдяки нашій системі легкого чищення і зберігання ви можете легко відокремити від чаші B. Ручка контейнерa H. Цифрова сенсорна панель її передню частину. C. Знімна передня частина* I. Дисплей відображення часу/ •...
Page 110
• Вимивши й ретельно висушивши зовнішню передню частину, • Відрегулюйте температуру за допомогою кнопок та на цифровому екрані. 1. Закріпіть її верх на гачку чаші. Температура термостата варіюється від 40 до 220 °C. 2. Зафіксуйте низ передньої частини. Ви маєте почути клацання. •...
Page 111
6. Verificați dacă alimentele sunt gata. Dacă alimentele nu sunt gata, puneți la loc bolul în ВИКОРИСТАННЯ РЕЖИМУ ДОДАТКОВОЇ ХРУСТКОСТІ EXTRA CRISP aparat și setați cronometrul pentru câteva minute suplimentare de gătire. • При активації опції «Екстра хрустка скоринка» прилад працює на високій швидкості і 7.
Page 112
Примітка. Якщо консистенція йогурту занадто рідка, є 2 рішення: • збільшити температуру на 5 °C; • збільшити час приготування на 1 або 2 години. Картопля фрі Чим більше ви струшуєте, тим кращий результат Заморожена 15 - 30 x 2/3 приготування. Якщо ви хочете скоротити час приготування 300 - 1000 g картопля...
Page 113
ВАЖЛИВО: Щоб уникнути пошкодження приладу, ніколи не перевищуйте максимальну ОЧИЩЕННЯ кількість інгредієнтів і рідин, зазначену в інструкції з експлуатації та в рецептах. Коли ви використовуєте суміші, які піднімаються (наприклад, для торта, кіша або кексів), форму для Виконуйте чищення приладу після кожного використання. випікання...
Page 114
СИПАТТАМАСЫ A. тартпа F. Қарайтын терезесі бар алынбалы B. Тартпа тұтқары алдыңғы бөлігі * G. Сақтау қақпағы * C. Алынбалы алдыңғы бөлігі * D. бар алынбалы тор* H. Сандық сенсорлық экран тақтасы E. Алынбалы құйылған гриль торы* I. Уақыт/температура дисплейі АВТОМАТТЫ...
Page 115
Алынбалы алдыңғы бөлігін тазалап, оны қайтадан ыдысқа тіркеу АЛЫНБАЛЫ АЛДЫҢҒЫ БӨЛІГІ* • Алдыңғы бөлігін ыстық суға жуғыш сұйықтық қосып, қырмайтын губкамен мұқият тазалаңыз. Біздің жаңа Easy Clean & Store жүйемізбен ыдыстың алдыңғы жағы мен ыдыстың Сыртқы алдыңғы бөлігін жуып, жақсылап кептіргеннен кейін, өзін...
Page 116
11. Тағамның бір бөлігі дайын болған кезде, құрылғы тағамның екінші бөлігін дайындауға • Қажет болса, пісіру уақытын түймесін басып, уақытты және түймелері бірден дайын болады. арқылы реттеңіз. Таймерді 0-60 минут аралығында орнатуға болады. • Температураны сандық экрандағы және түймелерімен реттеңіз. EXTRA CRISP РЕЖИМІН...
Page 117
орнатуға болады. • Одан кейін түймесін басу арқылы қажетті пісіру уақытын орнатыңыз. Уақытты 8 4. Сусыздандыру процесін бастау үшін «Бастау» түймесін басыңыз. Температура сағатқа орнатыңыз. мен қалған пісіру уақыты экрандық дисплейде кезектесіп тұрады. • Пісіруді бастау үшін «Бастау» түймесін басыңыз. 5.
Page 118
МАҢЫЗДЫ: Құралды зақымдамау үшін нұсқаулықта және рецепттерде көрсетілген ингредиенттер мен сұйықтықтардың максималды мөлшерін ешқашан асырмаңыз. Көтеріп кететін қоспаларды (мысалы, торт, киш немесе кекстер сияқты) пайдаланған Картоп пен фри кезде, пеш табағын жартысынан артық толтыруға болмайды. Неғұрлым көп шайқасаңыз, пісіру нәтижесі соғұрлым Абайлаңыз! Температура...
Page 119
ТАЗАЛАУ Құрылғыны қолданған сайын тазалап отырыңыз. Ыдыс пен тордың жабыспайтын жабыны бар. Оларды тазалау үшін металл ас үй ыдыстарын немесе қыратын тазалағыш материалдарды пайдаланбаңыз, себебі бұл жабыспайтын жабынды зақымдауы мүмкін. 1. Ашаны розеткадан суырып, құрылғыны суытып алыңыз. Ескертпе. Құрылғыны тезірек салқындату үшін ыдысты шығарып алыңыз. 2.
Page 121
Selleks, et säästa ruumi oma nõudepesumasinas ja tagada seadme optimaalne säilimine, KIRJELDUS järgige eemaldatava esiosaga mudeli puhastusprotseduuri. A. Sahtel F. Eemaldatav esiosa koos aknaga * B. Sahtli käepide G. Säilituskaas * C. Eemaldatav esiosa* H. Puutetundlik digiekraan D. Eemaldatav rest* I.
Page 122
b) Kui valite manuaalseaded, tegutsege järgmiselt: • Kohandage temperatuuri digiekraani nuppudega . Termostaadi vahemik on 40–220 °C. • Seejärel määrake soovitud küpsetusaeg , vajutades nuppe . Taimeri saab seada 0–60 minutile. • Vajutage nuppu , et alustada soovitud temperatuuri ja aja seadistusega küpsetamist. •...
Page 123
1. Asetage toit sahtlisse. JOGURT 2. Vajutage , seejärel vajutage ekraanil , et valida friikartulite režiim või käsirežiim. 8 purgiga komplekt on saadaval eraldi müüdava lisavarustusena. 3. Vajutage . Selle režiimi aktiveerimise korral, kuvatakse see ekraanil oranži värviga. 4. Vajaduse korral reguleerige küpsetusaega vajutades nuppe (vt jaotist Ettevalmistus 8 purgi jogurti jaoks: „Toiduvalmistamise juhendid“).
Page 124
VIIVITATUD ALGUS Kartulid ja friikartulid Manuaalses režiimis ja teatud automaatsete programmide puhul (kõik programmid, välja arvatud Sügavkülmutatud Mida rohkem raputate, seda parem on küpsetamise tulemus. x 2/3 300 - 1000 g friikartulid 15 - 30 min 190°C Kui soovite küpsetusaega lühendada või saada krõbedamat friikartuli-, liha- ja kalarežiim) on teil võimalus küpsetamise alustamist edasi lükata.
Page 125
TÄHELEPANU: Seadme kahjustamise vältimiseks ärge kunagi ületage kasutusjuhendis ja PUHASTAMINE retseptides märgitud maksimaalseid koostisosade ja vedelike koguseid. Kui kasutate segusid, mis kerkivad (näiteks kookide, quiche’ide või muffinite puhul), ei tohiks ahjuvormi täita rohkem kui pooleni. Puhastage seade pärast iga kasutuskorda. Ettevaatust: kui temperatuuri ei järgita, võib tekkida ülevalmistamise oht.
Page 126
APRAŠAS A. Dubuo F. Nuimamas priekis su žiūrėjimo langeliu* B. Dubuo rankenėlė G. Laikymo dangtis * C. Nuimamas priekis* H. Skaitmeninis jutiklinis skydelis D. Išimamos grotelės* I. Laiko / temperatūros ekranas E. Nuimamos išlietos grilio grotelės* AUTOMATINIO KEPIMO REŽIMAI 1. Keptos bulvyt s 6.
Page 127
Norėdami sutaupyti vietos indaplovėje ir užtikrinti optimalų prietaiso ilgaamžiškumą, laikykitės šios modelio su nuimamu priekiu valymo procedūros. • Paspauskite dubens apačioje esantį mygtuką žemyn Norėdami pašildyti maisto likučius, nuimkite dangtį nuo stalčiaus ir uždėkite dubens priekį. • Paspauskite mygtuką, kad nustatytumėte 160 °C temperatūrą. •...
Page 128
norite taupyti laiką, o ne skrudinti, įjungę funkciją sutrumpinkite kepimo laiką 3 minutėmis. 1. Maisto produktus sudėkite į stalčių. b) Jei renkatės rankinius nustatymus: 2. Ekrane paspauskite , kad pasirinktumėte bulvyčių režimą arba rankinį režimą. • Reguliuokite temperatūrą „ “ mygtukais skaitmeniniame ekrane. Termostatu 3.
Page 129
Dubenį imkite tik už rankenos. JOGURTAS ATIDĖTAS PALEIDIMAS 8 jogurto indelių rinkinys parduodamas atskirai. Rankiniu režimu ir tam tikrose automatinėse programose (visose programose, išskyrus gruzdintų bulvyčių, mėsos ir žuvies režimą) galite atidėti kepimo pradžią. Maisto gaminimo pradžią galima 8 jogurto indelių paruošimas atidėti nuo 30 minučių...
Page 130
SVARBU: Kad nesugadintumėte prietaiso, niekada neviršykite instrukcijoje ir receptuose nurodytų didžiausių ingredientų ir skysčių kiekių. Kai naudojate mišinius, kurie kyla (pvz., pyrago, kišo ar keksiukų), orkaitės indas neturėtų būti pripildytas daugiau nei iki pusės. Bulvės ir bulvių šiaudeliai Įspėjimas. Jei pasirenkama netinkama temperatūra, kyla perkepimo rizika. Kuo daugiau purtysite, tuo geresnis bus kepimo rezultatas.
Page 131
2. Nušluostykite prietaiso išorę drėgna šluoste. 3. Plaukite dubenį ir groteles karštu vandeniu su šiek tiek plovimo skysčio ir nebraižančia kempine. Galite naudoti nuriebalinantį skystį, kad pašalintumėte likusius nešvarumus. Įspėjimas: dubenį ir groteles galima plauti indaplovėje. Įspėjimas, susijęs su modeliu su nuimamu priekiu: siekiant užtikrinti optimalų gaminio ilgaamžiškumą, svarbu nuimti išorinę...
Page 133
Lai ietaupītu vietu trauku mazgājamā mašīnā un optimāli saglabātu ierīci, modelim ar APRAKSTS noņemamu priekšējo paneli veiciet tālāk aprakstīto tīrīšanas procedūru. A. Trauks F. Noņemams priekšējais panelis ar skatlodziņu* B. Trauks rokturis G. Glabāšanas vāks * C. Noņemams priekšējais panelis* H.
Page 134
b. Ja izvēlaties manuālos iestatījumus, veiciet tālāk norādītās darbības: • Pielāgojiet temperatūru, izmantojot pogas digitālajā ekrānā. Termostata rādījums mainās 40–220 °C diapazonā. • Pēc tam iestatiet vajadzīgo gatavošanas laiku , nospiežot pogas . Taimeri var iestatīt diapazonā no 0 līdz 60 minūtēm. •...
Page 135
1. Levietojiet atvilktnē ēdienu. JOGURTS 2. Nospiediet , pēc tam ekrānā nospiediet , lai atlasītu fritētu kartupeļu gatavošanas Kā piederums, ko var iegādāties atsevišķi, ir pieejams 8 trauciņu komplekts. režīmu vai manuālo režīmu. 3. Nospiediet . Kad šis režīms ir aktivizēts, tas ekrānā tiek rādīts oranžā krāsā. 8 jogurta trauciņu sagatavošana 4.
Page 136
ATLĒGTAIS STARTS Manuālajā režīmā un dažās automātiskajās programmās (visās programmās, izņemot frī kartupeļu, Kartupeļi un fritēti kartupeļi gaļas un zivju režīmu) ir iespēja atlikt gatavošanas sākumu. Gatavošanas sākumu var atlikt no 30 Jo vairāk sakratīsiet, jo labāks būs gatavošanas Saldēti fritēti minūtēm līdz maksimāli 4 stundām.
Page 137
Svarīgi: Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, nekad nepārsniedziet lietošanas instrukcijā un 2. Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drānu. receptēs norādītos maksimālos sastāvdaļu un šķidrumu daudzumus. Ja izmantojat maisījumus, 3. Notīriet trauku un režģi ar karstu ūdeni, nelielu daudzumu mazgāšanas šķidruma un kas ceļas (piemēram, kūku, pīrāgu vai smalkmaizīšu), cepeškrāsns trauku nedrīkst piepildīt vairāk neabrazīvu sūkli.
Page 138
التنظيف هام: لتجنب إتالف جهازك، ال تتجاوز أب د ًا الحد األقصى لكميات المكونات والسوائل الموضحة في دليل التعليمات وفي الوصفات. عند استخدام الخلطات .التي تنتفخ (مثل الكعك أو الكيش أو الكعك الصغير)، يجب أال يزيد حجم طبق الفرن عن نصفه .تنبيه: يوجد...
Page 139
.حتى تصل إلى 0 درجة مئوية على الشاشة الرقمية ، ثم اضبط درجة الح ر ارة عن طريق الضغط على زر اضغط على .. ع ي ِّ ن الوقت إلى 8 ساعات ثم ع ي ِّ ن وقت الطهي عن طريق الضغط على زر البطاطا...
Page 140
:. إيقاف الطهي مؤقت ا ً أو إيقافهc التجفيف .مرة أخرى إليقاف الطهي مؤق ت ً ا. الستئناف الطهي، اضغط على ما عليك سوى الضغط على زر .ضع الشبكة في وعاء الجهاز .إليقاف الطهي. بينما يبرد الجهاز، يستمر في التهوية اضغط...
Page 141
اضغط عىل الزر املوجود يف الجزء السفيل من الوعاء نحو األسفل .إلعادة تسخين بقايا الطعام، أزل الغطاء عن الدرج وأعد تركيب الواجهة األمامية على الوعاء .لتعيين درجة الح ر ارة على 0 درجة مئوية وزر اضغط على و لتعيين الوقت إلى 0 دقائق باستخدام الزرين ثم...