Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TK8NK621B
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
aeg.com\register
aeg.com/register
3
28
53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG TK8NK621B

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle TK8NK621B aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE 3,5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 3,5x25 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation H05 V V - F...
  • Page 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............7 3. PRODUCTBESCHRIJVING................9 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 10 5.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Page 7 oppervlak. Dit kan de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden en mogelijk een gevaarlijke situatie opleveren. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik geen adapters met meerdere 2.1 Installeren stekkers en verlengkabels. • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel WAARSCHUWING! moet worden vervangen, dan moet dit Alleen een erkende installatietechnicus...
  • Page 8 • De specificatie van dit apparaat niet • Zorg ervoor dat de voedselsensor niet wijzigen. vast komt te zitten door de deur van het • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen apparaat. niet geblokkeerd worden. • Als het apparaat achter een meubelpaneel •...
  • Page 9 • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Gebruik alleen originele product en reservelampen die afzonderlijk reserveonderdelen. worden verkocht: Deze lampen zijn 2.7 Verwijdering bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, WAARSCHUWING! vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie Gevaar voor letsel of verstikking.
  • Page 10 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Overzicht bedieningspaneel A. Wi-Fi B. Dagtijd C. BEGIN / STOP D. Temperatuur-/Magnetrontimer E. Verwarmingsfuncties F. Timer G. Voedselsensor (alleen geselecteerde modellen) Indicatielampjes op de display Om de selectie/instelling te bevestigen. 5 6 7 Om één niveau terug te gaan in het menu. Houd ingedrukt om het apparaat Aan / Uit in en uit te schakelen.
  • Page 11 De software in dit product bevat Het display toont een welkomstbericht na de componenten die zijn gebaseerd op gratis eerste verbinding. software en opensourcesoftware. AEG erkent de bijdragen van de gemeenschappen voor Je moet het volgende instellen: Taal, open software en robotica aan het Helderheid Display , Toetstonen , ontwikkelingsproject.
  • Page 12 6. DAGELIJKS GEBRUIK SPECIAAL WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inmaken Om groenten en fruit in te maken, plaatst u 6.1 Verwarmingsfuncties de potten in een bakplaat gevuld met wa‐ ter, met behulp van hittebestendige potten met bajonet- of schroefdeksels van dezelf‐ STANDAARD de grootte.
  • Page 13 aansluiten. Raadpleeg het hoofdstuk "De accessoires gebruiken, voedselsensor". Opwarmen Vermogensbereik voor het opwarmen van - druk hierop om de vooraf bereide maaltijden: 300 - 700 W verwarmingsfunctie uit te schakelen. 7. Schakel het apparaat uit. Popcorn Voorbereiding popcorn, vermogensbereik: 600 - 800 W 6.3 Instellen: Magnetronfuncties Smelten 1.
  • Page 14 7. Druk op Submenu Toepassing Voedselsensor - u kunt de sensor op elk gewenst moment voor of tijdens het koken Snel Opwar‐ Verkort de opwarmtijd. Het is alleen aansluiten. Raadpleeg het hoofdstuk "De beschikbaar voor een aantal verwar‐ accessoires gebruiken, voedselsensor". mingsfuncties.
  • Page 15 Voor sommige gerechten kunt u ook koken met Voedselsensor. Tot hoeverre een Submenu Beschrijving gerecht wordt gekookt: Softwarever‐ Informatie over softwareversie. • Rauw • Medium • Gaar Terug naar Herstelt fabrieksinstellingen. fabrieksin‐ Voor sommige gerechten kunt u ook koken stellingen met Per gewicht .
  • Page 16 7.5 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de (°C) koelventilator automatisch ingeschakeld om 200 - 245 de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan 250 - maximaal de koelventilator blijven werken totdat het Als je van plan bent een verwarmingsfunctie apparaat is afgekoeld.
  • Page 17 8.5 Instellen: Uptimer 8.6 Timerinstellingen wijzigen Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op 1. Druk op elk gewenst moment wijzigen. 2. Druk op 3. Druk op: Uptimer. 1. Druk op 2. Stel de timerwaarde in. 4. Schuif of druk op om de bedrijfstijd op het hoofdscherm weer te geven.
  • Page 18 • Tijdens het koken moet de naald van de siliconen handvat van de voedselsensor voedselsensor volledig in het gerecht te ondersteunen. De punt van de worden gestoken. voedselsensor mag de bodem van de bakplaat niet raken. Koken met: Voedselsensor WAARSCHUWING! Er bestaat een risico op brandwonden als de voedselsensor en de inschuifrails heet worden.
  • Page 19 aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifieke soorten Kooktijd (min) voedsel. Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de 10.2 Lage Temperatuur Garen oven. Met deze functie bereidt u vlees en vis op Als u voor een speciaal recept de instelling magere wijze mals.
  • Page 20 1) 5) Grillen Bakrooster 7 - 12 Toast Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik deze functie niet: Snel Op‐ warmen. Gebruik de bakplaat met de helling naar de achterkant van de binnenkant van de oven. De bakplaat moet de achterkant van de binnenkant van de oven raken.
  • Page 21 2) 3) Hetelucht 90 - 180 Schuimgebakjes Bakplaat Boven + onderwarm‐ 11 - 13 Scones Bakplaat Hetelucht 10 - 12 Scones Bakplaat Circulatiegrill 65 - 75 Bakplaat Magnetron Platte kerami‐ 3 - 4 Popcorn bottom sche plaat Maaltijden, afgekoeld (1 Magnetron 7 - 9 Bakrooster...
  • Page 22 Roer het voedsel voor het opdienen door. van gebakken eieren door voordat ze worden opgewarmd. Plaats de lepel in de beker of het glas bij het opwarmen van vloeistoffen, om de Prik voedsel met huid of schil diverse malen warmteverdeling te verbeteren en te door voordat je het bereidt.
  • Page 23 Kookgerei/materiaal Keramiek, porselein en aardewerk met ongeglazuurde onderkant of met kleine gaatjes, bijv. op handvaten Tot 200 °C hittebestendige kunststof Karton, alleen op papier Huishoudfolie Magnetronfolie Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Bakplaat Bakrooster 10.6 Vermogensvoorkeuren...
  • Page 24 doek met warm water en een mild Plaats de inschuifrails in omgekeerde reinigingsmiddel. De accessoires niet in volgorde. de afwasmachine reinigen. Als de telescopische geleiders worden • Reinig de antiaanbakaccessoires niet met geleverd, moeten de borgpennen naar voren agressieve reinigingsmiddelen of scherpe wijzen.
  • Page 25 Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Problemen met draadloos net‐ Controleer of je mobiele apparaat is verbonden met het draadloze netwerk. werksignaal. Controleer uw draadloze netwerk en router. Herstart de router. Er is een nieuwe router geïnstal‐ Raadpleeg het hoofdstuk 'Voor het eerste gebruik', Draadloze verbinding, leerd of de routerconfiguratie is om de oven en het mobiele apparaat opnieuw te configureren.
  • Page 26 Model (MOD.) : Serienummer (S.N.): Productnummer (PNC): 13. ENERGIEVERBRUIK 13.1 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W Stroomverbruik in door netwerk verbonden stand-by 2.0 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min vermogen te bereiken Raadpleeg het hoofdstuk "Vóór het eerste...
  • Page 27 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 28 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............28 2.
  • Page 29 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 30 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 31 • L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 32 2.1 Installation d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. AVERTISSEMENT! • La protection contre les chocs des parties L’appareil doit être installé uniquement sous tension et isolées doit être fixée de par un professionnel qualifié. telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
  • Page 33 2.4 Entretien et nettoyage • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. • Ouvrez la porte de l'appareil avec AVERTISSEMENT! précaution. L'utilisation d'ingrédients avec Risque de blessure, d'incendie ou de de l'alcool peut provoquer un mélange dommages à...
  • Page 34 2.7 Mise au rebut ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. • Ce produit contient une source lumineuse AVERTISSEMENT! de classe d’efficacité énergétique G. Risque de blessure ou d’asphyxie. • Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications. •...
  • Page 35 Départ Voyants de l’affichage rapide Pour activer la fonction micro-on‐ Pour confirmer la sélection/le réglage. micro- des (1 000 W et 30 secondes). ondes Pour remonter d’un niveau dans le menu. 4.2 Affichage Pour annuler la dernière action. Affichage avec les principales fonctions réglées Pour activer et désactiver les options.
  • Page 36 15 min. composants basés sur un logiciel libre et 4. Réglez la fonction . Réglez la ouvert. AEG reconnaît pleinement les température maximale. Laissez l'appareil contributions du logiciel ouvert et des fonctionner pendant 15 min. communautés robotiques au projet de 5.
  • Page 37 Fonction Pizza Cuisson du pain Idéal pour cuire des pizzas et autres plats Utilisez cette fonction pour préparer des qui nécessitent plus de chaleur. pains et petits pains et obtenir un excellent résultat professionnel en matière de crous‐ Chauffage inférieur tillant, de couleur et de brillance de la Choisissez cette fonction après un proces‐...
  • Page 38 chapitre « Efficacité énergétique, « Conseils boost micro-ondes pour raccourcir le temps pour économiser l’énergie ». de cuisson et améliorer les résultats de cuisson. 6.2 Réglage : Modes de cuisson 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. Le mode de cuisson par défaut et la 1.
  • Page 39 Sous-menu pour : Configuration Élément du menu Application Sous-me‐ Description Mes programmes Indique les réglages fa‐ voris. Options Pour régler l'appareil. Langue Définit la langue de l’appareil. Configura‐ Connections Pour régler la configura‐ Affichage Lu‐ Règle la luminosité de l'affichage. tions tion du réseau.
  • Page 40 Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les 3. Appuyez sur . Passez à la Cuisson aliments sont prêts. Prolongez le temps de assistée. cuisson si nécessaire. 4. Choisissez un plat ou un type d’aliment. 5. Placez les aliments dans l'appareil et appuyez sur 7.
  • Page 41 8. FONCTIONS DE L’HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 3. Réglez l’heure. l’horloge Vous pouvez sélectionner la Fin de l'action préférée en appuyant sur 4. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à Fonction Description ce que l’écran principal soit affiché. Minuteur Pour définir la durée de la cuisson.
  • Page 42 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Si vous utilisez un plateau avec des trous, AVERTISSEMENT! placez le plateau/la poêle en dessous pour recueillir les liquides égouttants. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.2 Sonde de cuisson 9.1 Insertion des accessoires Cela mesure la température à l’intérieur des aliments.
  • Page 43 Insérez toute la longueur de l’aiguille de 4. Branchez la sonde de cuisson dans la la sonde de cuisson dans la viande ou le prise située à l'intérieur de l'appareil. poisson à sa partie la plus épaisse. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ».
  • Page 44 connaître le réglage recommandé de Accessoire température de l’appareil qui vous permettra d'atteindre la température Poids (kg) souhaitée à l'intérieur des aliments Pour la saveur et la couleur du rôti, faites frire Puissance du micro-ondes (W) la viande dans une poêle chaude pendant plusieurs minutes avant de la placer dans Niveau de la grille l'appareil.
  • Page 45 Fonctions micro-ondes et combi micro-ondes Tests conformes aux normes : EN 60705, IEC 60705. Utilisez la grille métallique. Il doit toucher l’arrière de l’intérieur du four. Micro-ondes 8 - 10 Génoise 1) 2) Micro-ondes 30 - 35 Rôti haché Crème anglaise aux Micro-ondes 18 - 23 œufs...
  • Page 46 Micro-ondes Plaque plate en des‐ 3 - 4 Popcorn céramique sous Plats cuisinés, réfrigérés Micro-ondes Grille métallique 7 - 9 6)7) (1 portion) Liquides dans les biberons Micro-ondes des‐ 1000 sous Lasagnes, surgelées (400 Turbo Gril+ Micro-on‐ Grille métallique 23 - 28 Lasagnes, surgelées (600 Chauffage Haut/Bas Grille métallique...
  • Page 47 pas toucher l’intérieur du four, car cela Coupez les légumes en morceaux de même pourrait provoquer des étincelles. taille. Placez les aliments dans l'appareil sans les Après avoir mis à l'arrêt l'appareil, sortez le emballer. Les plats préparés emballés plat et laissez-le reposer pendant quelques peuvent être placés dans l’appareil minutes pour que la chaleur se répartisse uniquement si l’emballage est adapté...
  • Page 48 Ustensiles de cuisine / Matériaux Récipients en céramique et en faïence allant au four sans composant en quartz ou en métal ni vernis contenant du métal Céramique, porcelaine et faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poi‐ gnées Plastique résistant à...
  • Page 49 • Utilisez une solution de nettoyage pour 2. Tirez avec précaution les supports de nettoyer les surfaces métalliques. grille vers le haut et sortez-les du loquet • Nettoyez les taches avec un détergent avant. doux. 3. Sortez les supports de la prise arrière. Utilisation quotidienne •...
  • Page 50 Description du problème Cause et solution L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée. Pour régler l’horloge, reportez-vous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». La porte n’est pas correctement fermée. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si le problème se re‐ produit, faites appel à...
  • Page 51 Code et description Solution 1)2) Mettez à l’arrêt puis en fonctionnement l'appareil. F602, F603 - le Wi-Fi n’est pas disponible. Lorsque le message d’erreur suivant continue à apparaître sur l’affichage, un sous-système défectueux a peut- être été désactivé. Dans ce cas, vous devez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Si l'une de ces erreurs se produit, les autres fonctions de l'appareil continuent à...
  • Page 52 cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de Maintien des aliments au chaud l'appareil poursuivra la cuisson. Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les garder les aliments au chaud. La température aliments au chaud ou réchauffer d'autres ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
  • Page 53 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................53 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............57 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................59 4. BEDIENFELD....................60 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 61 6.
  • Page 54 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 55 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 56 • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen.
  • Page 57 und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie keine 2.1 Montage Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und WARNUNG! Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Netzkabel des Geräts ersetzt werden Montage des Geräts vornehmen.
  • Page 58 2.3 Gebrauch – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder WARNUNG! Edelstahlbeschichtung haben keine Verletzungs-, Verbrennungs-, Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Verwenden Sie nur vom Hersteller mitgeliefertes oder empfohlenes Zubehör •...
  • Page 59 • Reinigen Sie das Gerät mit einem • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie der Energieeffizienzklasse G. ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden • Verwenden Sie nur Lampen mit der Sie keine Scheuermittel, gleichen Leistung . Scheuerschwämme, scharfe 2.6 Wartung Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Page 60 4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld A. Wi-Fi B. Uhrzeit C. START / STOP D. Temperatur / Mikrowellen Timer E. Ofenfunktionen F. Kurzzeitwecker G. Temperatursensor (nur ausgewählte Modelle) Display-Anzeigen Bestätigen der Auswahl / Einstellung. 5 6 7 Zurückblättern um eine Menüebene. Ein / Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten.
  • Page 61 Die Software in diesem Produkt enthält Nach der ersten Verbindung zeigt das Bauteile, die auf kostenloser und Open- Display eine Willkommensnachricht an. Source-Software basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter- Sie müssen folgende Einstellungen Communities zum Entwicklungsprojekt an.
  • Page 62 6. TÄGLICHER GEBRAUCH SONDERFUNKTIONEN WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einkochen Um Gemüse und Obst einzuwecken, stel‐ 6.1 Ofenfunktionen len Sie Weckgläser in ein mit Wasser ge‐ fülltes Backblech und verwenden Sie Glä‐ ser mit Bajonett- oder Schraubverschlüs‐ STANDARDFUNKTIONEN sen derselben Größe. Verwenden Sie die niedrigste Einschubposition.
  • Page 63 4. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Auftauen Auftauen verschiedener Lebensmittelarten, 5. Drücken Sie Leistungsbereich: 100 - 200 W Temperatursensor -Sie können den Sensor Aufwärmen jederzeit vor oder während des Garvorgangs Erwärmen von Fertiggerichten, Leistungs‐ anschließen. Siehe Kapitel „Verwendung des bereich: 300 bis 700 W Zubehörs, Temperatursensor“.
  • Page 64 3. Wählen Sie die Mikrowellen- Untermenü für: Optionen Kombinationsfunktion und drücken Sie . Das Display zeigt die Temperatur an. Unterme‐ Anwendung 4. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken nü Backofenbe‐ Ein- und Ausschalten der Beleuch‐ 5. Drücken Sie: W. Das Display zeigt die leuchtung tung.
  • Page 65 gedacht sind. Jedes Gericht in diesem Untermenü bietet geeignete Einstellungen. Unterme‐ Beschreibung Sie können die Zeit, Temperatur und, falls nü verfügbar, die Mikrowellenleistung während Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Garvorgangs einstellen. des Datums. Einige der Speisen können auch mit dem Temperatursensor zubereitet werden.
  • Page 66 Wenn diese Funktion aktiviert ist, greifen Sie auf Folgendes zu: Kurzzeitwecker, Wi-Fi und (°C) (Std) Lampe sind verfügbar. 250 - max. Um das Gerät verwenden zu können, drücken Sie die Codebuchstaben in Wenn Sie eine Ofenfunktion für eine Dauer alphabetischer Reihenfolge. verwenden möchten, die die automatische Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die 7.4 Automatische Abschaltung...
  • Page 67 8.5 Einstellung: Uptimer 4. Drücken Sie . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den 1. Drücken Sie Hauptbildschirm anzeigt. 2. Drücken Sie Wenn nur noch 10 % der Garzeit verbleiben, 3. Drücken Sie: Uptimer. die Speise aber noch nicht gar zu sein scheint, können Sie die Garzeit verlängern.
  • Page 68 Pfanne darunter, um abtropfende Flüssigkeiten aufzufangen. 9.2 Temperatursensor Er misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit Standard- und Mikrowellen-Kombiofenfunktionen verwenden. Auflauf Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Führen Sie die Spitze des • - die Temperatur im Gerät. Sie sollte Temperatursensors so ein, dass sie sich mindestens 25 °C höher sein als die in der Mitte der Auflaufform befindet.
  • Page 69 9. Wenn die Speise die eingestellte 10. Ziehen Sie den Stecker des Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Temperatursensors aus der Buchse und Prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. nehmen Sie das Gericht aus dem Gerät. Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit. 10.
  • Page 70 2) 3) Törtchen, 20 pro Backblech Heißluft 18 - 28 Backblech Ober-/Unterhitze Kombirost 25 - 35 Biskuit, fettfrei Heißluft Kombirost 28 - 38 Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 2) 3) 28 - 38 Mürbeteiggebäck Backblech 2) 3) Heißluft 25 - 35 Mürbeteiggebäck Backblech Ober-/Unterhitze Kombirost...
  • Page 71 Heißluftgrillen + MW Hähnchen (1100 g) Heißluftgrillen 18 - 23 Drehen Sie den Behälter um 180 Grad herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Verwenden Sie während des Garvorgangs eine MW-feste Frischhaltefolie. Die Frischhaltefolie vor dem Garen mehrmals einstechen. Drehen Sie die Speisen während des Garvorgangs nicht.
  • Page 72 Lasagne mit trockenen Ober-/Unterhitze + 30 - 35 Kombirost Nudelblättern Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion nicht: Schnellaufheizung. Verwenden Sie das Backblech mit dem Gefälle Richtung Rückseite des Backofeninnenraums. Backpapier verwenden. Hähnchen mit der Brustseite nach unten legen.
  • Page 73 Durch Einstellen einer höheren Prüfen Sie vor der Verwendung die Mikrowellenleistung kann Obst und Gemüse Spezifikationen für Kochgeschirr / Material / ohne vorheriges Auftauen gegart werden. Garbehälterset. Das Umdrehen verbessert das Ergebnis. Für sonstiges spezielles Mikrowellen- Empfindliche Lebensmittel wie Fleisch Kochgeschirr, das nicht in dieser Tabelle während des Auftauens zweimal umdrehen.
  • Page 74 • Auftauen und Erwärmen von gefrorenen • Weiter garen Mahlzeiten 100 - 200 W 300 W • Auftauen von Brot, Obst, Kuchen, Gebäck, • Garen / Erwärmen von empfindlichen Käse, Sahne, Butter, Fleisch und Fisch Speisen • Schokolade und Butter schmelzen •...
  • Page 75 12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht ein‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung schalten oder bedienen. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
  • Page 76 Code und Beschreibung Problembehebung F601 - es liegt ein Problem mit dem Wi-Fi-Signal vor. Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Drahtlose Verbin‐ dung“. F604 - die erste Verbindung mit Wi-Fi ist fehlgeschla‐ Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versu‐ gen.
  • Page 77 ist. Die Gerätetür darf während des Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. warmzuhalten oder andere Gerichte Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen aufzuwärmen. Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das Position befindet.
  • Page 78 Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Gesamtlager- und -versandflächen für die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Lebensmittel vorhalten, die den oben Entsorgen Sie solche Materialien, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die insbesondere Verpackungen, nicht im unentgeltliche Abholung von Elektro- und Hausmüll sondern über die bereitgestellten Elektronikgeräten ist dann aber auf Recyclingbehälter oder die entsprechenden Wärmeüberträger (z.
  • Page 80 867381334-B-512024...