Télécharger Imprimer la page

Koenig ECO LINE Mode D'emploi page 6

Publicité

1.
1
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Sockel stabil hinstellen
Vor Erstgebrauch gut reinigen.
Bien nettoyer avant la première utilisation.
Placer le socle en position
stable
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo.
Posizionare la base in modo
stabile
2.
1
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Gerät nie leer betreiben.
Deckel aufsetzen, sichern
Ne jamais utiliser l'appareil à vide.
Placer le couvercle, fermer
Non far funzionare mai il frullatore vuoto.
Inserire il coperchio,
assicurare
3.
1
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l'uso
Das Messer ist sehr scharf – Verletzungsgefahr!
Gerät ausschalten: Schalter auf 0
La lame est très coupante – danger de blessure !
Arrêter l'appareil :
Sélecteur sur 0
La lama è molto afflilata – pericolo di lesione!
Spegnere l'apparecchio:
Interruttore su 0
10
2
3
Mixbehälter aufsetzen
Insérer le récipient
Inserire il contenitore del
frullatore
2
1.
2.
Einschalten/Mixgeschwindig-
keit wählen: 1 oder 2 oder P
Enclencher /sélectionner la
vitesse de mixage: 1 ou 2 ou P
Accendere/selezionare la
velocità: 1 o 2 o P
2
3
Gerät ausstecken
Débrancher l'appareil
Scollegare l'apparecchio
4
Mixbehälter sichern
Zutaten einfüllen
Fixer le récipient
Verser les ingrédients
Assicurare il contenitore del
Aggiungere gli ingredienti
frullatore
2.
1.
Bei Bedarf: Zutaten/Flüssig-
Herstellung von Crushed Ice:
keiten nachfüllen
PULSE (P)
Si nécessaire: rajouter des
Préparation de la glace pilée:
ingrédients/des liquides
PULSE (P)
Se necessario: rabboccare
Produzione di crushed ice:
gli ingredienti/liquidi
PULSE (P)
4
2.
1.
2.
1.
Mixbehälter abnehmen
Deckel abnehmen
Retirer le récipient
Retirer le couvercle
Togliere il contenitore del
Togliere il coperchio
frullatore
5
Nie drehende Teile/Messer berühren – Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame – danger de blessure!
Non toccare mai le parti rotanti / la lama – pericolo di lesione!
Nie kochende Esswaren pürieren oder mixen – Verbrennungsgefahr!
Ne mixer jamais des aliments bouillants – risque de vous brûler!
Non frullare o mescolare alimentari in cottura – pericolo di scottamento!
Gerät einstecken
Brancher l'appareil
Collegare l'apparecchio
Sicherheitsverriegelung: Gerät funktioniert nur, wenn der Mixbehälter korrekt auf dem
Sockel und der Deckel richtig auf dem Mixbehälter platziert ist.
Verrouillage de sécurité : l'appareil ne fonctionne que si le récipient est correctement placé
sur le socle et le couvercle correctement placé sur le récipient.
Chiusura di sicurezza: l'apparecchio funziona solo se il contenitore è posizionato
correttamente sulla base e il coperchio è posizionato correttamente sul contenitore.
Nach 3 Minuten Dauerbetrieb:
Gerät minimum 1.5 Minuten abkühlen lassen!
Maximal 10–13 Eiswürfel
Après 3 minutes de marche en continu :
auf einmal zerkleinern
laisser refroidir l'appareil pendant au moins 1.5 minute!
Ne pas piler plus de
Dopo 3 minuti di funzionamento continuo:
10–13 glaçons à la fois
far raffreddare l'apparecchio per almeno 1.5 minuti!
Trita al massimo
10–13 cubetti di ghiaccio
5
Das Messer läuft nach – Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner – danger de blessure !
La lama continua a girare – pericolo di lesione!
Nach dem Gebrauch Gerät sofort spülen und reinigen! Siehe Seite 9.
Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après l'utilisation ! Voir page 9.
Pulire/lavare l'apparecchio subito dope ogni uso! Vedi pagina 9.
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen!
Mixgut entnehmen
Ranger l'appareil hors de portée des personnes non autorisées !
Retirer les aliments mixés
Collocare l'apparecchio in un punto ehe non sia raggiungibile!
Togliere il contenuto frullato
11

Publicité

loading