Télécharger Imprimer la page

Koenig ECO LINE Mode D'emploi page 3

Publicité

Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Avvertenze di sicurezza
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zu-
ständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience
et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont
supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne
responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir
compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire
dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione
iniziale sull'utilizzo dell'apparecchio da parte di chi è responsabile della loro
sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi di
pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza sor-
veglianza.
Nur vom Hersteller empfohlenes/verkauftes Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés/vendus par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati/venduti dal produttore.
4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kin-
dern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble
d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais
laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio ed
il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non
lasciare in moto l'apparecchio incustodito.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques)
entre les mains des enfants.
Materiale d'imballaggio (p.es. buste di plastica) devono stare lontano dai
bambini.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr/fernbedienbarem Schalter betreiben/anschlies-
sen.
Ne pas opérer/brancher l'appareil sur une minuterie/un interrupteur télé-
commandé.
Non azionare/collegare l'apparecchio al timer all'interruttore controllabile
a distanza.
Vorsicht vor beweglichen Teilen – Verletzungsgefahr!.
Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures!
Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Avvertenze di sicurezza
Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen
oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze
(Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l'appareil/câble sur des surfaces chaudes, ni à proximité
de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de
chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
Mai mettere l'apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme
aperte. Proteggere l'apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi
o esposizione ai raggi solari.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht re-
pariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden.
In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou réparé d'une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventu-
els. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi originalmente non pre-
visti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione
di garanzia.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche
Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. Gerät nie unbeaufsichtigt stehen
lassen.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation profes-
sionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. Ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico e non per l'uso professio-
nale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Non lasciare mai l'apparecchio
incustodito.
Gerät stehend auf trockenem, ebenem und auch stabilem Untergrund be-
treiben.
Utiliser l'appareil debout sur une surface sèche, plane et stable.
Far funzionare l'apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile.
Nie drehende Teile/Messer berühren. Das Messer ist scharf! Auch bei aus-
geschaltetem Gerät, beim Reinigen und dem Speisen entnehmen nur mit
äusserster Vorsicht vorgehen.
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Le couteau est tranchant
et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par exemple lors
du nettoyage, même lorsque l'appareil n'est pas branché ou lorsque l'on
retire les aliments.
Non toccare mai le parti rotanti/la lama. La lama è tagliente! Usare la mas-
sima cautela anche quando l'apparecchio è spento, durante la sua pulizia o
estrarre il quando si estrae il cibo.
5

Publicité

loading