Télécharger Imprimer la page
Husqvarna 122L Manuel D'utilisation
Husqvarna 122L Manuel D'utilisation

Husqvarna 122L Manuel D'utilisation

Coupe-bordures/débroussailleuse à essence

Publicité

Liens rapides

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
122L 122RJ
5-17
18-30
31-42
43-54
55-66
67-79
80-92
93-105
106-117
118-129
130-142
143-154
155-166
167-179
180-192
193-204
205-217
218-229
230-242
243-255
256-268
269-282
283-294
295-306
307-318
319-330
331-342
343-355

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 122L

  • Page 1 122L 122RJ Operator's manual 5-17 Ръководство за експлоатация 18-30 Korisnički priručnik 31-42 Návod k použití 43-54 Brugsanvisning 55-66 Bedienungsanweisung 67-79 Οδηγίες χρήσης 80-92 Manual de usuario 93-105 Kasutusjuhend 106-117 Käyttöohje 118-129 Manuel d'utilisation 130-142 Priručnik za korištenje 143-154 Használati utasítás...
  • Page 2 /min...
  • Page 5 Operator's manuals in other languages are translations from English. Overview (Fig. 1) hearing protection. Use approved eye protection. 1. Trimmer head (only for 122L) 2. Grease filler cap (Fig. 5) Use approved protective gloves. 3. Bevel gear 4. Cutting attachment guard (Fig.
  • Page 6 • the product is incorrectly repaired. Note: Other symbols/decals on the product refer to • the product is repaired with parts that are not certification requirements for other commercial areas. from the manufacturer or not approved by the manufacturer. Euro V Emissions •...
  • Page 7 • The product can eject objects and cause injuries. (Fig. 17) Obey the safety instructions to decrease the risk of • Make sure that you cannot fall when you use the injury or death. product. Do not tilt when you operate the product. •...
  • Page 8 Protective devices on the product • A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use the product near flammable liquids or fumes. • Make sure that you regularly do the maintenance to • Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is the product.
  • Page 9 • Wear protective gloves when you handle or do • Do not start the engine if you spill oil or fuel on the maintenance on the blade. product or on your body. • Use head protection when you operate a product •...
  • Page 10 To attach the J-handle Note: Left hand thread. WARNING: Do not use saw blades To install blades and trimmer heads when you install the J-handle. Use only grass blades/grass cutters or trimmer heads/ WARNING: Only use the approved plastic blades. Accessories on guard for the blades.
  • Page 11 2. Examine the nuts, screws and bolts. CAUTION: Do not use leaded gasoline. 3. Examine the blades. This can cause damage to the product. 4. Examine the locknut. Make sure that the locknut has a minimum locking force of 1.5 Nm (1,1 ft lb). Torque •...
  • Page 12 To clear grass with a grass blade long period at full throttle without a load on the engine can cause damage to the engine. 1. Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems. Note: Clean the cover of the trimmer head when 2.
  • Page 13 To remove the locknut 4. Replace the spark plug when it is necessary. To do the maintenance to the air filter CAUTION: Replace the locknut when To clean the air filter you use it for approximately 10 times. 1. Remove the air filter cover and remove the air filter. 1.
  • Page 14 Technical Data unit 122L 122RJ Engine Cylinder displacement 21.7 21.7 Electrode gap Fuel tank volume I/cm 0.34/343 0.34/343 Idling speed 2800 - 3200 2800 - 3200 Maximum power speed 7800 7800 Power output Spark plug HQT-4 672201 HQT-4 672201 Maximum output shaft rotation...
  • Page 15 Approved accessories Type Cutting attachment guard Threaded shaft (M10L) Grass blade/grass cutter Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Approved accessories Type Cutting attachment guard Trimmer head T25 (Ø 2.0 - 2.4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2.0 - 2.4 mm)
  • Page 16 Countries of Origin, as stated on the product. The supplied product conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2023-07-25 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation...
  • Page 17 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare under our sole responsibility that the product: Description Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Brand Husqvarna Type / Model 122L 122RJ Identification Serial number dating 2023 and onwards...
  • Page 18 Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация е на английски език. Инструкциите Общ преглед (Фиг. 1) Използвайте одобрени защитни средства за очите. 1. Тримерна глава (само за 122L) 2. Капачка за пълнене с грес (Фиг. 5) Използвайте одобрени защитни 3. Ъглова зъбна предавка ръкавици.
  • Page 19 Отговорност за продукта (Фиг. 15) Продуктът е в съответствие с приложимите директиви на ЕО. Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност (Фиг. 16) Този продукт съответства на за щети, причинени от нашия продукт, ако: приложимите...
  • Page 20 предизвикат пожар. Недостатъчният въздушен • Бъдете внимателни – без да знаете, някое дете поток може да причини нараняване или смърт може да се доближи до продукта, докато той поради задушаване или въглероден окис. работи. • Когато използвате този продукт, • Не...
  • Page 21 съдове, като например "болестта на белите • Не използвайте продукт с повредени предпазни пръсти", или върху нервната система на хора средства. Ако продуктът е повреден, се със смущения в кръвообращението. Потърсете консултирайте с одобрен сервизен център. лекарска помощ, ако се появят симптоми, Блокировка...
  • Page 22 Резци за косене и резци за трева • Горещият ауспух може да причини пожар. Бъдете внимателни, ако използвате продукта близо до • Използвайте продукта с одобрен резец за косене. запалителни течности или изпарения. Не използвайте резец за косене, без да са точно •...
  • Page 23 да изсъхне. Отстранете нежеланото гориво от • Затегнете внимателно капачката на резервоара продукта. за гориво или може да възникне пожар. • Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги • Преди да включите двигателя, преместете незабавно. продукта на най-малко 3 m (10 ft) от мястото, където...
  • Page 24 1. Поставете предпазния щит на резеца/ трева, първо монтирайте правилното предпазителя на режещото оборудване (A) върху управление, предпазител на диска и двусекционния вал и го затегнете с болта. (Фиг. самар. 2. Монтирайте задвижващия диск (B) върху ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не изходния вал. монтирате...
  • Page 25 За стартиране и спиране • Винаги използвайте пресен безоловен бензин с минимално октаново число от 90 RON (87 AKI) и с по-малко от 10% концентрация на етанол (E10). Проверка преди старта • Използвайте бензин с по-високо октаново число, 1. Проверете продукта за липсващи, повредени, ако...
  • Page 26 Рязане на трева 2. Издърпайте въжето за стартиране, докато двигателят запали. 1. Уверете се, че кордата на тримера е успоредна Спиране на продукта на земята, когато режете тревата. (Фиг. 35) 2. Не натискайте тримерната глава към земята. • Натиснете превключвателя за спиране, за да Това...
  • Page 27 За почистване на системата за • Почистете външните повърхности на карбуратора и зоните около него. охлаждане • Почистете системата за охлаждане. • Проверете искрогасителния екран. Почистете частите на охладителната система с четка. • Проверете горивния филтър. • Проверете маркуча за горивото за повреда. (Фиг.
  • Page 28 балансът. (Фиг. 23) 2. Поставете въздушния филтър в найлонова торбичка. 3. Поставете маслото на въздушния филтър в найлоновата торбичка. (Фиг. 44) Технически характеристики единица 122L 122RJ Двигател Работен обем на цилиндъра 21,7 21,7 Разстояние между електродите Обем на резервоара за гориво...
  • Page 29 Тип Предпазител на режещо оборудва- не Вал с резба (M10L) Нож за трева/резец за трева Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Одобрени принадлежности Тип Предпазител на режещо оборудва- не Тримерна глава T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø...
  • Page 30 CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 TUV Rheinland проведе доброволна проверка от името на Husqvarna AB и изготви AM 50596267 – Сертификат за съответствие с директива 2006/42/EC на Съвета на ЕО относно машините. Този сертификат е приложим за всички...
  • Page 31 Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. Pregled (Sl. 1) (Sl. 5) Koristite odobrene zaštitne rukavice. 1. Glava trimera (samo za 122L) (Sl. 6) Koristite zaštitne cipele/čizme. 2. Kapa dijela za sipanje maziva 3. Konusni pogon (Sl. 7) Proizvod može uzrokovati izbacivanje...
  • Page 32 • je proizvod pogrešno popravljen. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu • je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu odnose se na zahtjeve certifikacije za druga od proizvođača ili koji nisu odobreni od strane komercijalna područja. proizvođača. • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio Emisije Euro V proizvođač...
  • Page 33 sposobnostima, koja koristi proizvod. Odgovorna što je klizava površina) se mogu pojaviti uslijed lošeg osoba mora biti prisutna cijelo vrijeme. vremena. • Zaključajte proizvod u području koje nije pristupačno • Provjerite možete li se slobodno kretati u stabilnom djeci i neovlaštenim osobama. položaju.
  • Page 34 rezanje. Rukavice također pomažu u sprečavanju • Nemojte dodirivati motor ili auspuh kada je motor poremećaja cirkulacije krvi ili oštećenja živaca šake i uključen. Nemojte dodirivati motor ili auspuh tokom prstiju uzrokovanih vibracijama. nekog vremena nakon što se motor zaustavi. Vruće površine mogu izazvati povredu.
  • Page 35 Noževi za travu i rezači trave • Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to može izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeću, • Koristite proizvod s odobrenim nožem za travu. Ne koristite sapun i vodu da odstranite gorivo. koristite nož za travu prije nego što na odgovarajući •...
  • Page 36 Sastavljanje 6. Postavite maticu (G). Maticu pritegnite na 35-50 Nm UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje (26-36 ft/lb). Dršku ključa držite što je moguće bliže za sigurnosna uputstva prije nego sastavite štitniku noža. Matica se zateže okretanjem ključa u proizvod. smjeru suprotnom smjeru okretanja. Napomena: Da biste pričvrstili okruglu ručku Lijevi navoj.
  • Page 37 Gorivo 1. Dodajte polovinu količine benzina. 2. Dodajte punu količinu ulja. Korištenje goriva 3. Protresite mješavinu goriva kako biste izmiješali sadržaj. OPREZ: Ovaj proizvod ima dvotaktni 4. Dodajte preostalu količinu benzina. motor. Koristite mješavinu benzina i ulja 5. Protresite mješavinu goriva kako biste izmiješali za dvotaktni motor.
  • Page 38 5. Ako se motor pokrene, blago pritisnite okidač za 2. Smanjite dužinu flaksa trimera za 10–12 cm / 4–4,75 gas i pustite da motor radi 60 sekundi kako bi inča. se zagrijao. Ako se motor ne pokrene, povlačite 3. Smanjite brzinu motora kako biste smanjili rizik od ručicu startnog užeta dok se motor ne pokrene.
  • Page 39 Čišćenje rashladnog sistema • Provjerite ručku konopa za paljenje i konop za paljenje. Četkom očistite dijelove sistema za hlađenje. Godišnje održavanje (Sl. 40) • Provjerite svjećicu. Rashladni sistem uključuje dovod zraka na pokretaču • Očistite vanjske površine karburatora i područja u (A) i rebra za hlađenje na cilindru (B).
  • Page 40 1. Sječiva i noževe za travu oštrite pljosnatom turpijom. 3. Stavite ulje za filter za zrak u plastičnu vrećicu. (Sl. 2. Jednako naoštrite sve ivice sječiva i noževa za travu kako biste održali ravnotežu noža. (Sl. 23) Tehnički podaci jedinica 122L 122RJ Motor Pomicanje cilindra 21,7 21,7 Razmak između elektroda...
  • Page 41 Odobreni pribor Štitnik dodatka za rezanje Osovina s navojem (M10L) Nož/rezač za travu Trava 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Odobreni pribor Štitnik dodatka za rezanje Glava trimera T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 – 2,4 mm)
  • Page 42 Certifikat vrijedi za sve proizvodne lokacije i zemlje porijekla kako je navedeno na proizvodu. Isporučeni proizvod podudara se s primjerkom na kojem je izvršeno ispitivanje. U ime kompanije Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, 2023-07-25 Claes Losdal, Menadžer za istraživanje i razvoj, Husqvarna AB odgovoran za tehničku dokumentaciju...
  • Page 43 Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny. Přehled (Obr. 1) schválenou ochranu sluchu. Vždy používejte schválenou ochranu očí. 1. Strunová hlava (pouze pro model 122L) 2. Uzávěr mazacího otvoru (Obr. 5) Používejte schválené ochranné rukavice. 3. Úhlová převodovka 4. Kryt sekacího nástavce (Obr.
  • Page 44 Odpovědnost za výrobek (Obr. 16) Tento výrobek vyhovuje platným předpisům Spojeného království. Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu výrobkem, pokud: se týkají certifikačních požadavků pro další komerční •...
  • Page 45 • Za případnou nehodu nese odpovědnost obsluha • Při práci s výrobkem udržujte řezací nástavec pod výrobku. úrovní pasu. • Před použitím se přesvědčte, že nejsou poškozeny • Pokud je po spuštění motoru ovládání sytiče součásti výrobku. v poloze sycení, spustí se řezací nástavec. •...
  • Page 46 Pojistná matice • Sníží se nebezpečí nehody. U schváleného prodejce nebo ve schváleném Pojistná matice umožňuje uzamykání některých typů servisním středisku nechte výrobek pravidelně řezacích nástavců. kontrolovat, seřídit nebo případně opravit. (Obr. 22) • Nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými prostředky. V případě poškození výrobku se obraťte Po montáži pojistné...
  • Page 47 údržbou se vždy ujistěte, že se nůž na trávu zcela • Při manipulaci s palivem buďte opatrní. Palivo je zastavil. hořlavé a výpary jsou výbušné a můžou způsobit zranění nebo smrt. • Než přistoupíte k práci na řezacím nástavci, vypněte motor. Zkontrolujte, zda se řezací nástavec plně •...
  • Page 48 Montáž upínače popruhu VÝSTRAHA: Pokud používáte výrobek s nožem na trávu, nejprve namontujte 1. Umístěte horní upínač popruhu na hřídel. Umístěte správná řídítka, kryt nože a nosný popruh. spodní upínač popruhu pod hřídel. 2. Vyrovnejte šrouby na horním a spodním upínači popruhu. VÝSTRAHA: Pokud nenamontujete 3.
  • Page 49 Zapnutí a vypnutí VAROVÁNÍ: Nepoužívejte olovnatý Prohlídka před spuštěním. benzín. Můžete tím výrobek poškodit. 1. Zkontrolujte, jestli na výrobku nechybí součásti, • Vždy používejte bezolovnatý benzín oktanovým nejsou povolené nebo opotřebované. číslem minimálně 90 RON (87 AKI) s koncentrací 2. Zkontrolujte matice, vruty a šrouby. etanolu nižší...
  • Page 50 2. Netlačte hlavu vyžínače k zemi. Můžete tím výrobek Povšimněte si: Vypínač se automaticky vrátí do poškodit. původní polohy. 3. Při sečení trávy pohybujte výrobkem ze strany na stranu. Používejte plné otáčky. (Obr. 36) Práce s vyžínací strunou Vyžínání pomocí nože na trávu VAROVÁNÍ: Po každém použití...
  • Page 51 2. Otáčejte stavěcím šroubem proti směru hodinových 3. Pokud je zapalovací svíčka znečištěná, vyčistěte ručiček, dokud se řezací nástavec nezastaví. ji. Zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod správná. Technické údaje Další informace naleznete v části Sejmutí pojistné matice na strani 52 . (Obr. 41) 4.
  • Page 52 2. Všechny hrany kotoučů a nožů na trávu se ostří rovnoměrně, aby byla zachována rovnováha. (Obr. Technické údaje jednotka 122L 122RJ Motor Zdvihový objem válce 21,7 21,7 Vzdálenost elektrod Objem palivové nádrže I/cm 0,34/343 0,34/343 Volnoběžné otáčky 2800 až 3200 2800 až 3200 Maximální...
  • Page 53 122RJ Schválené příslušenství Kryt sekacího nástavce Závitová hřídel (M10L) Travní kotouč/travní nůž Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Schválené příslušenství Kryt sekacího nástavce Strunová hlava T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 54 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46-36-146500, zcela zodpovědně prohlašujeme, že výrobek: Popis Benzinový vyžínač / křovinořez Značka Husqvarna Typ/Model 122L 122RJ Identifikace Výrobní číslo od roku 2023 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Nařízení...
  • Page 55 Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt (Fig. 1) Brug godkendt høreværn. Brug godkendt øjenværn. 1. Trimmerhoved (kun til 122L) 2. Påfyldningsdæksel til smøremiddel (Fig. 5) Brug godkendte beskyttelseshandsker. 3. Vinkelgear 4. Skæreudstyrsskærm (Fig. 6) Brug beskyttelsessko/støvler.
  • Page 56 Produktansvar (Fig. 16) Dette produkt er i overensstemmelse med gældende UK-bestemmelser. Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet • produktet er forkert repareret. henviser til certificeringskrav i andre handelsområder. •...
  • Page 57 • Du må ikke gå væk fra produktet, når motoren er (Fig. 18) tændt. • Betjen produktet med skæreudstyret under • Brugeren af produktet er ansvarlig, hvis der sker et bæltestedet. uheld. • Hvis chokerhåndtaget er i chokerpositionen, når • Sørg for, at delene ikke er beskadigede, før du motoren starter, begynder skæreudstyret at dreje.
  • Page 58 • Levetiden for produktet øges. • Rør ikke delene i lyddæmperen, hvis lyddæmperen er beskadiget. Delene kan indeholde visse • Risikoen for ulykker mindskes. kræftfremkaldende kemikalier. Lad en godkendt forhandler eller et godkendt Låsemøtrik servicecenter regelmæssigt undersøge produktet og udføre justeringer eller reparationer. Låsemøtrikken bruges til at låse visse typer •...
  • Page 59 • Græsklinger og græsknive bruges til klipning af • Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg grovere græs. regelmæssigt motoren for lækager. • En græsklinge kan forårsage personskade, fordi den • Vær forsigtig med brændstof. Brændstof er fortsætter med at rotere, efter motoren standses eller letantændeligt og dampe er eksplosive og kan gasreguleringen slippes.
  • Page 60 Sådan monteres klinger og græsklinger/græsknive eller trimmerhoveder/ plastknive. trimmerhoveder 1. Sæt J-håndtaget på loophåndtaget som vist på ADVARSEL: Brug kun godkendt tegningen, og spænd det. (Fig. 24) Tilbehør på side beskyttelse til klinger. Se Sådan monteres selebeslaget 65 . En beskadiget skærm kan forårsage personskade.
  • Page 61 2. Undersøg møtrikker, skruer og bolte. BEMÆRK: Brug ikke blyholdig benzin. 3. Undersøg klingerne. Det kan forårsage skader på produktet. 4. Undersøg låsemøtrikken. Sørg for, at låsemøtrikken har en minimumlåsekraft på 1,5 Nm (1,1 ft lb). • Brug altid ny blyfri benzin med et oktantal Tilspænd møtrikken til 35-50 Nm (26-36 ft lb).
  • Page 62 Sådan betjener du græstrimmeren 2. Skub ikke trimmerhovedet ned mod jorden. Det kan forårsage skader på produktet. BEMÆRK: 3. Flyt produktet fra side til side, når du slår græs. Brug Sørg for, at du sænker fuld gas. (Fig. 36) motoren til tomgangshastighed, hver gang du har brugt den.
  • Page 63 2. Drej tomgangsjusteringsskruen mod uret, indtil b) sørg for, at brændstofblandingen er korrekt. skæreudstyret stopper. c) sørg for, at luftfilteret er rent. Sådan afmonteres låsemøtrikken 3. Rengør tændrøret, hvis det er snavset. Sørg for, at Tekniske data på elektrodeafstanden er korrekt. Se side 64 .
  • Page 64 Tekniske data enhed 122L 122RJ Motor Cylindervolumen 21,7 21,7 Elektrodeafstand Brændstoftankvolumen I/cm 0,34/343 0,34/343 Tomgangshastighed 2800-3200 2800-3200 Maksimalt omdrejningstal 7800 7800 Udgangseffekt Tændrør HQT-4 672201 HQT-4 672201 Maksimal rotation på udgående aksel 7200 7200 Støj- og vibrationsoplysninger Ækvivalent vibrationsniveau (ahv, eq), udstyret med 2,76 græssaks, højre håndtag –...
  • Page 65 Tilbehør 122RJ Godkendt tilbehør Type Skæreudstyrsskærm Gevindaksel (M10L) Græsklinge/græskniv Græs 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Godkendt tilbehør Type Skæreudstyrsskærm Trimmerhoved T25 (Ø 2,0-2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0-2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 66 EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2022, CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 TUV Rheinland har udført en frivillig afprøvning på vegne af Husqvarna AB med opnåelse af AM 50596267 -overensstemmelsesattest iht. Rådets maskindirektiv 2006/42/EC. Attesten gælder for alle produktionssteder og oprindelseslande, som angivet på...
  • Page 67 Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht (Abb. 1) Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Tragen Sie einen zugelassenen 1. Trimmerkopf (nur für 122L) Augenschutz. 2. Einfüllöffnung für Fett 3. Winkelgetriebe (Abb. 5) Tragen Sie zugelassene 4. Schutz für die Schneidausrüstung Schutzhandschuhe.
  • Page 68 Produkthaftung (Abb. 15) Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Richtlinien. Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, (Abb. 16) Dieses Gerät entspricht den geltenden wenn... UK-Richtlinien. • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät...
  • Page 69 Eine mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren • Achten Sie darauf, dass sich während der Arbeiten oder tödlichen Verletzungen durch Ersticken oder kein Kind unbemerkt dem Gerät nähert. durch eine Kohlenmonoxidvergiftung führen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen •...
  • Page 70 Schneidausrüstung anhalten, bevor Sie oder ein • Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Helfer das geschnittene Material entfernen. Schutzvorrichtungen. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service • Personen mit Durchblutungsstörungen, die zu Center. oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, die Weißfingerkrankheit oder Schäden Gashebelsperre am Nervensystem davonzutragen.
  • Page 71 Grasklingen und Grasmesser • Ein heißer Schalldämpfer kann einen Brand verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das • Verwenden Sie das Gerät mit einer zugelassenen Gerät in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten Grasklinge. Verwenden Sie keine Grasklinge oder Gasen verwenden. ohne eine korrekte Installation aller erforderlichen •...
  • Page 72 Sicherer Umgang mit Kraftstoff mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Ersticken oder eine • Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff Kohlenmonoxidvergiftung führen. oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den • Drehen Sie den Tankdeckel sorgfältig zu, da unerwünschten Kraftstoff bzw.
  • Page 73 auf Seite 78 . Ein beschädigter Schutz kann 4. Ziehen Sie die Schrauben an, um den Gurthalter zu verbinden. Verletzungen verursachen. So montieren Sie einen Klingenschutz, WARNUNG: Wenn Sie das Gerät eine Grasklinge und ein Grasmesser mit einer Grasklinge betreiben, montieren Sie zunächst den korrekten Lenker, ACHTUNG: Verwenden Sie nur den...
  • Page 74 Starten und stoppen • Verwenden Sie immer frisches bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 90 RON (87 AKI) und einer Ethanolkonzentration unter 10 % (E10). So führen Sie eine Untersuchung vor dem • Verwenden Sie Benzin mit einer höheren Oktanzahl, Start durch wenn Sie das Gerät häufig und bei kontinuierlich 1.
  • Page 75 So stoppen Sie das Gerät 2. Drücken Sie den Trimmerkopf nicht auf den Boden. Dies kann das Gerät beschädigen. • Drücken Sie den Stoppschalter, um den Motor 3. Schwenken Sie das Gerät von Seite zu Seite, auszustellen. (Abb. 32) während Sie das Gras schneiden. Nutzen Sie die volle Geschwindigkeit.
  • Page 76 So überprüfen Sie die Zündkerze • Untersuchen Sie den Kraftstoffschlauch auf Beschädigung. • Kontrollieren Sie alle Kabel und Anschlüsse. ACHTUNG: Verwenden Sie die Wartung alle 50 Stunden empfohlene Zündkerze. Stellen Sie sicher, dass ein Ersatzteil mit dem vom Hersteller • Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service Center gelieferten Teil identisch ist.
  • Page 77 Öl gleichmäßig über den Luftfilter verteilt. erhalten. (Abb. 23) 5. Drücken Sie auf den Luftfilter in dem Beutel, um überflüssiges Luftfilteröl zu entfernen. Nehmen Sie den Luftfilter aus dem Beutel. Technische Daten Einheit 122L 122RJ Motor Hubraum 21,7 21,7 Elektrodenabstand...
  • Page 78 Zugelassenes Zubehör Schutz für die Schneidausrüstung Führungsrohr mit Gewinde (M10L) Grasklinge/Grasmesser Gras 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Zugelassenes Zubehör Schutz für die Schneidausrüstung Trimmerkopf T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 - 2,4 mm)
  • Page 79 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Wir, die Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Benzinbetriebener Rasentrimmer/Benzinbetriebene Motorsense Marke Husqvarna Typ/Modell 122L 122RJ Identifizierung Seriennummer ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „über Maschinen“...
  • Page 80 τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. Επισκόπηση (Εικ. 1) Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία ακοής. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη 1. Κεφαλή χορτοκοπτικού (μόνο για 122L) προστασία ματιών. 2. Τάπα πλήρωσης γράσου 3. Κωνικό γρανάζι (Εικ. 5) Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα...
  • Page 81 Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 90 ενότητα κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ και στην ετικέτα. αυτού του προϊόντος. Ευθύνη προϊόντος (Εικ. 15) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που (Εικ.
  • Page 82 εξάτμισης του κινητήρα είναι επικίνδυνη για την ζημιά στα μάτια. Χρησιμοποιήστε πάντα εγκεκριμένη υγεία. προστασία των ματιών κατά τη χρήση του προϊόντος. • Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία σε εσωτερικό • Να είστε προσεκτικοί! Ένα παιδί μπορεί να πλησιάσει χώρο...
  • Page 83 κομμένο υλικό να απομακρυνθεί από εσάς ή ένα ζημιά, απευθυνθείτε σε ένα εγκεκριμένο κέντρο βοηθό. σέρβις. • Η υπερέκθεση σε κραδασμούς μπορεί να προκαλέσει Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού βλάβη στο κυκλοφορικό, όπως σύνδρομο «Ρεϊνό», ή στο νευρικό σύστημα σε άτομα με βεβαρημένο Η...
  • Page 84 Λεπίδες χόρτου και κοπτικά εργαλεία χόρτου χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. • Να χρησιμοποιείτε το προϊόν με μια εγκεκριμένη • Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα στην εξάτμιση λεπίδα χόρτου. Μην χρησιμοποιείτε τη λεπίδα (σιγαστήρας), εάν η εξάτμιση έχει υποστεί ζημιά. χόρτου...
  • Page 85 Ασφάλεια καυσίμου προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή μονοξειδίου του άνθρακα. • Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει • Σφίξτε προσεκτικά την τάπα του ντεπόζιτου καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το καυσίμου, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ανεπιθύμητο...
  • Page 86 Για την τοποθέτηση προφυλακτήρα Ένα ελαττωματικό προστατευτικό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. λεπίδας, λεπίδας χόρτου και κοπτικού εργαλείου χόρτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν με δίσκο ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο χορτοκοπής, τοποθετήστε πρώτα τη σωστή τον εγκεκριμένο προφυλακτήρα για τις χειρολαβή, το προστατευτικό δίσκου και την Αξεσουάρ...
  • Page 87 • Ανακινήστε καλά το δοχείο καυσίμου πριν ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε προσθέσετε το μείγμα καυσίμου στο ντεπόζιτο βενζίνη με μόλυβδο. Μπορεί να προκληθεί καυσίμου. ζημιά στο προϊόν. Για εκκίνηση και σταμάτημα • Χρησιμοποιήστε πάντα καινούργια αμόλυβδη βενζίνη Έλεγχος πριν από την εκκίνηση με...
  • Page 88 Για εκκίνηση με ζεστό κινητήρα 2. Μην πιέζετε την κεφαλή χορτοκοπτικού στο έδαφος. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. 1. Πιέστε τη φούσκα πλήρωσης 10 φορές. 3. Μετακινείτε το προϊόν από τη μία πλευρά στην άλλη 2. Τραβήξτε το κορδόνι της μίζας μέχρι να εκκινηθεί ο όταν...
  • Page 89 • Ελέγξτε το γράσο στο κωνικό γρανάζι. 3. Σφίξτε το ασφαλιστικό παξιμάδι με το σωληνωτό κλειδί. Μηνιαία συντήρηση Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο • Εξετάστε τη λαβή του κορδονιού της μίζας και το πλέγμα φλογοπαγίδας κορδόνι της μίζας. Ετήσια συντήρηση Χρησιμοποιήστε συρματόβουρτσα για να καθαρίσετε το πλέγμα...
  • Page 90 ισορροπία. (Εικ. 23) 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και το φίλτρο αέρα. (Εικ. 43) 2. Τοποθετήστε το φίλτρο αέρα σε μια πλαστική σακούλα. Τεχνικά στοιχεία Μονάδα 122L 122RJ Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου 21,7 21,7 Διάκενο ηλεκτροδίου Όγκος ντεπόζιτου καυσίμου...
  • Page 91 Εγκεκριμένα αξεσουάρ Τύπος Προστατευτικό εξαρτήματος κοπής Σπειροτομημένος άξονας (M10L) Δίσκος/κοπτικό εργαλείο χόρτου Χόρτου 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Εγκεκριμένα αξεσουάρ Τύπος Προστατευτικό εξαρτήματος κοπής Κεφαλή χορτοκοπτικού T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 - 2,4 mm)
  • Page 92 Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Βενζινοκίνητο χορτοκοπτικό / θαμνοκοπτικό Επωνυμία Husqvarna Τύπος / Μοντέλο 122L 122RJ Αναγνώριση Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2023 και μεταγενέστερη...
  • Page 93 Visión general (Fig. 1) protectores auriculares homologados. Utilice protección ocular homologada. 1. Cabezal de corte (solo en 122L) 2. Tapón de recarga de lubricante (Fig. 5) Utilice guantes protectores homologados. 3. Engranaje cónico 4. Protección del equipo de corte (Fig.
  • Page 94 Responsabilidad sobre el producto (Fig. 15) El producto cumple con las directivas CE vigentes. Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y (Fig. 16) Este producto cumple con las directivas perjuicios causados por nuestro producto si: del Reino Unido vigentes.
  • Page 95 su médico y al fabricante del implante médico antes funcionamiento y de tomar descansos planificados de usar el producto. durante la utilización del producto. • No deje que un niño maneje el producto. No permita • No utilice el producto si no puede recibir ayuda en que nadie maneje el producto sin conocer las caso de accidente.
  • Page 96 se presentan normalmente en dedos, manos y 1. Asegúrese de que el acelerador (B) está bloqueado muñecas. con la máquina al ralentí y con el bloqueo del acelerador (A) sin presionar. Equipo de protección individual 2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo.
  • Page 97 Accesorio de corte que la hoja de hierba ha dejado de girar antes de cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: • Detenga el motor antes de trabajar en el equipo Lea las siguientes de corte. Asegúrese de que el equipo de corte instrucciones de advertencia antes de se detiene completamente.
  • Page 98 • Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar. • Utilice únicamente recipientes homologados para transportar o almacenar el combustible. • Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de • Vacíe el depósito de combustible antes de presión con cuidado.
  • Page 99 página 104 . Si la protección está dañada, se Para montar el equipo de corte pueden producir lesiones. Para fijar la protección del equipo de corte y el cabezal de corte (tubo recto) ADVERTENCIA: Si utiliza el 1. Fije la protección del equipo de corte (A) en el tubo producto con una cuchilla para césped, en con el perno (L).
  • Page 100 6. Llene el depósito de combustible. 5. Si el motor arranca, presione el acelerador ligeramente y deje que el motor funcione durante Para añadir combustible 60 segundos para que se caliente. Si el motor no arranca, tire de la empuñadura de la cuerda •...
  • Page 101 2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Esto 5. Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese puede provocar daños en el producto. firmemente con las piernas abiertas. Avance después del movimiento de retorno y párese 3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte nuevamente con firmeza.
  • Page 102 Para limpiar el filtro de aire 2. Compruebe que no puede girar la parte de nilón de la contratuerca con la mano. El forro de nilón debe proporcionar una resistencia mínima de 1,5 Nm (1,1 1. Saque la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtro lb-pie).
  • Page 103 Datos técnicos unidad 122L 122RJ Motor Cilindrada 21,7 21,7 Distancia entre los electrodos Volumen del depósito de combustible I/cm 0,34/343 0,34/343 Régimen de ralentí 2800 - 3200 2800 - 3200 Régimen máximo del motor 7800 7800 Potencia de salida Bujía...
  • Page 104 Tipo Protección del equipo de corte Eje roscado (M10L) Cuchilla para césped/hoja para hier- Hierba 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Accesorios homologados Tipo Protección del equipo de corte Cabezal de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø...
  • Page 105 El producto suministrado es conforme a la muestra que se sometió a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna (SUECIA), 2023-07-25 Claes Losdal, director de I+D de Husqvarna AB Responsable de la documentación técnica...
  • Page 106 Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade (Joon. 1) heakskiidetud kõrvaklappe. Kandke heakskiidetud kaitseprille. 1. Trimmipea (ainult 122L jaoks) 2. Määrdeaine täitekork (Joon. 5) Kandke heakskiidetud kaitsekindaid. 3. Reduktor 4. Lõikeosa kaitse (Joon. 6) Kandke kaitsejalatseid.
  • Page 107 Tootevastutus Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/ tähised vastavad muude kommertsvaldkondade Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest sertifitseerimisnõuetele. tingitud kahjustuste eest, kui: • toodet on valesti parandatud; Euro V heitmed • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; HOIATUS: Mootori igasugune •...
  • Page 108 • Ärge lahkuge töötava mootoriga toote juurest. • Toote kasutamise ajal peab lõikeosa asuma vöökohast allpool. • Õnnetusjuhtumite eest toote kasutamisel vastutab toote operaator. • Kui õhuklapp on mootori käivitamisel õhuklapi asendis, hakkab lõikeosa pöörlema. • Enne toote kasutamist veenduge, et kõik osad oleksid terved.
  • Page 109 Laske toode edasimüüja juures või volitatud • Kui summuti on kahjustatud, ärge puudutage hoolduskeskuses regulaarselt läbi vaadata ja teha summuti osi. Osad võivad sisaldada vajalikud reguleerimis- või parandustööd. kantserogeenseid aineid. • Ärge kasutage toodet, kui kaitseseadised on Lukustusmutter kahjustatud. Kui toode saab kahjustada, pöörduge volitatud hoolduskeskusesse.
  • Page 110 • Kuna rohutera pöörleb pärast mootori seiskumist ja • Olge kütuse käsitsemisel ettevaatlik. Kütus on gaasihoovastiku nupu vabastamist edasi, võib see tuleohtlik ja kütuse aurud on plahvatusohtlikud ning vigastusi põhjustada. Enne hooldustööde tegemist võivad põhjustada kehavigastusi või surma. veenduge, et rohutera oleks täielikult peatunud. •...
  • Page 111 Rakmeklambri paigaldamine HOIATUS: Kui kasutate toodet, millele on paigaldatud rohutera, paigaldage 1. Asetage pealmine rakmeklamber varre ülemisele esmalt õige juhtraud, terakaitse ja õiged küljele. Asetage alumine rakmeklamber varre kanderihmad. alumisele küljele. 2. Viige pealmise ja alumise rakmeklambri kruviaugud HOIATUS: kohakuti. Lõiketera tuleb õigesti 3.
  • Page 112 Käivitamine ja seiskamine ETTEVAATUST: Ärge kasutage bensiini, mille etanoolisisaldus (E10) on üle Mida enne alustamist kontrollida 10%. See võib toodet kahjustada. 1. Veenduge, et tootel poleks puuduvaid, kahjustatud, lahtisi või kulunud osi. ETTEVAATUST: 2. Kontrollige mutreid, kruvisid ja polte. Ärge kasutage pliibensiini.
  • Page 113 2. Ärge vajutage trimmeripead vastu maapinda. See Märkus: Seiskamislüliti naaseb automaatselt võib toodet kahjustada. algasendisse. 3. Liigutage muru lõigates toodet küljelt-küljele. Rakendage täisgaasi. (Joon. 36) Murutrimmeri käsitsemine Rohu niitmine rohuteraga ETTEVAATUST: Alati pärast 1. Jämedamate tüvede lõikamiseks ei tohi kasutada tööoperatsiooni lõpetamist aeglustage rohunuga või rohutera.
  • Page 114 peab jääma allapoole lõikeosa pöörlema hakkamise b) veenduge, et kütusesegu oleks õige; kiirusest. c) veenduge, et õhufilter oleks puhas. 1. Keerake tühikäigu reguleerimiskruvi päripäeva, kuni 3. Puhastage määrdunud süüteküünal. Veenduge, et lõikeosa hakkab pöörlema. (Joon. 37) Tehnilised elektroodide vahe oleks õige. Vt jaotist andmed lk 115 .
  • Page 115 Tehnilised andmed ühik 122L 122RJ Mootor Silindri maht 21,7 21,7 Elektroodi vahe Kütusepaagi maht I/cm 0,34/343 0,34/343 Tühikäigukiirus 2800–3200 2800–3200 Maksimumvõimsuse kiirus 7800 7800 Väljundvõimsus Süüteküünal HQT-4 672201 HQT-4 672201 Väljuva võlli maksimumpöörded 7200 7200 Müra- ja vibratsiooniandmed Esikäepideme ekvivalentne vibratsioonitase (ahv, eq) –...
  • Page 116 Tarvikud 122RJ Heakskiidetud tarvikud Tüüp Lõikeosa kaitse Keermevars (M10L) Rohutera/rohunuga Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Heakskiidetud tarvikud Tüüp Lõikeosa kaitse Trimmeripea T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 117 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Bensiinimootoriga murutrimmer/võsalõikur Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel 122L 122RJ Identifitseerimine Seerianumber alates aastast 2023 vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele: Määrus Kirjeldus 2006/42/EÜ...
  • Page 118 Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus (Kuva 1) hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Käytä hyväksyttyjä suojalaseja. 1. Siimapää (vain 122L-mallissa) 2. Voiteluaineen täyttöaukko (Kuva 5) Käytä hyväksyttyjä suojakäsineitä. 3. Kulmavaihde 4. Terälaitteen suojus (Kuva 6) Käytä turvajalkineita.
  • Page 119 • tuote on korjattu virheellisesti Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin tarvitaan muilla markkina-alueilla ilmaisemaan valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia sertifiointivaatimuksia. • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste Euro V -päästöt •...
  • Page 120 • Älä poistu tuotteen luota, kun moottori on käynnissä. • Pitele tuotetta aina molemmin käsin. Pitele laitetta kehon oikealla puolella. • Tuotteen käyttäjä on vastuussa, jos tapahtuu onnettomuus. (Kuva 18) • Varmista ennen tuotteen käyttämistä, ettei osissa ole • Käytä tuotetta siten, että terälaite on vyötärön vaurioita.
  • Page 121 Laitteen turvalaitteet sammuttamisen jälkeen. Kuumat pinnat voivat aiheuttaa vammoja. • Muista huoltaa laite säännöllisesti. • Kuuma äänenvaimennin voi aiheuttaa tulipalon. Ole varovainen, jos käytät laitetta palavien nesteiden tai • Laitteen käyttöikä pitenee. kaasujen läheisyydessä. • Onnettomuusvaara pienenee. • Älä kosketa äänenvaimentimen osia, jos Anna valtuutetun jälleenmyyjän tai huoltopisteen äänenvaimennin on vaurioitunut.
  • Page 122 • Ruohoteriä ja ruohoveitsiä käytetään paksun ruohon • Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää raivaukseen. ja kaasut ovat räjähdysherkkiä, mikä voi aiheuttaa tapaturman tai kuoleman. • Ruohoterä voi aiheuttaa loukkaantumisen, kun se jatkaa pyörimistä moottorin sammuttamisen tai • Älä hengitä polttoainehöyryjä, sillä ne voivat turvaliipaisimen vapauttamisen jälkeen.
  • Page 123 Terien ja siimapäiden asentaminen 1. Kiinnitä J-kahva kaarikahvaan kuvan mukaisesti ja kiristä. (Kuva 24) VAROITUS: Valjaiden kiinnikkeen asentaminen Käytä vain hyväksyttyjä Lisävarusteet sivulla teränsuojuksia. Katso 1. Aseta valjaiden ylempi kiinnike runkoputken päälle. 127 . Vaurioitunut suojus voi aiheuttaa Aseta valjaiden ylempi kiinnike runkoputken alle. vammoja.
  • Page 124 • Käytä bensiiniä, jonka oktaaniluku on suurempi, jos 6. Tarkista turvaliipaisimen varmistin ja kaasuliipaisin. käytät laitetta usein jatkuvasti suurella moottorin 7. Tarkista pysäytin. käyntinopeudella. 8. Tarkista laite polttoainevuotojen varalta. • Käytä aina laadukasta lyijyttömän bensiinin ja öljyn seosta. Kylmän moottorin käynnistys Kaksitahtimoottoriöljy 1.
  • Page 125 2. Ruohoterää käytetään kaiken tyyppisen pitkän tai Huomautus: Tärinän estämiseksi puhdista paksun ruohon raivaukseen. siimapään suojus, kun kiinnität uuden siiman. Tarkista 3. Ruoho niitetään edestakaisella sivuttaisliikkeellä, siimapään muut osat ja puhdista tarvittaessa. jossa liike oikealta vasemmalle on raivausliike ja liike vasemmalta oikealle paluuliike.
  • Page 126 Tekniset tiedot että kärkiväli on oikea. Katso kohta lattaviilalla. sivulla 126 . (Kuva 41) 2. Viilaa tasaisesti ruohoveitsien ja -terien kaikki reunat, 4. Vaihda sytytystulppa tarvittaessa. jotta tasapaino säilyy. (Kuva 23) Tekniset tiedot Yksikkö 122L 122RJ 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 127 Moottori Sylinteritilavuus 21,7 21,7 Kärkiväli Polttoainesäiliön tilavuus I/cm 0,34/343 0,34/343 Joutokäyntinopeus 2 800–3 200 2 800–3 200 Moottorin enimmäiskäyntinopeus 7 800 7 800 Maksimiteho Sytytystulppa HQT-4 672201 HQT-4 672201 Käyttöakselin enimmäispyörimisnopeus 7 200 7 200 Ääni- ja tärinätiedot Vastaava tärinätaso (ahv, eq), ruohoterä varusteena, –...
  • Page 128 Tyyppi Terälaitteen suojus Hyväksytyt lisävarusteet Kierreakseli (M10L) Ruohoterä/ruohoveitsi Ruoho 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen suojus Siimapää T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 129 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146 500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Bensiinikäyttöinen trimmeri/ruohoraivuri Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli 122L 122RJ Tunniste Sarjanumero alkaen 2023 vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Asetus Kuvaus 2006/42/EC Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2000/14/EC Melupäästödirektiivi...
  • Page 130 Utilisez un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber. 1. Tête de désherbage (uniquement pour le Utilisez des protège-oreilles homologués. modèle 122L) Utilisez des protections pour les yeux 2. Bouchon de remplissage de graisse homologuées. 3. Renvoi d'angle 4.
  • Page 131 Responsabilité de puissance sonore garanti du produit Caractéristiques est spécifié à la section techniques à la page 140 et sur l'étiquette. Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si : (Fig.
  • Page 132 d'échappement sont très chauds et peuvent contenir • Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximité une étincelle pouvant provoquer un incendie. Un du produit durant son fonctionnement sans que vous débit d'air insuffisant peut causer des blessures en ayez connaissance. graves, voire mortelles dues à...
  • Page 133 symptômes liés à une exposition excessive aux vous relâchez la poignée, le blocage de la gâchette vibrations. Ces symptômes peuvent être les d'accélération et la gâchette d'accélération reviennent à suivants : insensibilisation ou irritation locale, leurs positions initiales. douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, 1.
  • Page 134 Lorsque vous posez le contre-écrou, serrez-le dans le • Portez un casque lorsque vous utilisez un produit sens opposé à celui du fonctionnement de l'équipement comportant une lame à herbe. de coupe. • Les lames et couteaux à herbe sont utilisés pour la coupe de l'herbe épaisse.
  • Page 135 • Faites attention avec le carburant. Le carburant est • Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut • Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produire causer des blessures graves, voire mortelles. lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de •...
  • Page 136 2. Installez les lames. (Fig. 26) Remarque: Filetage à gauche. Pour monter l'équipement de coupe Installation de lames et de têtes de Pour fixer la protection pour l'équipement de coupe et la désherbage tête de désherbage (arbre droit) AVERTISSEMENT: 1. Fixez la protection de l'équipement de coupe (A) sur Utilisez l'arbre à...
  • Page 137 Pour effectuer le mélange de carburant 3. Plaquez l'appareil contre le sol à l'aide de votre main gauche. (Fig. 31) Ne marchez pas sur le produit. Remarque: Tirez la poignée du câble du démarreur lentement Utilisez toujours un bidon de carburant jusqu'à...
  • Page 138 Pour tondre l'herbe 2. La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaisse. 1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du 3. Fauchez l'herbe d'un mouvement de balancier sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe latéral, le mouvement de droite à...
  • Page 139 Pour déposer le contre-écrou b) assurez-vous que le mélange de carburant est correct ; c) assurez-vous que le filtre à air est propre. REMARQUE: Remplacez le contre- 3. Nettoyez la bougie si elle est sale. Vérifiez que écrou après l'avoir utilisé environ 10 fois. l'écartement des électrodes est correct.
  • Page 140 2. Affûtez les bords des lames et couteaux à herbe de manière égale afin de préserver l'équilibre. (Fig. 23) herbe 1. Affûtez les lames et couteaux à herbe à l'aide d'une lime plate à taille simple. Caractéristiques techniques unité 122L 122RJ Moteur Cylindrée 21,7 21,7 Écartement des électrodes Capacité...
  • Page 141 Accessoires homologués Type Protection de l'accessoire de coupe Arbre fileté (M10L) Lame/couteau à gazon Gazon 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Accessoires homologués Type Protection de l'accessoire de coupe Tête de désherbage T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 - 2,4 mm)
  • Page 142 CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 TUV Rheinland a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué le certificat de conformité AM 50596267 à la directive CE 2006/42/EC du Conseil relative aux machines. Le certificat s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et pays d'origine, comme indiqué...
  • Page 143 Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika. Pregled (Sl. 1) sluha. Upotrebljavajte odobrenu zaštitu za oči. 1. Glava trimera (samo za 122L) 2. Čep posude za mazivo (Sl. 5) Koristite odobrene zaštitne rukavice. 3. Pužni zglob 4. Štitnik reznog pribora (Sl.
  • Page 144 • proizvod nepravilno popravljen Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo odnose se na zahtjeve za certifikaciju na drugim tržišnim proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača područjima. • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Standard za emisije Euro V.
  • Page 145 Cijelo vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla može uzrokovati opasne uvjete, primjerice skliske osoba. površine. • Proizvod zaključajte u prostor u koji je djeci i • Provjerite slobodu kretanja i radite u stabilnom neovlaštenim osobama onemogućen pristup. položaju. • Proizvod može izbacivati predmete i uzrokovati (Sl.
  • Page 146 • U blizini obavezno imajte kutiju prve pomoći. i opasnost od požara. Imajte protupožarni aparat u blizini. • Prema potrebi nosite rukavice, primjerice prilikom pričvršćenja, pregleda ili čišćenja rezne opreme. • Redovno provjeravajte pričvršćenost prigušivača za Rukavice također pomažu u sprječavanju proizvod.
  • Page 147 Noževi za travu i rezači za travu • Ako gorivo prolijete po odjeći, odmah ju zamijenite. • Gorivu nemojte dopustiti kontakt s tijelom jer može • Primjenjujte proizvod s odobrenim nožem za uzrokovati ozljede. Ako dođe do kontakta goriva s travu.
  • Page 148 2. Okruglu ručku morate pričvrstiti između strelica na Napomena: Lijevi navoj. osovini. Postavljanje J ručke Ugradnja noževa i glava trimera UPOZORENJE: UPOZORENJE: Nemojte koristiti Uz noževe kružnu pilu kada instalirate J ručku. Koristite upotrebljavajte isključivo odobreni štitnik. isključivo noževe/rezače za travu ili glave Dodatna oprema na stranici 153 .
  • Page 149 količinu ulja. Nepravilan omjer benzina i ulja 6. Napunite spremnik goriva. može oštetiti motor. Ulijevanje goriva Benzin • Obavezno koristite posudu za gorivo s ventilom za sprječavanje izlijevanja. OPREZ: • Ako se u posudi nalazi gorivo, izlijte neželjeno gorivo Nemojte koristiti benzin s i isušite ju.
  • Page 150 Pokretanje zagrijanog motora Košenje trave 1. 10 puta pritisnite pumpicu za gorivo. 1. Flaks trimera tijekom košenja treba biti paralelan s tlom. (Sl. 35) 2. Povlačite uže za pokretanje do pokretanja motora. 2. Glavu trimera nemojte pritiskati na tlo. Tako možete Zaustavljanje proizvoda oštetiti proizvod.
  • Page 151 Podešavanje broja okretaja u praznom 1. Svjećicu pregledajte kada: hodu a) motor nema snage. b) se motor teško pokreće. • Prije podešavanja broja okretaja u praznom hodu c) motor ne radi ispravno u praznom hodu. provjerite je li filtar zraka čist i je li postavljen 2.
  • Page 152 (Sl. 45) Naoštravanje rezača trave i noževa za travu 1. Rezače trave i noževe za travu oštrite jednom nazubljenom ravnom turpijom. Tehnički podaci jedinica 122L 122RJ Motor Zapremnina cilindra 21,7 21,7 Razmak elektroda Obujam spremnika za gorivo...
  • Page 153 Odobrena dodatna oprema Vrsta Štitnik reznog pribora Osovina s navojem (M10L) Oštrica za travu/rezač trave Trava 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Odobrena dodatna oprema Vrsta Štitnik reznog pribora Glava trimera T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø...
  • Page 154 CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 TUV Rheinland je proveo dobrovoljno ispitivanje za tvrtku Husqvarna AB i izdao AM 50596267 – certifikaciju za usklađenost s EZ Direktivom vijeća 2006/42/EC za strojeve. Certifikat je primjenjiv na sve proizvodne lokacije i zemlje podrijetla, kako je i navedeno na proizvodu.
  • Page 155 A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. Áttekintés (ábra 1) (ábra 5) Használjon jóváhagyott védőkesztyűt. 1. Vágófej (csak a(z) 122L esetében) (ábra 6) Használjon védőlábbelit. 2. Zsírbetöltő sapka 3. Szöghajtás (ábra 7) A termék tárgyakat repíthet szét, amelyek...
  • Page 156 • a termék javítását helytelenül végezték; Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/ • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy címke a további piacok specifikus vizsgáztatási általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; követelményeire vonatkozik. • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;...
  • Page 157 • A terméket gyermekek nem használhatják. Ne • Csak akkor forduljon meg a termékkel, ha engedélyezze a termék használatát olyan személy meggyőződött arról, hogy sem ember, sem állat számára, aki nem ismeri a használati utasítás nincs a biztonsági területen belül. tartalmát.
  • Page 158 Leállítókapcsoló egy esetleges baleset esetén mérsékli a sérülés mértékét. Indítsa be a motort. Győződjön meg arról, hogy a motor • A termék használatakor viseljen jóváhagyott leáll, amikor a leállítókapcsolót STOP helyzetbe állítja. védőszemüveget. (ábra 20) • Ne mezítláb vagy nyitott cipőben működtesse a terméket.
  • Page 159 Fűvágó damilfej • A kés visszarúgása esetén előfordulhat, hogy a termék vagy a kezelője kibillen a helyzetéből. Az • A rezgés csökkentése érdekében a fűvágó damilt elmozduló kés közeli személyeket is elérhet, így egyenletesen, ne túl szorosan csévélje fel a dobra. fennáll a sérülés kockázata.
  • Page 160 Biztonsági utasítások • Hosszú távú tárolás előtt ürítse ki az üzemanyagot a termékből. A lefejtett üzemanyag elhelyezésekor a karbantartáshoz járjon el a hatályos helyi előírások szerint. • Hosszú távú tárolás előtt tisztítsa meg a terméket. • Ha az alapjáratot nem lehet úgy beállítani, •...
  • Page 161 5. Csavarja rá a damilfejet (H) a tengelyre az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva. (Balmenet.) (ábra 28) Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS: Benzin Olaj Olvassa el és értelmezze a biztonságról szóló fejezetet, 100 ml (3,4 oz) mielőtt használni kezdené a terméket. Keverék üzemanyag előállítása Üzemanyag Megjegyzés: Az üzemanyag használata...
  • Page 162 Hideg motor indítása Megjegyzés: Damil pótlásakor tisztítsa meg 1. Nyomja meg 10-szer az üzemanyagpumpát. (ábra a damilfej burkolatát, hogy megelőzhetők legyenek a rezgések. Vizsgálja meg a damilfej többi alkatrészét, szükség esetén cserélje ki. 2. Húzza fel a szívatókart. (ábra 30) 3.
  • Page 163 Karbantartás 2. Csavarja a T csavart az óramutató járásával FIGYELMEZTETÉS: A termék ellenkező irányba addig, amíg a vágófelszerelés javítása vagy karbantartása előtt olvassa forgása le nem áll. el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó Az önbiztosító anya eltávolítása fejezetet. VIGYÁZAT: Karbantartási ütemterv Cserélje ki az önbiztosító...
  • Page 164 2. A fűvágó kések és fű vágófejek élesítését egyenlő mértékben végezze, hogy megmaradjon az VIGYÁZAT: A szivacs levegőszűrőt egyensúlyuk. (ábra 23) csak speciális légszűrőolajjal kezelje. Ne használjon másféle olajat. Műszaki adatok mértékegység 122L 122RJ Motor Hengerűrtartalom 21,7 21,7 Elektródahézag Üzemanyagtartály űrtartalma I/cm...
  • Page 165 Eredeti tartozékok Típus A vágófelszerelés védőburkolata Menetes tengely (M10L) Fűpenge/fűvágó kés Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Eredeti tartozékok Típus A vágófelszerelés védőburkolata Damilfej T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 – 2,4 mm)
  • Page 166 Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Benzinmotoros fűvágó/bokorvágó Márka Husqvarna Típus/modell 122L 122RJ Megjelölés 2023-es és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak:...
  • Page 167 Panoramica (Fig. 1) cuffie protettive omologate. Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. 1. Testina per decespugliatore (solo per 122L) 2. Tappo di rifornimento lubrificante (Fig. 5) Utilizzare guanti protettivi omologati. 3. Riduttore angolare 4. Protezione del gruppo di taglio (Fig.
  • Page 168 Responsabilità del prodotto (Fig. 15) Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti. Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo (Fig. 16) Il presente prodotto è conforme alle responsabili per eventuali danni causati dal nostro direttive del Regno Unito vigenti.
  • Page 169 elettromagnetico può danneggiare gli impianti • Non utilizzare il prodotto se non è possibile ricevere medici. Rivolgersi al medico e al produttore degli soccorso in caso di incidente. Assicurarsi sempre impianti medici prima di utilizzare il prodotto. che gli altri sappiano dell'azionamento del prodotto prima di iniziare a utilizzarlo.
  • Page 170 Dispositivi di protezione individuale 3. Premere il grilletto acceleratore (B) e accertarsi che ritorni nella posizione iniziale al rilascio. Avviare il motore, quindi accelerare al massimo. AVVERTENZA: Leggere le seguenti Rilasciare il grilletto acceleratore e controllare se il avvertenze prima di utilizzare il prodotto. gruppo di taglio si arresta.
  • Page 171 • Eseguire la manutenzione ordinaria. Far esaminare (Fig. 23) il gruppo di taglio da un centro di assistenza • Non utilizzare un gruppo di taglio danneggiato. autorizzato per eventuali regolazioni o riparazioni. • Fissare la protezione di trasporto sulla lama tagliaerba durante il trasporto o l'immagazzinamento •...
  • Page 172 lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido • Svuotare il serbatoio del carburante prima di lunghi di carbonio. periodi di stoccaggio. Attenersi alle leggi locali sullo smaltimento del carburante. • Serrare il tappo del serbatoio del carburante con cautela, altrimenti potrebbe verificarsi un incendio.
  • Page 173 2. Montare il menabrida (B) sull'albero in uscita. AVVERTENZA: Se si intende 3. Ruotare l'albero in uscita fino a quando il foro del utilizzare il prodotto con una lama tagliaerba, menabrida non si allinea con il foro della scatola installare innanzitutto il manubrio, la ingranaggi.
  • Page 174 1. Aggiungere la metà della quantità di benzina. 5. Se il motore si avvia, premere leggermente il grilletto dell'acceleratore e lasciare girare il motore per 60 2. Aggiungere la quantità totale di olio. secondi affinché si riscaldi. Se il motore non si 3.
  • Page 175 2. Non spingere la testina portafilo a terra. Ciò può 5. Cercare di lavorare con movimenti ritmici. Assumere causare danni al prodotto. una posizione stabile con i piedi divaricati. Dopo il movimento di ritorno avanzare e riassumere una 3. Spostare il prodotto da un lato all'altro quando si posizione stabile.
  • Page 176 Per pulire il filtro dell'aria 2. Controllare che non sia possibile ruotare il rivestimento di nylon del controdado con le mani. Il rivestimento di nylon deve fornire una resistenza 1. Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo coperchio. minima di 1,5 Nm (1,1 ft-lb). (Fig.
  • Page 177 Dati tecnici unità 122L 122RJ Motore Cilindrata 21,7 21,7 Distanza tra gli elettrodi Volume serbatoio del carburante I/cm 0,34/343 0,34/343 Regime minimo 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocità massima 7800 7800 Potenza erogata Candela HQT-4 672201 HQT-4 672201 Rotazione massima dell'albero in uscita...
  • Page 178 Accessori omologati Tipo Protezione del gruppo di taglio Albero filettato (M10L) Lama/coltello tagliaerba Erba 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Accessori omologati Tipo Protezione del gruppo di taglio Testina portafilo T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø...
  • Page 179 Il certificato si applica a tutti i siti produttivi e paesi d'origine, così come riportati sul prodotto. Il prodotto fornito è conforme al campione sottoposto a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2023-07-25 Claes Losdal, Responsabile ricerca e sviluppo, Husqvarna AB Responsabile della documentazione tecnica 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 180 Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Apžvalga (Pav. 1) ausines. Naudokite patvirtintas akių apsaugos priemones. 1. Žoliapjovės galvutė (skirta tik 122L) 2. Tepalo filtro dangtelis (Pav. 5) Naudokite patvirtintas apsaugines 3. Kampinė pavara pirštines. 4. Pjovimo įtaiso apsauginis elementas 5.
  • Page 181 • gaminys netinkamai suremontuotas; Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo (lipdukai) nurodo kitų komercinių teritorijų sertifikavimo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; reikalavimus. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą; „Euro V“ standartas • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį...
  • Page 182 • Užrakinkite gaminį vaikams ir nepatvirtintiems • Įsitikinkite, kad galite judėti laisvai ir dirbti stabilioje asmenims nepasiekiamoje vietoje. padėtyje. • Iš gaminio gali išskrieti ir sužaloti pašaliniai objektai. (Pav. 17) Paisykite saugos nurodymų, kad sumažėtų rimtų ar • Įsitikinkite, kad naudodami gaminį nenugriūsite. mirtinų...
  • Page 183 pat saugo nuo kraujotakos ar nervų sistemos kelia didesnį gaisro pavojų. Visada šalia turėkite pažeidimų rankose ir pirštuose dėl vibracijos. gesintuvą. • Reguliariai apžiūrėkite, ar duslintuvas pritvirtintas Gaminio apsauginės priemonės prie gaminio. • Kai variklis užvestas nelieskite variklio arba • Nepamirškite reguliariai atlikti gaminio priežiūros duslintuvo.
  • Page 184 visas reikiamas dalis. Patikrinkite, ar viskas atlikta • Neužveskite variklio, jei apliejote gaminį arba kūną tinkamai ir kad naudojamos tinkamos dalys. Dėl alyva arba kuru. netinkamai sumontuotų dalių peilis gali nuskrieti ir • Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai. rimtai sužaloti naudotoją...
  • Page 185 J rankenos tvirtinimas Pasižymėkite: Kairinis sriegis. PERSPĖJIMAS: Nenaudokite pjūklo Žolės pjovimo peilių ir žoliapjovės disko, sumontavę J rankeną. Naudokite galvučių montavimas žolės pjovimo peilius / žolės pjovimo įtaisus arba žoliapjovės galvutes / plastikinius PERSPĖJIMAS: peilius. Naudokite tik Priedai psl. patvirtintą peilių apsaugą. Žr. 191 .
  • Page 186 Benzinas • Jei bakelyje yra kuro, pašalinkite nepageidaujamą kurą ir palaukite, kol bakelis išdžius. PASTABA: • Įsitikinkite, kad plotas aplink kuro bakelio dangtelį yra Nenaudokite benzino, kurio švarus. oktaninis skaičius yra mažesnis nei 90 RON • Prieš pildami kuro mišinį į kuro bakelį papurtykite (87 AKI).
  • Page 187 Gaminio sustabdymas Žolės pjovimas • Norėdami išjungti variklį, nuspauskite stabdymo 1. Pjaudami žolę stenkitės pjovimo lynelį laikyti mygtuką. (Pav. 32) lygiagrečiai žemei. (Pav. 35) 2. Nespauskite žoliapjovės galvutės prie žemės. Pasižymėkite: Stabdymo jungiklis automatiškai Antraip galima sugadinti gaminį. grįžta į pradinę padėtį. 3.
  • Page 188 1. Laisvosios eigos varžtą sukite pagal laikrodžio c) patikrinkite, ar oro filtras yra švarus. rodyklę, kol pjovimo įtaisas pradės suktis. (Pav. 37) 3. Jei uždegimo žvakė nešvari, nuvalykite ją. 2. Laisvosios eigos varžtą sukite prieš laikrodžio Patikrinkite, ar tarpas tarp elektrodų yra tinkamas. žr. Techniniai duomenys psl.
  • Page 189 2. Pagaląskite žolės pjovimo įtaisų ir žolės pjovimo peilių ašmenis vienodai, kad jie išliktų subalansuoti. (Pav. 23) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 190 Techniniai duomenys gaminys 122L 122RJ Variklis Cilindro darbinis tūris 21,7 21,7 Tarpas tarp elektrodų Kuro bakelio tūris I/cm 0,34/343 0,34/343 Greitis tuščiąja eiga 2800–3200 2800–3200 Didžiausios galios greitis 7800 7800 Galia Degimo žvakė HQT-4 672201 HQT-4 672201 Maksimalus galios atidavimo veleno sukimasis...
  • Page 191 Tipas Pjovimo įtaiso apsauginis elementas Velenas su sriegiu (M10L) Žolės pjovimo peilis / žolės pjovimo Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 įtaisas 122L Patvirtinti priedai Tipas Pjovimo įtaiso apsauginis elementas Žoliapjovės galvutė T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø...
  • Page 192 EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2022, CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 TUV Rheinland atliko neatlygintiną tyrimą bendrovės „Husqvarna AB“ vardu ir pateikia EB komisijos AM 50596267 direktyvos dėl mašinų atitikties sertifikatą 2006/42/EC. Šis sertifikatas galioja visoms gamybos vietoms ir kilmės šalims, nurodytoms gaminio etiketėje.
  • Page 193 Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Pārskats (Att. 1) aizsarglīdzekļus. Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus. 1. Trimera galva (tikai modelim 122L) 2. Smērvielas uzpildes vietas vāciņš (Att. 5) Izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus. 3. Koniskais zobrats 4. Griešanas ierīces aizsargs (Att.
  • Page 194 • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko simboli/uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības nozaru nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; sertifikācijas prasībām. • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; Euro V emisija •...
  • Page 195 • Ja produktu izmanto persona ar samazinātām iespējamība utt.). Sliktos laikapstākļos var rasties fiziskajām vai garīgajām spējām, vienmēr uzraugiet bīstamas situācijas (piemēram, slidenas virsmas). šo personu. Tuvumā vienmēr jābūt pieaugušajam. • Pārliecinieties, ka varat brīvi kustēties un strādāt • Ieslēdziet produktu vietā, kurai nevar piekļūt bērni un stabilā...
  • Page 196 • Pārliecinieties, vai tuvumā atrodas pirmās palīdzības aizdegšanās risku. Turiet tuvumā ugunsdzēšamo sniegšanas komplekts. aparātu. • Vajadzības gadījumā izmantojiet cimdus, piemēram, • Regulāri pārbaudiet izstrādājumam pievienoto piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas ierīci. Cimdi trokšņa slāpētāju. palīdz arī nepieļaut vibrācijas radītus plaukstas vai •...
  • Page 197 Zāles asmeņi un zāles griezēji • Neļaujiet degvielai nonākt uz ķermeņa, jo tā var izraisīt savainojumus. Ja degviela ir nonākusi • Izmantojiet izstrādājumu ar apstiprinātu zāles uz ķermeņa, izmantojiet ziepes un ūdeni, lai to asmeni. Nelietojiet zāles asmeni, ja nav nomazgātu.
  • Page 198 Montāža 5. Novietojiet asmeni (D), balsta cilindru (E) un balsta BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma atloku (F) uz piedziņas vārpstas. montāžas iepazīstieties ar drošības 6. Uzstādiet uzgriezni (G). Pievelciet uzgriezni līdz norādījumiem. 35–50 Nm (26-36 pēdām uz mārciņu). Turiet uzgriežņatslēgas kātu iespējami tuvāk asmens Apaļā roktura piestiprināšana aizsargam.
  • Page 199 Lietošana BRĪDINĀJUMS: Benzīns Eļļa Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet un izprotiet drošības 5 l 100  ml (3,4 unces) norādījumus. Degvielas maisījuma izveide Degviela Piezīme: Degvielas izmantošana Degvielas maisījuma izveidei vienmēr izmantojiet tīru degvielas konteineru. IEVĒROJIET: Šim izstrādājumam ir divtaktu dzinējs. Izmantojiet benzīna Piezīme: Veidojiet degvielas maisījumu, kas un divtaktu dzinēja eļļas maisījumu.
  • Page 200 Auksta dzinēja iedarbināšana Pārbaudiet pārējās trimmera galvas detaļas un notīriet, ja nepieciešams. 1. 10 reizes nospiediet startēšanas sūkni. (Att. 29) 2. Pavelciet uz augšu droseļvārsta vadības ierīci. (Att. Zāles apgriešana 1. Turiet trimera galvu slīpi tieši virs zemes. Nespiediet 3. Ar kreiso roku piespiediet izstrādājumu pie zemes. trimera auklu tieši zālē.
  • Page 201 Apkope Pretuzgriežņa noņemšana BRĪDINĀJUMS: Pirms tīrīt, remontēt un apkopt zāģi, izlasiet un izprotiet drošības IEVĒROJIET: Nomainiet sadaļu. pretuzgriezni, ja esat izmantojis to aptuveni 10 reizes. Apkopes grafiks Obligāti ievērojiet apkopes grafiku. Intervāli tiek 1. Noskrūvējiet pretuzgriezni griešanas ierīces aprēķināti atbilstoši izstrādājuma ikdienas lietošanai. griešanās virzienā.
  • Page 202 Neizmantojiet citu veidu eļļas. 2. Uzasiniet visas zāles griezēju un asmeņu malas vienādi, lai nodrošinātu līdzsvaru. (Att. 23) BRĪDINĀJUMS: Neļaujiet eļļai nonākt uz jūsu ķermeņa. Tehniskie dati Mērvienība 122L 122RJ Dzinējs Cilindra darba tilpums 21,7 21,7 Elektrodu atstarpe Degvielas tvertnes tilpums...
  • Page 203 (standartnovirze). Piederumi 122RJ Apstiprinātie piederumi Tips Griešanas ierīces aizsargs Vītņota vārpsta (M10L) Zāles asmens/zāles grieznis Zālei: 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Apstiprinātie piederumi Tips Griešanas ierīces aizsargs Trimera galva T25 (Ø: 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø: 2,0–2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 204 Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. Nr.: +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka produkts: Apraksts Benzīna zāles trimeris/krūmgriezis Zīmols Husqvarna Tips/modelis 122L 122RJ Identifikācija Sērijas numurs no 2023. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:...
  • Page 205 Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht (Fig. 1) goedgekeurde gehoorbescherming. Gebruik goedgekeurde oogbescherming. 1. Trimmerkop (alleen voor 122L) 2. Vuldop smeervet (Fig. 5) Draag goedgekeurde 3. Haakse overbrenging veiligheidshandschoenen. 4. Beschermkap van de snijuitrusting 5.
  • Page 206 ongeoorloofde wijzigingen aan de motor (Fig. 15) Het product voldoet aan de geldende EG- aangebracht worden. richtlijnen. Productaansprakelijkheid (Fig. 16) Dit product voldoet aan de geldende VK- regelgeving. Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Let op: Andere symbolen/stickers op het product schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien:...
  • Page 207 veld kan schade veroorzaken aan medische dat anderen weten dat u het product gaat gebruiken implantaten. Raadpleeg uw arts en de fabrikant voordat u het product start. van het medische implantaat voordat u het product • Draai niet met het product voordat u zeker weet gebruikt.
  • Page 208 Persoonlijke beschermingsuitrusting 2. Druk op de gashendelvergrendeling (A) en controleer of deze teruggaat naar de oorspronkelijke WAARSCHUWING: stand wanneer u deze loslaat. Lees de 3. Druk op de gashendel (B) en controleer of deze volgende waarschuwingen voordat u het teruggaat naar de oorspronkelijke stand wanneer u product gaat gebruiken.
  • Page 209 Snijuitrusting • Schakel de motor uit voordat u werkzaamheden aan de snijuitrusting uitvoert. Zorg ervoor dat de snijuitrusting volledig tot stilstand komt. Koppel de WAARSCHUWING: Lees de kabel van de bougie los. volgende waarschuwingen voordat u het • Gebruik alleen een goedgekeurde snijuitrusting of product gaat gebruiken.
  • Page 210 • Zorg ervoor dat de motor koud is wanneer u open vuur, vonken of waakvlammen. Zorg dat er brandstof bijvult. geen open vuur aanwezig is in de opslagruimte. • Draai de tankdop langzaam open en laat de druk • Gebruik alleen goedgekeurde jerrycans voor het voorzichtig ontsnappen voordat u brandstof bijvult.
  • Page 211 2. Bevestig de meenemer (B) op de uitgaande as. WAARSCHUWING: Als u het 3. Draai aan de uitgaande as totdat het gat in de product met een grasmaaiblad gebruikt, meenemer op één lijn ligt met de opening in het dient u eerst de juiste handgreep, tandwielhuis.
  • Page 212 2. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. 5. Als de motor start, duwt u zachtjes tegen de gashendel en laat u de motor 60 seconden draaien 3. Schud het brandstofmengsel om de stoffen te om warm te worden. Als de motor niet start, trekt u mengen.
  • Page 213 Gras maaien met een grasmaaiblad 5. Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw voeten uit elkaar. Beweeg na de retourbeweging 1. De grasmaaibladen en grasmessen mogen niet naar voren en zorg dat u weer stevig staat. gebruikt worden bij houtachtige stammen. 6.
  • Page 214 1. Verwijder het luchtfilterdeksel en verwijder het luchtfilter. (Fig. 42) 2. Reinig het luchtfilter met een warm sopje van water en zeep. Zorg dat het luchtfilter droog is wanneer u dit aanbrengt. Technische gegevens eenheid 122L 122RJ Motor Cilinderinhoud 21,7 21,7 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 215 Elektrodenafstand Inhoud brandstoftank I/cm 0,34/343 0,34/343 Stationair toerental 2800 - 3200 2800 - 3200 Maximaal vermogen bij toerental 7800 7800 Uitgangsvermogen Bougie HQT-4 672201 HQT-4 672201 Maximaal toerental uitgaande as 7200 7200 Geluids- en trillingsgegevens Equivalent trillingsniveau (ahv, eq), uitgerust met gras- N.v.t.
  • Page 216 As met schroefdraad (M10L) Grasmaaiblad/grasmes Gras 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Goedgekeurde accessoires Type Beschermkap van de snijuitrusting Trimmerkop T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 217 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Grastrimmer met benzinemotor / bosmaaier Merk Husqvarna Type / model 122L 122RJ Identificatie Serienummer vanaf 2023 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en...
  • Page 218 Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt (Fig. 1) Bruk godkjent hørselsvern. Bruk godkjent øyevern. 1. Trimmerhode (bare for 122L) 2. Påfyllingslokk for smøremiddel (Fig. 5) Bruk godkjente vernehansker. 3. Vinkelgir 4. Beskyttelse for skjæreutstyr (Fig. 6) Bruk vernesko/-støvler.
  • Page 219 • Produktet er reparert på feil måte. (Fig. 16) Dette produktet samsvarer med gjeldende • Produktet er reparert med deler som ikke kommer britiske direktiver. fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. Merk: Øvrige symboler/klistremerker på produktet • Produktet har et tilbehør som ikke kommer gjelder sertifiseringskrav for andre markeder.
  • Page 220 med legen din og produsenten av det medisinske materiale kan tvinne seg rundt skjæreutstyret og implantatet før du bruker produktet. forårsake skade. • Ikke la barn bruke produktet. Ikke la en person uten • Ikke bruk produktet i dårlig vær (tåke, regn, sterk kunnskap om instruksjonene bruke produktet.
  • Page 221 Lyddemper • Bruk alltid godkjent hørselsvern når du bruker produktet. Støy over en lang periode kan forårsake • Ikke bruk en motor med defekt lyddemper. En støyrelatert hørselsskade. defekt lyddemper øker lydnivået og brannfaren. Ha • Sørg for at du har et førstehjelpssett i nærheten. et brannslukningsapparat i nærheten.
  • Page 222 Gressklinger og gresskniver • Ikke få drivstoff på kroppen, det kan føre til personskade. Bruk såpe og vann for å fjerne drivstoff • Bruk produktet sammen med en godkjent hvis du får drivstoff på kroppen. gressklinge. Ikke bruk en gressklinge uten at alle •...
  • Page 223 Montering 5. Plasser klingen (D), støttekoppen (E) og ADVARSEL: støtteflensen (F) på den utgående akselen. Les kapittelet om 6. Installer mutteren (G). Trekk til mutteren til 35– sikkerhet før du monterer produktet. 50 Nm (26–36 ft/lb). Hold skrunøkkelens håndtak så nære bladbeskyttelsen som mulig. For å trekke til Feste loophåndtaket mutteren må...
  • Page 224 Drivstoff 4. Fyll på resten av bensinen. 5. Rist drivstoffblandingen for å blande innholdet. Bruke drivstoff 6. Fyll drivstofftanken. OBS: Fylle drivstoff Dette produktet har en totaktsmotor. Bruk en blanding av bensin og • Bruk alltid en drivstoffbeholder med totaktsmotorolje. Pass på å bruke riktig overfyllingsbeskyttelse.
  • Page 225 Starte en varm motor Slik klipper du gress 1. Trykk på primeren 10 ganger. 1. Sørg for at trimmertråden er parallell med bakken når du klipper gresset. (Fig. 35) 2. Trekk i startsnoren til motoren starter. 2. Ikke dytt trimmerhodet ned i bakken. Dette kan Slik stopper du produktet skade produktet.
  • Page 226 • Tomgangsturtallet er korrekt når motoren går jevnt i a) Pass på at tomgangsturtallet er riktig justert. alle stillinger. Tomgangsturtallet må være lavere enn b) Pass på at drivstoffblandingen er riktig. hastigheten når skjæreutstyret begynner å rotere. c) Kontroller at luftfilteret er rent. 1.
  • Page 227 Tekniske data enhet 122L 122RJ Motor Sylindervolum 21,7 21,7 Elektrodeavstand Drivstofftankvolum I/cm 0,34 / 343 0,34 / 343 Tomgangshastighet 2800–3200 2800–3200 Maksimalt turtall 7800 7800 Effekt Tennplugg HQT–4 672201 HQT–4 672201 Maksimal rotasjon på utgående aksel 7200 7200 Støy- og vibrasjonsdata Ekvivalent vibrasjonsnivå (ahv, eq), utstyrt med gress-...
  • Page 228 122RJ Godkjent tilbehør Type Beskyttelse for skjæreutstyr Gjenget riggrør (M10L) Gressklinge/gresskniv Gress 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Godkjent tilbehør Type Beskyttelse for skjæreutstyr Trimmerhode T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 229 Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Bensindrevet gresstrimmer/ryddesag Merke Husqvarna Type/modell 122L 122RJ Serienummer datert 2023 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Regulering...
  • Page 230 Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego. Przegląd (Rys. 1) Stosować atestowane środki ochrony oczu. 1. Głowica żyłkowa (tylko dla 122L) 2. Korek wlewu smaru (Rys. 5) Nosić rękawice ochronne. 3. Przekładnia zębata stożkowa 4. Osłona osprzętu tnącego (Rys.
  • Page 231 Odpowiedzialność za produkt (Rys. 16) Ten produkt jest zgodny z przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne spowodowane przez nasz produkt, jeśli: umieszczone na produkcie dotyczą wymogów •...
  • Page 232 • Nie pozwalać dzieciom używać produktu. Nie przystąpieniem do używania maszyny należy pozwalać osobom nieznającym instrukcji na zawsze poinformować wszystkich o zamiarze korzystanie z produktu. rozpoczęcia pracy. • Należy zawsze kontrolować osobę o ograniczonych • Przed obróceniem się z maszyną należy upewnić możliwościach fizycznych lub umysłowych, która się, że wszystkie osoby i zwierzęta znajdują...
  • Page 233 Środki ochrony osobistej 3. Nacisnąć manetkę gazu (B) i sprawdzić, czy po zwolnieniu powraca ona do pierwotnego położenia. OSTRZEŻENIE: Przed Uruchomić silnik i nacisnąć manetkę do oporu. Zwolnić rozpoczęciem użytkowania produktu manetkę gazu i sprawdzić, czy osprzęt tnący zatrzymuje przeczytać następujące ostrzeżenia. się.
  • Page 234 Odbicie tarczy • Wzrasta wydajność osprzętu tnącego. • Wydłuża się żywotność osprzętu tnącego. • Odbicie tarczy to gwałtowny ruch urządzenia w bok, • Zmniejsza się ryzyko wypadków. do przodu lub do tyłu. Odbicie tarczy następuje, • Używać wyłącznie zatwierdzonej osłony osprzętu kiedy tarcza tnąca do trawy lub tarcza tnąca uderzy tnącego.
  • Page 235 • Podczas ruchu produktu lub pojemnika na paliwo • Odłączyć przewód świecy zapłonowej przed istnieje niebezpieczeństwo wycieku paliwa. Podjąć przechowywaniem produktu, aby uniemożliwić odpowiednie działania, aby nie dopuścić do wycieku. przypadkowe uruchomienie silnika. • Nie umieszczać produktu lub pojemnika na paliwo Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące w pobliżu otwartego płomienia, iskry lub płomienia konserwacji...
  • Page 236 1. Należy upewnić się, że uniesiona część tarczy 2. Przymocować tarczę zabierakową (B) do wałka zabierakowej/kołnierza oporowego jest prawidłowo zdawczego. osadzona w środkowym otworze tarcz tnących. 3. Obrócić wałek zdawczy tak, aby otwór tarczy 2. Zamontować tarcze. (Rys. 26) zbierakowej wyrównał się z otworem w obudowie przekładni.
  • Page 237 Wyłączanie produktu • Wstrząsnąć pojemnik na paliwo przed dolaniem mieszanki paliwowej do zbiornika paliwa. • Nacisnąć wyłącznik, aby wyłączyć silnik. (Rys. 32) Uruchamianie i wyłączanie Uwaga: Wyłącznik automatycznie powraca do Sprawdzenie przed uruchomieniem położenia początkowego. 1. Sprawdzić maszynę pod kątem brakujących, Obsługa podkaszarki do trawy uszkodzonych, poluzowanych lub zużytych części.
  • Page 238 5. Należy dążyć do wykonywania rytmicznych ruchów 7. Aby zmniejszyć ryzyko owijania się skoszonej przy pracy. Stać należy pewnie, na lekko trawy wokół ostrza, zawsze stosować pełny gaz rozstawionych nogach. Po wykonaniu ruchu i unikać wcześniej ściętego materiału podczas ruchu powrotnego zrobić...
  • Page 239 4. Jeśli maszyna jest wyposażona w piankowy filtr powietrza, stosować olej do filtrów powietrza. Oleju do filtrów powietrza należy używać wyłącznie do filtrów piankowych. Nie stosować oleju do filtrów filcowych. Dane techniczne jednostka 122L 122RJ Silnik Pojemność skokowa cylindra 21,7 21,7 Odstęp między elektrodami Pojemność...
  • Page 240 Uwaga 3: Odnotowane dane dotyczące równoważnego ciśnienia akustycznego urządzenia wykazują typowe roz- proszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 3,5 dB(A). Akcesoria 122RJ Zatwierdzone akcesoria Osłona osprzętu tnącego Wał gwintowany (M10L) Tarcza tnąca do trawy/nóż do trawy Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 241 Osłona osprzętu tnącego Zatwierdzone akcesoria Głowica żyłkowa T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 242 Certyfikat ten dotyczy wszystkich miejsc produkcji oraz krajów pochodzenia zamieszczonych na produktach. Dostarczony produkt jest zgodny ze specyfikacją prototypu poddanego kontroli. W imieniu firmy Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SZWECJA, 2023-07-25 Claes Losdal, Dyrektor ds. badań i rozwoju, Husqvarna Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną...
  • Page 243 Inglês. Descrição geral (Fig. 1) protetores acústicos aprovados. Utilize proteção ocular aprovada. 1. Cabeça do aparador (apenas para 122L) 2. Tampão de enchimento de massa lubrificante (Fig. 5) Utilize luvas de proteção aprovadas. 3. Engrenagem cónica 4. Proteção do acessório de corte (Fig.
  • Page 244 Responsabilidade pelo produto Especificações técnicas especificado nas na página 252 e na etiqueta. Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados (Fig. 15) O produto está em conformidade com as pelo nosso produto se: diretivas CE aplicáveis.
  • Page 245 escape são quentes e podem conter faíscas que • Não utilize o produto se existirem pessoas na área podem causar incêndios. Um fluxo de ar insuficiente de trabalho. Pare o produto se alguém se dirigir para pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou a área de trabalho.
  • Page 246 Estes sintomas surgem normalmente nos dedos, 2. Empurre o bloqueio do acelerador (A) e certifique-se mãos ou pulsos. de que este regressa à sua posição inicial quando libertado. Equipamento de proteção pessoal 3. Empurre o acelerador (B) e certifique-se de que este regressa à...
  • Page 247 • Realize regularmente as tarefas de manutenção. • Mantenha sempre os dentes de corte da lâmina bem Leve regularmente o acessório de corte a um centro afiados. de assistência autorizado para que o examinem e (Fig. 23) realizem ajustes ou reparações. •...
  • Page 248 ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido • Esvazie o depósito de combustível antes do de carbono. armazenamento a longo prazo. Respeite a legislação local sobre a eliminação de combustível. • Aperte a tampa do depósito de combustível com cuidado ou pode ocorrer um incêndio.
  • Page 249 barra de direção, a proteção da lâmina e a 2. Fixe o acionador (B) ao eixo de saída. correia corretas. 3. Rode o eixo de saída até que o orifício do acionador fique alinhado com o orifício na caixa de engrenagem.
  • Page 250 4. Adicione a restante quantidade de gasolina. 5. Se o motor arrancar, prima ligeiramente o acelerador e deixe o motor a trabalhar durante 5. Agite a mistura de combustível para misturar o 60 segundos para aquecer. Se o motor não conteúdo.
  • Page 251 3. Desloque o produto de um lado para o outro quando 4. Se inclinar a lâmina um pouco para a esquerda ao cortar relva. Use a rotação máxima. (Fig. 36) cortar, a relva acumula-se numa linha, facilitando a recolha, por ex., com o ancinho. Limpar a relva com uma lâmina de relva 5.
  • Page 252 1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de ar. (Fig. 2. Limpe o filtro de ar com água quente com sabão. Certifique-se de que o filtro de ar está seco antes de o instalar. Especificações técnicas unidade 122L 122RJ 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 253 Motor Cilindrada 21,7 21,7 Distância entre os elétrodos Volume do depósito de combustível l/cm 0,34 / 343 0,34 / 343 Ralenti 2800–3200 2800–3200 Velocidade da potência máxima 7800 7800 Saída de potência Vela de ignição HQT-4 672201 HQT-4 672201 Rotação máxima do eixo de saída 7200 7200 Dados de ruído e vibração...
  • Page 254 Tipo Proteção do acessório de corte Eixo roscado (M10L) Lâmina para relva/cortadora de relva Lâmina de relva 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Acessórios aprovados Tipo Proteção do acessório de corte Cabeça do aparador T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø...
  • Page 255 CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 A TUV Rheinland executou um controlo voluntário em nome da Husqvarna AB, de modo a fornecer o AM 50596267 – Certificado de conformidade com a Diretiva 2006/42/EC do Conselho da CE relativa a máquinas.
  • Page 256 Prezentare generală (Fig. 1) sistem omologat de protecție a auzului. Utilizați ochelari de protecție omologați. 1. Cap de tuns (numai pentru 122L) 2. Capac dispozitiv de ungere (Fig. 5) Utilizați mănuși de protecție omologate. 3. Angrenaj conic 4.
  • Page 257 Răspunderea pentru produs (Fig. 16) Acest produs este în conformitate cu reglementările aplicabile din Regatul Unit. Conform prevederilor legislației privind răspunderea pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se daunele cauzate de produsul nostru dacă: referă...
  • Page 258 utilizează produsul. Un adult responsabil trebuie să nedorite se pot înfășura în jurul accesoriului de tăiere fie prezent în permanență. și pot cauza deteriorări. • Încuiați produsul într-o zonă inaccesibilă copiilor și • Nu utilizați produsul în condiții meteorologice persoanelor neaprobate. nefavorabile (ceață, ploaie, vânt puternic, pericol de descărcări electrice sau alte condiții meteo).
  • Page 259 Comutator de oprire • Nu operați produsul desculț sau cu pantofi decupați. Utilizați întotdeauna ghete pentru regim greu de Porniți motorul. Asiguraţi-vă că motorul se opreşte lucru, rezistente la alunecare. atunci când deplasaţi comutatorul de oprire în poziţia de • Utilizați pantaloni lungi, groși.
  • Page 260 Recul lamă • Utilizați numai o apărătoare omologată pentru Accesorii la pagina accesoriul de tăiere. Consultați • Un recul al lamei este o mișcare bruscă a produsului 266 . în lateral, în față sau în spate. Un recul al lamei •...
  • Page 261 • Înainte de pornire, mutaţi produsul la o distanţă de • Curăţaţi produsul înainte de depozitarea pe termen minimum 3 m (10 ft) faţă de poziţia unde aţi umplut lung. rezervorul. • Îndepărtaţi cablul bujiei înainte de a introduce • Nu introduceţi prea mult carburant în rezervorul de produsul în spaţiul de depozitare, pentru a vă...
  • Page 262 2. Fixați discul de antrenare (B) pe arborele de ieșire. AVERTISMENT: Dacă operați 3. Rotiți arborele de ieșire până când orificiul din discul produsul cu un discde tăiat iarba, instalați de antrenare se aliniază cu orificiul din carcasa mai întâi mânerul, apărătoarea de disc și angrenajului.
  • Page 263 3. Agitați amestecul, pentru amestecarea conținutului. ATENŢIE: Nu trageți de șnurul 4. Adăugați cantitatea de benzină rămasă. de pornire înainte de oprirea acestuia. 5. Agitați amestecul, pentru amestecarea conținutului. Nu eliberați șnurul de pornire când acesta este complet extins. Eliberați lent 6.
  • Page 264 Pentru a curăța iarba cu o lamă de tăiat iarba 5. Încercați să lucrați ritmic. Stați în picioare într-o poziție fermă, cu picioarele depărtate. Deplasați-vă 1. Lamele de tăiat iarba și frezele de tăiere a ierbii nu înainte după cursa de retur și stați din nou în picioare trebuie utilizate pe tulpini lemnoase.
  • Page 265 și lamelor, pentru a menține echilibrul. (Fig. 23) 2. Curăţaţi filtrul de aer, folosind apă caldă cu săpun. Asiguraţi-vă că filtrul de aer este uscat, înainte de a-l instala. Date tehnice unitate 122L 122RJ Motor Cilindree 21,7 21,7 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 266 Apărătoare electrod Volum rezervor de carburant I/cm 0,34/343 0,34/343 Turație de mers în gol 2800 - 3200 2800 - 3200 Turație de ieșire maximă 7800 7800 Putere de ieșire Bujie HQT-4 672201 HQT-4 672201 Turație maximă arbore de ieșire 7200 7200 Date privind zgomotul și vibrațiile Nivel echivalent de vibrații (ahv, eq), echipată...
  • Page 267 Arbore filetat (M10L) Lamă de tăiat iarba/freză de tăiat iar- Iarbă 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Accesorii aprobate Apărătoarea accesoriului de tăiere Cap de tuns T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 - 2,4 mm)
  • Page 268 Declarație de conformitate Declarație de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Husqvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere că produsul: Descriere Trimmer/Motounealtă pentru iarbă, pe benzină Marcă Husqvarna Tip/Model 122L 122RJ Identificare Serie cu data 2023 și în continuare respectă...
  • Page 269 Исходный текст данного руководства по работе составлен на английском языке. Руководства по Обзор (Pис. 1) одобренные средства защиты органов слуха. Используйте одобренные 1. Триммерная головка (только для 122L) средства защиты глаз. 2. Пробка отверстия для заправки консистентной смазки (Pис. 5) Используйте одобренные защитные...
  • Page 270 Технические данные на стр. разделе двигателя данное изделие перестанет 279 и на табличке. соответствовать нормативам ЕС. Ответственность изготовителя (Pис. 15) Изделие соответствует действующим директивам EC. В соответствии с законами об ответственности изготовителя мы не несем ответственности за (Pис. 16) Данное изделие соответствует ущерб, вызванный...
  • Page 271 • Запрещается пользоваться изделием, в повлиять на ваше зрение, реакцию, координацию начальную конструкцию которого внесены или оценку действительности. какие-либо изменения. Запрещается вносить Инструкции по технике безопасности изменения в конструкцию изделия без во время эксплуатации одобрения производителя. Используйте только рекомендованные производителем запчасти. •...
  • Page 272 • Во время работы держите режущее • При необходимости надевайте защитные оборудование ниже уровня пояса. перчатки, например при закреплении, проверке или очистке режущего оборудования. Перчатки • Если при запуске двигателя воздушная заслонка также снижают риск нарушения кровообращения находится в закрытом положении, режущее и...
  • Page 273 Головка триммера (Pис. 21) Проверьте щиток режущего оборудования на • Убедитесь, что режущая леска плотно и наличие повреждений и замените его, если равномерно намотана на барабан, чтобы он поврежден. Используйте для режущего уменьшить вибрацию. оборудования только одобренный щиток. • Используйте только одобренные головки триммера...
  • Page 274 Отскакивание ножа • Запрещается доливать топливо при работающем двигателе. • Отскакивание ножа — это резкое движение • Прежде чем заправить изделие, убедитесь, что изделия в сторону, вперед или назад. двигатель полностью остыл. Отскакивание происходит, когда нож для травы • Перед заправкой топлива медленно откройте или...
  • Page 275 Установка ножей и триммерных рукоятка. Используйте только ножи/ лезвия для травы или триммерные головок головки/пластмассовые ножи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1. Установите изогнутую рукоятку на петельную Используйте только одобренный кожух рукоятку, как показано на рисунке, и затяните. Принадлежности для ножей. См. раздел (Pис. 24) на...
  • Page 276 Неправильное соотношение бензина и 2. Добавьте все количество масло. масла может привести к повреждению 3. Встряхните топливную смесь, чтобы смешать двигателя. компоненты. 4. Добавьте оставшийся бензин. Бензин 5. Встряхните топливную смесь, чтобы смешать компоненты. ВНИМАНИЕ: Не используйте бензин 6. Заполните топливный бак. с...
  • Page 277 5. Если двигатель запустился, слегка нажмите 2. Уменьшите длину режущей лески на 10-12 см / на дроссельный регулятор и дайте двигателю 4-4,75 дюйма. поработать 60 секунд, чтобы прогреться. Если 3. Уменьшите частоту вращения двигателя, чтобы двигатель не запускается, тяните за ручку шнура уменьшить...
  • Page 278 каждый день, интервалы будут другими. 1. Чтобы снять контргайку, поворачивайте ее в Выполняйте самостоятельно только те работы направлении вращения режущего оборудования. по техобслуживанию, которые описаны в данном (Pис. 38) руководстве. Другие работы по техобслуживанию, не Примечание: описанные в этом руководстве, должны выполняться Контргайка...
  • Page 279 используйте плоский напильник с односторонним специальное масло для поролоновых узором. 2. Равномерно заточите все кромки ножа и лезвия для травы, чтобы сохранить баланс. (Pис. 23) Технические данные Ед. измерения 122L 122RJ Двигатель Объем цилиндра см 21,7 21,7 Зазор между электродами...
  • Page 280 ный статистический разброс (стандартное отклонение) 3,5 дБ(A). Принадлежности 122RJ Одобренные принадлежности Тип Кожух режущего оборудования Резьбовой вал (M10L) Лезвие для травы/нож для травы Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Одобренные принадлежности Тип Кожух режущего оборудования 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 281 Триммерная головка T25 (Ø 2,0–2,4 мм) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 мм) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 282 Сертификат действителен для всех предприятий и стран производителя, как указано на изделии. Поставляемое изделие соответствует эталону, прошедшему контроль. От имени Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, 2023-07-25 Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор отдела разработок, Husqvarna AB Ответственный за техническую документацию...
  • Page 283 Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny. Prehľad (Obr. 1) Používajte schválené chrániče sluchu. Používajte schválené chrániče očí. 1. Vyžínacia hlava (len pre 122L) 2. Viečko plniaceho otvoru maziva (Obr. 5) Používajte schválené ochranné rukavice. 3. Kužeľové ozubené koleso 4. Kryt rezacieho nadstavca (Obr.
  • Page 284 Zodpovednosť za výrobok (Obr. 15) Tento výrobok je v súlade s príslušnými smernicami ES. V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za (Obr. 16) Tento výrobok je v súlade s príslušnými škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: právnymi predpismi Spojeného kráľovstva. • nesprávne vykonanej opravy výrobku, •...
  • Page 285 lekárom a výrobcom implantovaného lekárskeho • Skôr ako začnete, odstráňte z pracovnej zóny prístroja. všetok neželaný materiál. Ak rezací nadstavec narazí na predmet, predmet sa môže odraziť • Nedovoľte, aby výrobok používali deti. Nedovoľte, a spôsobiť poranenie alebo viesť k poškodeniu. aby výrobok používali osoby, ktoré nepoznajú Neželaný...
  • Page 286 • Výrobok neobsluhujte s bosými nohami ani Skontrolujte, či nie je chránič rezacieho nadstavca v otvorených topánkach. Vždy noste odolné poškodený a v prípade potreby ho vymeňte. Používajte protišmykové topánky. len schválený chránič pre rezací nadstavec. • Noste dlhé odolné nohavice. Tlmič výfuku •...
  • Page 287 Bezpečnosť paliva • Uistite sa, že nie je poškodený rezací zub na chrániči rezacieho nadstavca. • Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva • Pred pripevnením k výrobku namočte žacie lanko alebo motorového oleja. Odstráňte neželané palivo/ trávnika na 2 dni do vody. Zvýšite tak životnosť olej a nechajte výrobok vyschnúť.
  • Page 288 Montáž 5. Nasaďte nôž (D), podpornú misku (E) a podpornú VÝSTRAHA: prírubu (F) na výstupný hriadeľ. Pred montážou výrobku 6. Namontujte maticu (G). Maticu treba utiahnuť si prečítajte kapitolu o bezpečnosti. uťahovacím momentom 35-50 Nm (26-36 ft/lb). Pridržiavajte hriadeľ kľúča čo najtesnejšie pri kryte Pripojenie oblúkovej rukoväte noža.
  • Page 289 Palivo Poznámka: Pripravte si množstvo zmesi paliva, ktoré vám vydrží max. 30 dní. Používanie paliva 1. Pridajte polovičnú dávku benzínu. VAROVANIE: Tento výrobok má 2. Pridajte celú dávku oleja. dvojtaktný motor. Používajte zmes benzínu a oleja pre dvojtaktné motory. Uistite sa, že 3.
  • Page 290 5. Ak sa motor naštartuje, mierne stlačte páčku 2. Skráťte dĺžku lanka vyžínača na 10 – 12 cm. plynu a nechajte motor bežať 60 sekúnd, aby sa 3. Znížte otáčky motora, aby ste znížili riziko zahrial. Ak sa motor nenaštartuje, ťahajte rukoväť poškodenia rastlín. štartovacieho lanka, kým sa motor nenaštartuje. 4.
  • Page 291 • Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. K častiam chladiaceho systému patrí nasávanie vzduchu na štartéri (A) a chladiace rebrá na valci (B). • Vyčistite vonkajšie povrchy karburátora a priľahlé miesta. Kontrola zapaľovacej sviečky • Vyčistite chladiaci systém. • Skontrolujte kryt na ochranu pred iskrami. VAROVANIE: Používajte odporúčanú...
  • Page 292 5. Stlačením vzduchového filtra vo vrecku odstráňte (Obr. 23) z filtra nadbytočný olej. Vyberte vzduchový filter z vrecka. Technické údaje jednotka 122L 122RJ Motor Zdvihový objem valca 21,7 21,7 Medzera medzi elektródami Objem palivovej nádrže...
  • Page 293 122RJ Schválené príslušenstvo Kryt rezacieho nadstavca Závitový hriadeľ (M10L) Nôž na trávu/rezací zub na trávu Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Schválené príslušenstvo Kryt rezacieho nadstavca Vyžínacia hlava T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 294 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Benzínový vyžínač trávnika/krovinorez Značka Husqvarna Typ/model 122L 122RJ Identifikácia Výrobné číslo z roku 2023 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Page 295 Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine. Pregled (Sl. 1) čelado. Uporabljajte odobreno zaščito za sluh. Uporabljajte odobreno zaščito oči. 1. Kosilna glava (samo za 122L) 2. Pokrovček polnilne odprtine za mast (Sl. 5) Uporabljajte odobrene zaščitne rokavice. 3. Kotni prenos 4. Ščitnik rezalnega priključka (Sl.
  • Page 296 poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se primerih: nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga • Izdelek ni pravilno popravljen. komercialna območja. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec.
  • Page 297 • Izdelek zaklenite na mesto, kamor otroci in • Zagotovite, da se lahko prosto premikate in delo nepooblaščene osebe nimajo dostopa. opravljate v stabilnem položaju. • Izdelek lahko povzroči izmet predmetov, zaradi (Sl. 17) česar lahko pride do poškodb. Upoštevajte •...
  • Page 298 prstov zaradi tresljajev, ki jih povzročijo obtočila ali • Vroč dušilnik lahko povzroči požar. Bodite previdni, živci. če izdelek uporabljate v bližini vnetljivih tekočin ali hlapov. Varnostne naprave na izdelku • Če je dušilnik poškodovan, se ne dotikajte njegovih notranjih delov. Ti deli lahko vsebujejo določene •...
  • Page 299 • Med uporabo izdelka z nožem za travo nosite • Če motor pušča, izdelka ne zaganjajte. Redno zaščitno čelado. preverjajte, ali motor pušča. • Noži in rezila za travo so namenjeni za košenje • Z gorivom ravnajte previdno. Gorivo je vnetljivo, neurejene trave.
  • Page 300 Namestitev nožev za travo in kosilnih Uporabljajte le nože/rezila za travo ali kosilne glave/plastične nože. glav 1. J-ročaj namestite na okrogli ročaj, kot je prikazano OPOZORILO: Uporabljajte samo na sliki, in ga privijte. (Sl. 24) Dodatki odobrene ščitnike za rezila. Glejte Namestitev sponke oprtnika na strani 305 .
  • Page 301 • Vedno uporabljajte nov neosvinčeni bencin z 2. Preglejte matice in vijake. oktanskim številom, nižjim od 90 RON (87 AKI), in 3. Preglejte rezila. s koncentracijo etanola, nižjo od 10 % (E10). 4. Preglejte zaklepno matico. Zaklepna sila zaklepne • Če izdelek pogosto uporabljate pri visokem številu matice mora znašati najmanj 1,5 Nm (1,1 ft lb).
  • Page 302 Uporaba obrezovalnika trave Obrezovanje trave z nožem za travo 1. Nožev in rezil za travo ne smete uporabljati za POZOR: Po vsaki uporabi morate motor olesenela stebla. upočasniti na hitrost prostega teka. Če 2. Nož za travo se uporablja za vse vrste visoke ali motor dlje časa deluje pri polnem plinu brez goste trave.
  • Page 303 2. Vijak za prilagajanje obračajte v nasprotni smeri c) zagotovite, da je zračni filter čist. vrtenja urinih kazalcev, dokler se rezalni priključek 3. Če je svečka umazana, jo očistite. Prepričajte se, ne ustavi. da je razmak pri elektrodi pravilen. Glejte razdelek Tehnični podatki na strani 304 .
  • Page 304 Tehnični podatki enota 122L 122RJ Motor Gibna prostornina valja 21,7 21,7 Razmak med elektrodama Prostornina posode za gorivo l/cm 0,34/343 0,34/343 Vrtljaji prostega teka 2800–3200 2800–3200 Najvišja hitrost motorja 7800 7800 Izhodna moč Svečka HQT-4 672201 HQT-4 672201 Najvišja izhodna hitrost vrtenja gredi...
  • Page 305 122RJ Odobren pribor Vrsta Ščitnik rezalnega priključka Navojna gred (M10L) Nož/rezilo za travo Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Odobren pribor Vrsta Ščitnik rezalnega priključka Kosilna glava T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm)
  • Page 306 EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2022, CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 TUV Rheinland je v imenu družbe Husqvarna AB opravil prostovoljen tipski pregled in sestavil dokument AM 50596267 – Certifikat o skladnosti z direktivo Sveta ES 2006/42/EC o strojih.
  • Page 307 Pregled (Sl. 1) odobrenu zaštitu za sluh. Koristite odobrenu zaštitu za oči. 1. Trimi glava (samo za 122L) 2. Poklopac za sipanje maziva (Sl. 5) Koristite odobrene zaštitne rukavice. 3. Menjač ugla 4. Štitnik priključka za košenje (Sl.
  • Page 308 Odgovornost za proizvod (Sl. 16) Proizvod je usaglašen sa važećim direktivama UK. Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja Napomena: Ostali simboli/nalepnice na proizvodu prouzrokovana našim proizvodom u sledećim se odnose na zahteve u vezi sa sertifikacijom na drugim slučajevima: tržištima.
  • Page 309 • Proizvod čuvajte na mestu gde deca i neovlašćene • Uverite se da se možete slobodno kretati i raditi u osobe nemaju pristup. stabilnom položaju. • Proizvod može da izbacuje predmete i tako izazove (Sl. 17) telesne povrede. Pridržavajte se bezbednosnih •...
  • Page 310 • Vodite računa da vam u blizini bude komplet za prvu požara. Neka vam pri ruci bude aparat za gašenje pomoć. požara. • Nosite rukavice po potrebi, na primer, kada • Redovno proveravajte da je prigušivač pričvršćen na pričvršćujete, pregledate ili čistite opremu za proizvod.
  • Page 311 Listovi za košenje trave i noževi za košenje • Ako prospete gorivo na odeću, odmah je presvucite. trave • Nemojte dozvoliti da gorivo dospe na vaše telo, ono može izazvati telesnu povredu. Ako gorivo dospe na • Koristite proizvod sa odobrenim listom za košenje vaše telo, uklonite ga pomoću sapuna i vode.
  • Page 312 Sklapanje 5. Stavite list (D), oslonu šolju (E) i oslonu prirubnicu UPOZORENJE: (F) na izlaznu osovinu. Pročitajte poglavlje o 6. Postavite navrtku (G). Pritegnite navrtku na 35-50 bezbednosti pre sklapanja proizvoda. Nm (26-36 ft/lb). Držite osovinu ključa što je moguće bliže zaštiti reznog lista.
  • Page 313 Rukovanje Pravljenje mešavine goriva UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite poglavlje o bezbednosti pre rada sa Napomena: Uvek koristite čistu kantu za gorivo proizvodom. kada mešate gorivo. Gorivo Napomena: Nemojte praviti zalihe mešavine goriva Korišćenje goriva veće od količine potrebne za 30 dana rada. OPREZ: Ovaj proizvod ima dvotaktni 1.
  • Page 314 3. Držite proizvod na tlu levom rukom. (Sl. 31) Nemojte Pregledajte ostale delove trimi glave i očistite ih ako je stajati na proizvod. Lagano povucite ručicu užeta potrebno. startera dok ne osetite otpor. Zatim snažno povucite ručicu užeta startera. Skraćivanje trave Napomena: 1.
  • Page 315 održavanja koji se mogu pronaći u ovom uputstvu. 3. Pritegnite steznu navrtku pomoću ključa za navrtke. Obratite se ovlašćenom servisnom centru u pogledu Održavanje hvatača varnica drugih radova održavanja koji nisu navedeni u ovom uputstvu. Očistite hvatač varnica pomoću žičane četke. Nedeljno održavanje (Sl.
  • Page 316 4. Pritisnite plastičnu kesicu kako biste osigurali da se trave i listova za košenje trave kako bi se održala ulje ravnomerno raspodeli preko filtera za vazduh. ravnoteža. (Sl. 23) Tehnički podaci jedinica 122L 122RJ Motor Zapremina cilindra 21,7 21,7 Razmak elektroda...
  • Page 317 Odobrena oprema Štitnik priključka za košenje Navojna osovina (M10L) Nož za travu / rezač za travu Trava 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Odobrena oprema Štitnik priključka za košenje Trimi glava T25 (Ø 2,0–2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm)
  • Page 318 CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 TUV Rheinland je izvršio volonterski pregled u ime kompanije Husqvarna AB, te je pružio AM 50596267 – sertifikat o usaglašenosti sa Direktivom Saveta Evrope 2006/42/EC za mašineriju. Sertifikat se primenjuje na sve proizvodne lokacije i zemlje porekla, kao što je navedeno na proizvodu.
  • Page 319 översättningar från engelska. Översikt (Fig. 1) (Fig. 4) Använd skyddshjälm på platser där föremål kan falla ner. Använd godkända 1. Trimmerhuvud (endast för 122L) hörselskydd. Använd godkänt ögonskydd. 2. Lock till påfyllning av fett 3. Vinkelväxel (Fig. 5) Använd godkända skyddshandskar.
  • Page 320 Produktansvar (Fig. 16) Denna produkt överensstämmer med gällande brittiska direktiv. Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om: Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser • produkten repareras felaktigt specifika krav för certifieringar på andra kommersiella •...
  • Page 321 • Produkten kan göra att föremål slungas ut, vilket kan • Se till att du inte kan falla när du använder orsaka skador. Följ säkerhetsinstruktionerna för att produkten. Luta dig inte när du använder produkten. minska risken för personskador eller dödsfall. •...
  • Page 322 Säkerhetsanordningar på produkten • En varm ljuddämpare kan orsaka brand. Var försiktig om du använder produkten nära brandfarliga vätskor • Se till att du regelbundet utför underhåll på eller ångor. produkten. • Rör inte ljuddämparens delar om ljuddämparen är skadad. Delarna kan innehålla vissa •...
  • Page 323 • Använd huvudskydd när du använder en produkt • Starta inte produkten om motorn har en läcka. med en gräsklinga. Undersök regelbundet om motorn läcker. • Gräsklingor och gräsknivar används för att skära • Var försiktig med bränsle. Bränsle är brandfarligt och grovt gräs.
  • Page 324 Installera klingor och trimmerhuvud 1. Sätt fast J-handtaget på loophandtaget enligt bilden och dra åt. (Fig. 24) VARNING: Installera selfästet Använd endast godkänt Tillbehör på skydd för klingorna. Uppsök 1. Placera det övre selfästet på riggröret. Placera det sida 328 . Ett skadat skydd kan orsaka nedre selfästet under riggröret.
  • Page 325 • Använd bensin med ett högre oktantal om du 6. Undersök gasreglagets låsning och gasreglaget. ofta använder produkten vid kontinuerligt högt 7. Undersök stoppkontakten. motorvarvtal. 8. Genomsök produkten efter bränsleläckor. • Använd alltid en blandning av blyfri bensin/olja av god kvalitet. Starta kall motor Tvåtaktsmotorolja 1.
  • Page 326 Klippa gräset 3. Gräs mejas ned med pendlande rörelse i sidled, där rörelse från höger till vänster är röjningsmomentet 1. Håll trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta och rörelse från vänster till höger är returrörelse. Låt det. Tryck inte ned trimmerlinan i gräset. (Fig. 33) klingan arbeta med vänstra sidan (mellan klockan 8 och 12).
  • Page 327 4. Byt ut tändstiftet om det är nödvändigt. 2. Fila alla kanterna på gräskniven och klingan lika mycket för att behålla balansen. (Fig. 23) Så utför du underhåll på luftfiltret Tekniska data enhet 122L 122RJ Motor Cylindervolym 21,7 21,7 Elektrodavstånd Volym, bränsletank...
  • Page 328 Anm. 3: Rapporterade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för maskinen har en typisk statistisk spridning (standardav- vikelse) på 3,5 dB(A). Tillbehör 122RJ Godkända tillbehör Skärutrustningens skydd Gängat riggrör (M10L) Gräsklinga/gräskniv Gräs 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 329 Skärutrustningens skydd Godkända tillbehör Trimmerhuvud T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 mm) 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 330 Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Bensindriven grästrimmer/buskröjare Varumärke Husqvarna Typ/Modell 122L 122RJ Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:...
  • Page 331 Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Genel bakış (Şek. 1) (Şek. 5) Onaylı koruyucu eldiven kullanın. 1. Budama kafası (yalnızca 122L için) (Şek. 6) Koruyucu botlar/ayakkabılar kullanın. 2. Gres doldurma kapağı 3. Ayna dişli (Şek. 7) Ürün, nesnelerin fırlatılmasına neden...
  • Page 332 Avrupa V Emisyonları • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, AB tip onayını geçersiz kılar. •...
  • Page 333 • Ulusal veya yerel yasalara uyun. Bazı koşullarda • Motor durduktan sonra ayna dişliye dokunmayın. bu yasalar, ürünün kullanımını önleyebilir veya Ayna dişli, motor durduktan sonra sıcak olur. Sıcak kısıtlayabilir. bölgeler yaralanmaya sebep olabilir. • Ürünü yorgunken, hastayken veya alkol, •...
  • Page 334 Kilitleme somunu Ürün üzerinde ayarlama veya onarım yapılması için düzenli olarak ürünün onaylı bir bayi veya onaylı bir Kilitleme somunu, bazı kesme donanımı türlerini servis merkezi tarafından incelenmesini sağlayın. kilitlemek için kullanılır. • Ürünü, hasarlı koruyucu ekipmanla kullanmayın. Ürün hasar görürse onaylı bir servis merkeziyle (Şek.
  • Page 335 bakım işlemi gerçekleştirmeden önce çim bıçağının • Yakıtla uğraşırken dikkatli olun. Yakıt yanıcı ve tamamen durduğundan emin olun. dumanlar patlayıcıdır; yaralanmalara veya ölüme sebep olabilir. • Kesme donanımı üzerinde bir işlem yapmadan önce motoru durdurun. Kesme donanımının tamamen • Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını durduğundan emin olun.
  • Page 336 Bıçakları ve budama kafalarını takma 1. Resme uyarak J kulpunu yarım daire şeklindeki tutamağa takın ve sıkın. (Şek. 24) UYARI: Kuşam askılık kelepçesinin takılması Bıçaklar için yalnızca onaylı siperlik kullanın. Daha fazla bilgi için bkz. 1. Üst kuşam askılık kelepçesini milin üzerine Aksesuarlar sayfada: 341 .
  • Page 337 • Her zaman minimum 90 RON (87 AKI) 4. Kilitleme somununu kontrol edin. Kilitleme oktan numarasına sahip ve %10'dan az etanol somununun minimum 1,5 Nm (1,1 ft lb) kilitleme konsantrasyonu (E10) içeren yeni kurşunsuz benzin gücü olduğundan emin olun. Kilitleme somununu kullanın.
  • Page 338 2. Çim bıçağı her türlü yüksek ve kalın çimler için Not: Titreşimleri önlemek için yeni bir misina kullanılır. taktığınızda misina kafanın kapağını temizleyin. Misina 3. Çim, yanlara doğru bir sallama hareketiyle kesilir; kafanın diğer parçalarını kontrol edin ve gerekiyorsa sağdan sola yapılan hareket temizleme darbesi, temizleyin.
  • Page 339 Kilitleme somununun çıkarılması 4. Gerekirse bujiyi değiştirin. Hava filtresinin bakımı DİKKAT: Kilitleme somununu yaklaşık Hava filtresinin temizlenmesi 10 defa kullandıktan sonra değiştirin. 1. Hava filtresi kapağını ve hava filtresini çıkarın. (Şek. 1. Kilitleme somununu kesme donanımının dönüş yönüne doğru döndürerek çıkarın. (Şek. 38) 2.
  • Page 340 Teknik veriler birim 122L 122RJ Motor Silindir hacmi 21,7 21,7 Elektrot boşluğu Yakıt deposu hacmi I/cm 0,34/343 0,34/343 Rölanti devri 2800 - 3200 2800 - 3200 Maksimum güç devri 7800 7800 Güç çıkışı Buji HQT-4 672201 HQT-4 672201 Maksimum çıkış mili dönüşü...
  • Page 341 Onaylı aksesuarlar Kesme ataşmanı siperliği Yivli mil (M10L) Çim bıçağı/çim kesici Çim 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Onaylı aksesuarlar Kesme ataşmanı siperliği Budama kafası T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0 - 2,4 mm)
  • Page 342 Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Benzinli Çim Budayıcı / Çalı Tırpanı Marka Husqvarna Tip/Model 122L 122RJ Kimlik 2023 ve sonrası tarihli seri numaraları...
  • Page 343 англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Огляд (Мал. 1) захисними навушниками. Користуйтеся відповідними засобами захисту очей. 1. Головка тримера (тільки для 122L) 2. Кришка отвору для мастила (Мал. 5) Використовуйте відповідні захисні 3. Зубчаста передача рукавиці. 4. Захисний кожух різальної насадки...
  • Page 344 Відповідальність за якість продукції Технічні характеристики на сторінці 353 і на етикетці. Згідно із законом про відповідальність за якість продукції ми не несемо відповідальності за будь-які (Мал. 15) Виріб відповідає належним вимогам пошкодження, спричинені роботою наших виробів, директив ЄС. якщо: (Мал.
  • Page 345 Правила техніки безпеки під час Не замінюйте деталі виробу без дозволу виробника. Використовуйте лише деталі, використання виробу схвалені виробником. Неправильне технічне обслуговування може призвести до травм або • Перед використанням виробу переконайтеся, що смерті. його повністю зібрано. • Не вдихайте вихлопні гази, що виходять з •...
  • Page 346 конічна зубчаста передача ще гаряча. Контакт із • Небезпека виникнення нещасних випадків гарячими поверхнями може призвести до травм. зменшується. • Перед переміщенням виробу зупиняйте двигун. Регулярний огляд, регулювання або ремонт • Не кладіть працюючий виріб на землю. виробу повинен проводитися авторизованим •...
  • Page 347 Ножі та різці для трави глушника. Контакт із гарячими поверхнями може призвести до травм. • Використовуйте лише відповідні ножі для трави. • Гарячий глушник може призвести до загоряння. Не використовуйте ніж для трави, доки не Будьте обережні в разі використання виробу біля буде...
  • Page 348 • Не допускайте потрапляння пального на тіло, • Перед запуском пересуньте виріб на 3 м від адже це може призвести до травм. Для місця, де ви заправляли його. видалення пального, що потрапило на тіло, • Не заливайте в паливний бак занадто багато використовуйте...
  • Page 349 4. Вставте шестигранний ключ (С) в отвір, щоб установити відповідну рукоятку, кожух зафіксувати вал. ножа та пасову підвіску. 5. Установіть ніж (D), опорну манжету (E) і опорний фланець (F) на вихідний вал. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо 6. Установіть гайку (G). Затягніть гайку, встановити...
  • Page 350 Запуск холодного двигуна • Співвідношення компонентів 50:1 (2%) 1. Натисніть кнопку насоса 10 разів. (Мал. 29) Бензин Олива 2. Потягніть важіль заслінки вгору. (Мал. 30) 1 амер. гал. 77 мл (2,6 унції) 3. Лівою рукою притисніть корпус виробу до землі. 1 брит. гал. 95 мл...
  • Page 351 щоб уникнути подальших вібрацій. Огляньте інші 2. Ніж для трави використовується для косіння всіх деталі голівки тримера та за необхідності очистіть їх. видів високої та грубої трави. 3. Траву косять маятниковими рухами з боку в Підстригання трави бік – рух справа наліво буде робочим, а зліва...
  • Page 352 1. Повертайте гвинт регулювання холостого ходу за 2. Якщо двигун важко запускається або працює, годинниковою стрілкою, поки ріжуча насадка не перевірте свічку запалювання на наявність почне обертатися. (Мал. 37) зайвих предметів. Щоб зменшити ризик потрапляння зайвих предметів на електроди 2. Повертайте гвинт регулювання холостого ходу свічки...
  • Page 353 загострювати однаково, щоб зберегти рівновагу виробу. (Мал. 23) Змащування конічної зубчастої передачі Конічна зубчаста передача має бути заповнена мастилом для зубчастих передач на три чверті. Технічні характеристики одиниця виміру 122L 122RJ Двигун Об’єм циліндра см 21,7 21,7 Проміжок між електродами...
  • Page 354 Схвалені аксесуари Тип Захисний кожух різальної насадки Нарізний вал (M10L) Ніж для трави / ножиці для трави Grass 255-4 (Ø 250) 580 44 66-06 122L Схвалені аксесуари Тип Захисний кожух різальної насадки Головка тримера T25 (Ø 2,0–2,4 мм) 580 44 66-06 R25 (Ø 2,0–2,4 мм)
  • Page 355 Декларація відповідності Декларація відповідності ЄС Ми, компанія Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Бензиновий тример / травокосарка Бренд Husqvarna Тип / модель 122L 122RJ Ідентифікація Серійні номери за 2023 рік і пізніше...
  • Page 356 6,0 m 10 cm 4" 3,05 m 15 cm 6" "Click" 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 357 5,2 m 5.1" 5.1" (130 (130 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 358 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 359 2227 - 001 - 28.07.2023...
  • Page 360 Original instructions Instructions d’origine Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Originalne upute Lietošanas pamācība Originalna uputstva Eredeti útmutatás Originele instructies Původní pokyny Istruzioni originali Originale instruksjoner Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instruções originais Αρχικές οδηγίες Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Оригинальные инструкции...

Ce manuel est également adapté pour:

122rj