Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

01-001649-240102
01
Tondeuse A Conducteur Marchant
Manuel d'Utilisation
SWE42PLUSB4
123073
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Iseki SWE42PLUSB4

  • Page 1 01-001649-240102 Tondeuse A Conducteur Marchant Manuel d’Utilisation SWE42PLUSB4 123073 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER 01 | 2020 470592_f...
  • Page 4 Benzin-Rasenmäher DE: Betriebsanleitung ........7 DK: Brugsanvisning ........161 GB: Operating Instructions ......18 SE: Bruksanvisning ........172 NL: Instructies voor gebruik ......29 NO: Bruksanvisning ........183 FR: Mode d’emploi ........40 Käyttöohjeet ........194 ES: Instrucciones de uso ......51 EE: Kasutusjuhend ........205 Instruções para o uso ......62 Instrukcijas ..........216 Libretto di istruzioni .......73 LT: Instrukcijų vadovas ......227...
  • Page 5 Notice 470592_f...
  • Page 6 Benzin-Rasenmäher Original-Betriebsanleitung...
  • Page 7 470592_f...
  • Page 8 Benzin-Rasenmäher Honda, AL-KO Pro Briggs & Stratton AL-KO Tech Original-Betriebsanleitung...
  • Page 9 Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung „ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz- Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienele- lich zum Mulchen geeignet.
  • Page 10 Benzin-Rasenmäher Prallklappe Die Prallklappe schützt vor herausschleudernden Teilen. Starterseil Schnitthöhenverstellung Radantrieb* Variogetriebe* Sicherheitsbügel Betriebsanleitung Füllstandsanzeige* Auswurfeinsatz* Prallklappe* Verschlußklappe* Grasfangbox* Mulchkit* * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Motorbremse lösen.
  • Page 11 Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart „ Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher Beleuchtung arbeiten Achtung! Gefahr durch Stromschlag. „ Körper, Gliedmaßen und Kleidung vom Schneid- Anschlussleitung von Schneidmessern fern- werk fernhalten halten. „ Landesspezifische Bestimmungen für die Betriebs- Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be- zeit beachten schädigtem Kabel immer vom Netz trennen.
  • Page 12 Benzin-Rasenmäher „ Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- „ Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter dere als die zu mähende Fläche überquert wird aufbewahren „ Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder „ Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein- tragen füllen oder entleeren „...
  • Page 13 Inbetriebnahme Zentralachsverstellung 1. Beide Daumen auf die Enden der Achse legen. Achtung! 2. Finger unter das Mähergehäuse legen. Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das 3. Achse mit beiden Daumen aus der bisherigen Gerät nicht benutzt werden! Kerbe für die Schnitthöhe ziehen.
  • Page 14 Benzin-Rasenmäher Mähen ohne Grasfangbox Mähen mit Seitenauswurf (Option) Achtung! Achtung - Verletzungsgefahr! Nur bei funktionsfähiger Drehfeder der Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und Prallklappe ohne Grasfangbox mähen. stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. Die Prallklappe liegt durch Federkraft am Rasenmäher- gehäuse an. Der Grasschnitt wird so nach hinten unten Seitenauswurf einsetzen ausgeworfen.
  • Page 15 „ Betätigen Sie den Anlass-Schalter mit besonderer Motor ausschalten Aufmerksamkeit, entsprechend den Herstelleran- 17). weisungen 1. Sicherheitsbügel loslassen ( - Motor schaltet aus. „ Achten Sie auf ausreichendem Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug Achtung schwere Schnittverletzung! „ Gerät in niedrigem Gras starten Motor kann nachlaufen.
  • Page 16 Benzin-Rasenmäher Wartung und Pflege Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: nach Auffahren auf ein Hindernis „ Achtung - Verletzungsgefahr! bei plötzlichem Stillstand des Motors „ ▪ Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer bei Getriebeschaden „ Motor abschalten und den Zündkerzenstecker ziehen. bei defektem Keilriemen „ ▪ Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten ver- bei verbogenem Messer „...
  • Page 17 Radantrieb (Option) Lagerung Bowdenzug einstellen Achtung - Explosionsgefahr! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht len lagern. mehr ein- oder ausschalten, muss der entsprechende Bowdenzug nachgestellt werden. „ Motor auskühlen lassen Achtung! „...
  • Page 18 Benzin-Rasenmäher Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luftfilter reinigen ▪ Mähmesser frei drehen ▪ Starterbatterie nachladen ▪...
  • Page 19 EG-Konformitätserklärung „ siehe Montageanleitung Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: „...
  • Page 20 Petrol lawnmower About this handbook Product description „ Read through these operating instructions before This document describes various models of petrol starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. Some models are equipped with a grass safe and trouble-free working. Before use, familiar- catcher and/or are suitable for mulching.
  • Page 21 Deflector plate The deflector plate provides protection against any projectiles thrown up. Starter cable Cutting height adjustment* Wheel drive* Vario transmission* Safety brake handle Operating instructions Fill level indicator* Outlet shaft insert* Deflector plate* Cover flap* Grass catcher* Mulch kit* * depending on version Symbols on the device Caution! Remove the spark plug connector before Be particularly careful when handling.
  • Page 22 Petrol lawnmower Additional symbols on lawnmowers with do not work on slopes where the gradient is „ Electrostart greater than 20° Take particular care when turning „ Caution! Risk of electric shock. „ Only use the lawnmower if there is sufficient Keep the connection line away from the mower daylight or artificial lighting blades.
  • Page 23 „ Remove cuttings only when the motor has stopped „ Store petrol and oil only in containers intended for this purpose „ Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed „...
  • Page 24 Petrol lawnmower Initial startup Central axle adjustment 1. Place a thumb at each end of the axle. Caution! 2. Place the fingers under the mower housing. The equipment should not be used if the cutting gear and/or fastenings are loose, damaged or 3. Using both thumbs, press the axle out of its present worn.
  • Page 25 Mowing without the grass catcher Mowing with side discharge unit (option) Caution! Important – Danger of injury! Only work without the grass catcher if the Attach or remove the side discharge unit only deflector plate torsion spring is working correctly. when the motor has been switched off and the cutting blade is at a standstill.
  • Page 26 Petrol lawnmower Turn the motor off „ Be particularly careful when operating the starter switch - follow the manufacturer's instructions 1. Release the safety brake handle ( „ Keep your feet at a safe distance from the cutting - The motor is switched off. gear Caution - danger of serious cut injuries! „...
  • Page 27 Maintenance and care „ Always have the equipment checked out by a pro- fessional in the following cases: Caution - Risk of injury! after bumping against an obstacle „ ▪ Before carrying our any care or maintenance if the motor stops suddenly „...
  • Page 28 Petrol lawnmower Storage Wheel drive (optional) Adjusting the Bowden cable Caution - risk of explosion! Do not store the equipment where there are If the wheel drive can no longer be switched on or off naked flames or heat sources. while the motor- is running, the related Bowden cable needs to be adjusted.
  • Page 29 Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪...
  • Page 30 Petrol lawnmower EC declaration of conformity „ see assembly instructions Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
  • Page 31 Over dit handboek Productbeschrijving „ Lees voor de ingebruikname eerst deze In deze documentatie worden verschillende modellen documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde benzinegrasmaaiers beschreven. Enkele modellen zijn voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Maak uitgerust met een grasopvangbox en/of zijn bovendien u voor het gebruik vertrouwd met de bedieningsele- geschikt voor mulchen.
  • Page 32 Benzinegrasmaaier Veiligheidsklep De veiligheidsklep beschermt tegen het eruit vliegen van de onderdelen. Startkabel Snijhoogteverstelling* Wielaandrijving* Varioaandrijving* Veiligheidsbeugel Gebruikshandleiding Vulstandindicatie* Uitwerpinzet* Veiligheidsklep* Sluitklep* Grasopvangbox* Mulchkit* * afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! uitvoeren aan het snijmechanisme, eerst Voorzichtig handelen bij gebruik.
  • Page 33 Extra symbolen bij apparaten met elektrische start niet maaien op helling van meer dan 20 „ Wees zeer voorzichtig bij het keren „ Let op! Gevaar door elektrische schok. „ Enkel bij voldoende daglicht of kunstmatige Aansluitleiding uit de buurt houden van het verlichting werken mes.
  • Page 34 Benzinegrasmaaier „ Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een „ Benzine en olie enkel in daarvoor bestemde ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden reservoirs bewaren gereden „ Benzine en olie enkel bij koude motor en buiten „...
  • Page 35 Ingebruikname Centrale asverstelling 1. Beide duimen op de uiteinden van de as leggen. Let op! 2. Vinger onder de maaierbehuizing leggen. Met een loszittend, of versleten snijmechanisme, en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat 3. As met beide duimen uit momentele kerf voor de niet gebruikt worden! snijhoogte trekken.
  • Page 36 Benzinegrasmaaier Maaien zonder grasopvangbox Maaien met zijuitworp (optie) Let op! Let op - letselrisico! Enkel bij goed werkende draaiveer van de Zijuitworpkap alleen bij uitgeschakelde motor en veiligheidsklep zonder grasopvangbox maaien. stilstaand mes afnemen of aanbrengen. De veiligheidsklep ligt met veerkracht tegen de Zijuitworpkap plaatsen behuizing van de grasmaaier.
  • Page 37 Motor uitzetten „ Goed opletten bij het bedienen van de startschakelaar en de aanwijzingen van de 1. Veiligheidsbeugel loslaten ( 17). fabrikant opvolgen - Motor schakelt uit. „ Erop letten dat er voldoende afstand is tussen de voeten en het snijgereedschap Let op ernstige snijwonden! „...
  • Page 38 Benzinegrasmaaier Onderhoud en reiniging „ In de volgende gevallen is er altijd een inspectie door een vakman nodig: Let op! - Gevaar voor letsel! als het tegen een obstakel gereden is „ ▪ Voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden als de motor plotseling stilvalt „...
  • Page 39 Opslag Wielaandrijving (optie) Bowdenkabel instellen Let op! - Explosiegevaar! Apparaat niet bij open vuur of warmtebronnen Wanneer de wielaandrijving bij draaiende motor niet meer opslaan. kan worden in- of uitgeschakeld moet de betreffende bowdenkabel worden bijgesteld. „ Motor laten afkoelen Let op! „...
  • Page 40 Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig vervangen ▪...
  • Page 41 EG-conformiteitsverklaring „ zie montagehandleiding Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij: „...
  • Page 42 Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit „ Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. Cette document décrit différents modèles de tondeuses C'est une condition préalable pour une sécurité à gazon à essence. Certains modèles sont équipés d'un d'utilisation et une manipulation sans problèmes.
  • Page 43 Volet déflecteur Le déflecteur sert de protection en cas d'éjection de pièces. Câble de démarrage Réglage de la hauteur de coupe* Transmission roues* Transmission Vario Barre de sécurité Notice d'instruction Indicateur de niveau* Insert d'éjection* Volet déflecteur* Volet de fermeture* Bac à herbe* Kit de hachage* * selon le modèle Symboles sur la machine Attention ! Avant d'intervenir sur l'outil de coupe,...
  • Page 44 Tondeuse à gazon à essence Pictogrammes supplémentaires sur les appareils dans le sens ascendant ou descendant avec démarreur électrique Ne pas tondre sur un pente inclinée à plus de 20° „ Faire particulièrement attention en tournant „ Attention ! Danger d'électrocution. „...
  • Page 45 „ Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo- „ Ne conserver l'essence et l'huile que dans des teur arrêté récipients prévus à cet effet „ Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- „ Ne rajouter ou ne vidanger de l'essence et de l'huile sage sur une zone à...
  • Page 46 Tondeuse à gazon à essence Mise en service Réglage d'axe centralisé 1. Placer les deux pouces sur les extrémités de l'axe. Attention ! 2. Placer les doigts sous le carter de la tondeuse. Si l'outil de coupe ou les éléments de fixation sont lâches, endommagés ou usés, il ne faut en 3.
  • Page 47 Tondre sans bac à herbe Tondre avec l’éjection latérale (option) Attention ! Attention - risque de blessure ! Ne tondre sans bac à herbe qu'avec un ressort Ne retirer ou ne fixer la protection latérale que rotatif de volet déflecteur opérationnel. lorsque le moteur est arrêté et la lame immobile. La force du ressort plaque le volet déflecteur contre le Mettre en place l’éjection latérale carter de la tondeuse à...
  • Page 48 Tondeuse à gazon à essence Coupure du moteur „ Actionner le bouton de démarrage avec la plus grande attention et conformément aux instructions 1. Relâcher l'étrier de sécurité ( 17). du fabricant - Le moteur s'éteint. „ Rester suffisamment éloigné de l'outil de coupe „ Démarrer l'appareil sur un secteur où l'herbe est Attention risque de graves blessures par courte coupure !
  • Page 49 „ Pour réduire la vitesse, tirer la manette ( Attention ! dans le sens ( 15/1) Les lames non équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent la tondeuse. Toujours adapter la vitesse d'avance l'état actuel du sol et de la pelouse. Une vérification par un spécialiste est toujours nécessaire : après avoir heurté...
  • Page 50 Tondeuse à gazon à essence Stockage Remplacement de la bougie d'allumage „ Observer les recommandations du fabricant du Attention - Risque d'explosion ! moteur. Ne pas stocker l'appareil à proximité de flammes nues ou de sources de chaleur. Transmission roues (en option) „ Laisser refroidir le moteur Réglage du câble Bowden „...
  • Page 51 Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪ Actionner le démarreur ▪...
  • Page 52 Tondeuse à gazon à essence Déclaration de conformité CE „ voir les instructions de montage Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement.
  • Page 53 Respecto a este manual Descripción del producto „ Lea detenidamente estas instrucciones de En la presente documentación están descritos diferentes uso antes de proceder a la puesta en marcha. modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos La lectura de las instrucciones es requisito están equipados con un recogedor de hierba y además imprescindible para el trabajo seguro y el manejo tienen la función de mantillo.
  • Page 54 Cortacésped de gasolina Trampilla de desvío La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas. Cuerda de arranque Ajuste de la altura de corte* Transmisión de las ruedas* Transmisión vario* Estribo de seguridad Manual de instrucciones Indicador del nivel de llenado* Función de proyección* Trampilla de desvío* Trampilla de cierre* Recogedor de hierba* Kit de mantillo* * según el modelo...
  • Page 55 Símbolos adicionales en aparatos con arranque corte el césped siempre en sentido transversal „ eléctrico a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo no corte césped en pendientes con una „ ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. inclinación superior a los 20° Mantenga alejado el cable de conexión de las preste especial atención al girar „...
  • Page 56 Cortacésped de gasolina „ Retire el material cortado sólo con el motor apagado „ Conserve la gasolina y el aceite sólo en los recipientes previstos para ello „ Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que „...
  • Page 57 Puesta en marcha Ajuste central 1. Coloque ambos pulgares en los extremos del eje. ¡Atención! 2. Coloque los dedos bajo la cubierta del cortacésped. No utilice nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, 3.
  • Page 58 Cortacésped de gasolina Cortar el césped sin recogedor de hierba Retirar el kit de mantillo 1. Levante la trampilla de desvío. ¡Atención! 2. Suelte el bloqueo del kit ( 8/1). Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de 3. Extraiga el kit ( 8/2).
  • Page 59 ▪ Arranque el motor únicamente con la cuchilla El motor dispone de un ajuste fijo de montada (la cuchilla actúa como volante de revoluciones. inercia) No es posible regular las revoluciones. ▪ Al arrancar un motor caliente no pulse los Arranque eléctrico sin Primer/Choke botones de Choke o Primer ▪...
  • Page 60 Cortacésped de gasolina Transmisión vario (Speed Control) (opción) Inclinar el cortacésped Según el fabricante: Transmisión vario Rápido Lento „ el carburador o el filtro de aire deberá mirar hacia arriba ( Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta- „ la bujía de encendido deberá mirar hacia arriba pas la velocidad de marcha del cortacésped. ¡Atención! Tenga en cuenta las instrucciones de uso del Accione la palanca únicamente con el motor en...
  • Page 61 Mantenimiento del motor Engrasar el piñón de accionamiento „ Engrase de vez en cuando el piñón de Cambiar el aceite del motor accionamiento del árbol de engranajes con aceite 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el en spray aceite. El mecanismo de la transmisión de las ruedas no precisa mantenimiento.
  • Page 62 Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪...
  • Page 63 Declaración de conformidad CE „ Véanse las instrucciones de montaje Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando: „ uso correcto del aparato „...
  • Page 64 Cortador de relva a gasolina Sobre este manual Descrição do produto „ Leia este manual de instruções antes de proceder Neste documento, são descritos vários modelos de à colocação em funcionamento. Esta é uma cortadores de relva a gasolina. Alguns modelos estão condição essencial para trabalhos seguros e um equipados com cesto de recolha de relva e/ou são manuseamento sem avarias.
  • Page 65 Deflector O deflector protege contra a projecção de peças. Cabo de arranque Regulação da altura de corte* Trave de tracção às rodas* Transmissão variável* Trave de segurança Manual de instruções Indicador do nível de enchimento* Unidade de descarga* Deflector* Tampa de fecho* Cesto de recolha de relva* Kit de mulching* * Conforme a versão Símbolos no aparelho Antes de efectuar trabalhos no Atenção!
  • Page 66 Cortador de relva a gasolina Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque não corte relva em inclinações com um ângulo „ eléctrico superior a 20° cuidado especial na mudança de direcção „ Atenção! Perigo de choque eléctrico. „ Trabalhe apenas com luz do dia ou iluminação Mantenha o cabo de ligação afastado das artificial suficiente lâminas de corte.
  • Page 67 „ Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar „ Abasteça ou drene a gasolina e o óleo apenas uma superfície onde não haja relva a cortar quando o motor estiver frio e ao ar livre „ Nunca levante nem transporte o aparelho com o „ Não abasteça de gasolina ou óleo com o motor em motor em funcionamento funcionamento „...
  • Page 68 Cortador de relva a gasolina Colocação em funcionamento Regulação central por eixo 1. Coloque ambos os polegares nas extremidades Atenção! do eixo. O aparelho não deve ser utilizado com o 2. Coloque os dedos debaixo da caixa do cortador mecanismo de corte ou as peças de fixação de relva.
  • Page 69 Cortar relva sem o cesto de recolha Cortar com descarga lateral (opção) Atenção! Atenção - Perigo de lesões! Cortar relva sem cesto de recolha apenas Remover ou colocar a descarga lateral apenas se a mola rotativa do deflector estiver funcional. com o motor desligado e a lâmina parada. Devido à força da mola, o deflector permanece encostado Inserir a descarga lateral à...
  • Page 70 Cortador de relva a gasolina 17). „ Assegure que existe distância suficiente entre os 1. Solte a trave de segurança ( pés e a ferramenta de corte - O motor desliga. „ Ligue o motor em relva baixa Atenção! Perigo de ferimentos por corte graves! O motor pode continuar a funcionar por inércia. Arranque manual Depois de desligar, certifique-se de que o motor pára.
  • Page 71 Manutenção e conservação A inspecção por um técnico especializado é sempre ne- cessária em caso de: Atenção - perigo de danos pessoais! colisão com um obstáculo „ ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção paragem brusca do motor e conservação, desligue sempre o motor e o „...
  • Page 72 Cortador de relva a gasolina Armazenamento Tracção às rodas (opção) Regular o cabo de controlo Atenção - perigo de explosão! Não armazene o aparelho perto de chamas nuas Caso não seja possível activar ou desactivar a tracção ou fontes de calor. às rodas com o motor em funcionamento, deve regular o respectivo cabo de controlo.
  • Page 73 Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪ Ligue a bobina de arranque ▪...
  • Page 74 Cortador de relva a gasolina Declaração de conformidade CE „ Consulte o manual de instruções de montagem Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico, durante o prazo de validade legal aplicável da prestação de garantia. O prazo da garantia varia em função da legislação do país de compra do aparelho.
  • Page 76 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...