Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Cordless hammer drill
Akku-Schlagbohrer
Perceuse à percussion sans fil
Trapano a percussione a batteria
Taladro percutor sin cables
Martelo perfurador sem fios
Accuklopboormachine
Trådløs slagboremaskine med lithium-ion batteri
Trådløs slagdrill med litiumbatteri
Sladdlös hammarborr
Bezprzewodowa wiertarka udarowa
Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan de găurit cu acumulator
Akumulátorové vrtací kladivo
Akumulátorové vŕtacie kladivo
Brezžični udarni vrtalnik
WX371 WX371.X
EN
P06
D
P12
F
P19
I
P26
ES
P33
PT
P40
NL
P47
DK
P54
NOR
P60
SV
P67
PL
P73
GR
P80
HU
P88
RO
P95
CZ
P101
SK
P108
SL
P114

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX371.X

  • Page 1 Martelo perfurador sem fios Accuklopboormachine Trådløs slagboremaskine med lithium-ion batteri Trådløs slagdrill med litiumbatteri Sladdlös hammarborr Bezprzewodowa wiertarka udarowa Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan de găurit cu acumulator Akumulátorové vrtací kladivo P101 Akumulátorové vŕtacie kladivo P108 P114 Brezžični udarni vrtalnik WX371 WX371.X...
  • Page 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 5 1-18...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions SAFETY WARNINGS will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING Read all safety warnings, to power source and/or battery pack, picking up instructions, illustrations and specifications Carrying power tools with your...
  • Page 7 Wear ear protectors when impact drilling. k) Recharge only with the charger specified Exposure to noise can cause hearing loss. by Worx. Do not use any charger other than b) Hold the power tool by insulated gripping that specifically provided for use with the surfaces, when performing an operation where equipment.
  • Page 8 Remove the battery from the equipment when not in use. p) Dispose of properly. Screwdriving q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. Keep the battery away from microwaves and high pressure. Drilling SYMBOLS Wood To reduce the risk of injury, user must...
  • Page 9 TECHNICAL DATA can assist you and offer advice. Type WX371 WX371.X (3-designation of machinery, representative of hammer drill) NOISE INFORMATION WX371 WX371.X*** A weighted sound pressure : 76,4dB(A) Charger voltage 100-240V ~50/60Hz A weighted sound power : 87,4dB(A) Rated voltage Max** &...
  • Page 10 Helping to minimise your vibration and noise exposure OPERATING THE ON/OFF SWITCH risk. WARNING: Do not operate Always use sharp chisels, drills and blades. for long periods at low speed See Fig. F Maintain this tool in accordance with these instructions because excess heat will be produced and keep well lubricated (where appropriate).
  • Page 11 Battery Pack below 0 C and above 45 C as Description Worx Cordless Hammer Drill this will affect performance. Type WX371 WX371.X (3-designation of machinery, representative of Hammer drill) MAINTENANCE Function Drilling Complies with the following Directives, Remove the Battery Pack from the tool before...
  • Page 12 PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in ALLGEMEINE feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. ELEKTROWERKZEUGE 3) Sicherheit von Personen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die...
  • Page 13 Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich damit.
  • Page 14 Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu Gesundheit sein, da sie schädliche entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Substanzen enthalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät Schlagbohren vorgesehen ist.
  • Page 15 TECHNISCHE DATEN Bohren Typ WX371 WX371.X (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Schlagbohrschrauber) Holz WX371 WX371.X*** Metall Spannung Ladegerät 100-240V ~50/60Hz Nennspannung Max** Mauerwerk Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1500 min Nennschlagzahl 0-6400/0-24000bpm Drehmomentstufen 18+1+1 Hohe Drehzahl Max. Drehmoment 40N.m Bohrfutter Spannweite 13mm Niedrige Drehzahl...
  • Page 16 selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen. Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Fachhändler berät Sie gerne.
  • Page 17 Bohrmaschine an, sich zu drehen. (Siehe Bild B) VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS- ROTATIONSSTEUERUNG 2. DER BOHRER STOPPT, EHE DIE SCHRAUBE RICHTIG WARNUNG: Ändern Sie die Siehe Bild C1, FESTGEZOGEN IST Arbeitsrichtung niemals bei C2, C3 Überprüfen Sie die Drehmomenteinstellung am laufendem Bohrer. Warten Sie, bis Drehmomenteinstellring (zwischen dem Spannfutter und der Bohrer steht! Gehäuse).
  • Page 18 Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Worx Schnurloser Schlagbohrer Typ WX371 WX371.X (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Schlagbohrschrauber) Funktionen Bohren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 19 SÉCURITÉ DU PRODUIT f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENTS DE protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR choc électrique. L’OUTIL 3) Sécurité...
  • Page 20 de l’outil, avant tout réglage, changement modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles et causer un incendie, une explosion ou un risque de mesures de sécurité préventives réduisent le risque blessure. de démarrage accidentel de l’outil. f) N’exposez pas une batterie ou un outil à...
  • Page 21 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié de réduire l’impact sur l’environnement. par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que Les paquets de batterie peuvent être celui spécifiquement fourni avec l’appareil. dangereuses pour l’environnement et l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que...
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bois Modèle WX371 WX371.X (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) Métal WX371 WX371.X*** Maçonnerie Volts du chargeur 100-240V ~50/60Hz Haute vitesse Tension nominale Max** Vitesse de rotation à vide 0-400/0-1500 min Basse vitesse Cadence de frappe...
  • Page 23 Nous recommandons d’acheter tous les Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans accessoires dans le magasin d’acquisition de les présentes instructions. l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
  • Page 24 2. POURQUOI LA PERCEUSE S’ARRETE AVANT QUE LA -- Insertion des embouts Voir Fig. B2 VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE ? Vérifiez la position de la bague de couple située entre FONCTIONNEMENT le mandrin et le corps de la machine. La position 1 est le couple le plus faible et la position 18 est le couple le COMMANDE DE ROTATION AVANT plus élevé.
  • Page 25 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany le système de recharge au cours de la charge est de 0 à 40 Déclarons que ce produit, Description Worx Perceuse à percussion sans fil Modèle WX371 WX371.X (3-désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) Fonctions Perçage...
  • Page 26 SICUREZZA DEL PRODOTTO L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse AVVISI GENERALI PER LA elettriche. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo SICUREZZA DEGLI UTENSILI A umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale.
  • Page 27 lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito dare origine a bruciature o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il difettosi.
  • Page 28 Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Percussione Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 29 WA3880 2.0 A DATI TECNICI Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello Codice WX371 WX371.X (3- designazione del stesso negozio dove compri l’utensile. Fare riferi- macchinario rappresentativo del Trapano a mento alla confezione degli accessori per ulteriori percussione a batteria) dettagli.
  • Page 30 consulenza. AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del INFORMAZIONI SUL RUMORE ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 31 l’apposito tasto a scatto è posizionato nella funzione FUNZIONAMENTO di blocco. Attivare la funzione di rotazione richiesta, spostando la levetta nella relativa direzione. Premere CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI/ nuovamente il tasto e il trapano inizierà a ruotare.(Vedere INDIETRO Fig. B) ATTENZIONE: Non invertire Vedere Fig.
  • Page 32 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany caricabatterie durante la carica è di 0 C-40 Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Worx Trapano a percussione con batteria TUTELA AMBIENTALE agli ioni di litio Codice WX371 WX371.X (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a...
  • Page 33 SEGURIDAD DEL PRODUCTO reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada ADVERTENCIAS DE en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente SEGURIDAD GENERALES residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 34 herramienta eléctrica antes de realizar cualquier baterías dañadas y modificadas pueden comportarse ajuste, cambiar los accesorios o guardar de forma imprevisible y provocar un incendio, una la herramienta. Tales medidas de seguridad explosión o herir a alguien. f) No arroje una batería o herramienta al fuego preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
  • Page 35 Li-I on los paquetes de baterías y paquetes n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. de baterías. Luego se reciclará o No utilice ningún otro cargador que no sea el desmontará para reducir el impacto en específicamente proporcionado para el uso con...
  • Page 36 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Madera Modelo WX371 WX371.X (3--denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) Metal WX371 WX371.X*** Cemento Voltaje del cargador 100-240V ~50/60Hz Alta velocidad Tensión nominal Max** Velocidad sin carga 0-400/0-1500 min nominal Baja velocidad Tarifa del impacto...
  • Page 37 Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete precisión, debe tenerse en cuenta una estimación de accesorios para obtener más detalles. El personal de la del nivel de exposición en condiciones reales de todas las tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
  • Page 38 PRESIONAR EL INTERRUPTOR? FUNCIONAMIENTO El inversor situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Desbloquéelo CONTROL DE GIRO ADELANTE/ colocándolo a la izquierda o a la derecha luego accione el ATRÁS gatillo. (Véase La Fig. B) ¡ADVERTENCIA:¡...
  • Page 39 C-40 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany PROTECCIÓN AMBIENTAL Declaran que el producto, Descripción Worx Taladro de percusión a batería Modelo WX371 WX371.X (3- denominaciones de Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos maquinaria, representantes de Taladro de percusión no deben depositarse en la basura doméstica.
  • Page 40 SEGURANÇA DO PRODUTO uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo AVISOS GERAIS DE com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE 3) SEGURANÇA DE PESSOAS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com AVISO Leia todos os avisos de segurança, uma ferramenta eléctrica.
  • Page 41 este líquido. No caso de um contacto acidental, Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser lave imediatamente com água fresca. Se o líquido reparada. entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova o médico.
  • Page 42 Recarregue apenas com o carregador pois contêm substâncias perigosas.. especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Perfuração com martelo l) Não utilize uma bateria que não se encontra...
  • Page 43 DADOS TÉCNICOS Metal Tipo WX371 WX371.X (3- designação de máquinas, representantes do Berbequim de percussão) Alvenaria WX371 WX371.X*** Alta velocidade Tensão do carregador 100-240V ~50/60Hz Baixa velocidade Tensão nominal Max** Velocidade nominal sem Os equipamentos eléctricos não devem 0-400/0-1500 min...
  • Page 44 Recomendamos que você compre seus acessórios na AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embala- exposição nas condições actuais de utilização gem dos acessórios para mais detalhes. O pessoal da loja deve ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como os tempos em que a ferramenta está...
  • Page 45 de bloqueio. Desbloqueie o selector colocando-o na CONTROLO DE ROTAÇÃO DE posição de rotação pretendida. Pressione o interruptor AVANÇO/RECÚO de gatilho e o berbequim começará a rodar. (Ver B)) ATENÇÃO: Nunca inverta o Ver C1, C2, C3 sentido de rotação quando 2.
  • Page 46 Os equipamentos eléctricos não devem ser Descrição Worx Berbequim de percussão sem fios eliminados juntamente com o lixo doméstico. Se Tipo WX371 WX371.X (3- designação de máquinas, existirem instalações adequadas, deve reciclá-los. representantes do Berbequim de percussão) Consulte as autoridades locais ou o fornecedor para obter Função Perfuração...
  • Page 47 PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor ALGEMENE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. VOOR VERMOGENSMACHINE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een...
  • Page 48 voorwerpen die een verbinding kunnen maken werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. tussen de contactpunten van de terminal. Het b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/ kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor uitschakelaar niet functioneert.
  • Page 49 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de Klopboren apparatuur is meegeleverd.
  • Page 50 TECHNISCHE GEGEVENS Hout Type WX371 WX371.X (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) Metaal WX371 WX371.X*** Metselwerk Spanning acculader 100-240V ~50/60Hz Spanning Max** Hoge snelheid Toerental onbelast 0-400/0-1500 min Aantal slagen onbelast 0-6400/0-24000bpm Lage snelheid Aantal koppelstanden 18+1+1 Max. Koppel 40N.m...
  • Page 51 winkel waar het gereedschap wordt verkocht. Zie het feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden accessoirepakket voor meer informatie. Winkelpersoneel gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het kan u helpen en adviseren. moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
  • Page 52 SCHROEF HELEMAAL VASTZIT? VOOR/ACHTERWAARTSE ROTATIE Controleer de koppelstand van de koppelstelring. De INSTELLEN koppelstelring bevindt zich tussen de boorhouder en de WAARSCHUWING: Verander Zie Fig. C1, behuizing van de boor. Stand 1 is het laagste koppel (voor nooit de draairichting terwijl de C2, C3 schroeven draaien) en stand 18 is het hoogste koppel boormachine draait, wacht tot deze is...
  • Page 53 Verklaren dat het product, bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente Beschrijving Worx Accu Klopboor informatie en advies over het recyclen van elektrische Type WX371 WX371.X (3- aanduiding van machinerie, apparatuur. kenmerkend voor Accu Klopboor) Functie Boren...
  • Page 54 PRODUKTSIKKERHED elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE ADVARSLER medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. I FORBINDELSE MED b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid MASKINVÆRKTØJ sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn mindsker risikoen ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler,...
  • Page 55 anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets b) Beskadigede akkuer må aldrig repareres. funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det Reparation af akkuer må kun udføres af repareres inden brug. Mange ulykker forårsages af producenten eller autoriserede reparatører. dårligt vedligeholdt elværktøj. Hold værktøjet skarpt og rent.
  • Page 56 Genoplad kun med laderen specificeret af menneskers sundhed, fordi det Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der indeholder skadelige stoffer. specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 57 TEKNISKE DATA Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig. TYPE WX371 WX371.X (3 - udpegning af maskiner, repræsentant for slagboremaskine) STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau : 76,4dB(A) WX371 WX371.X***...
  • Page 58 eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: JUSTERING AF BOREPATRON Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller ADVARSEL: Lås altid afbryderen og frakobl bores. værktøjet fra strømkilden, når der skiftes tilbehør. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Sørg altid for at bitten er sikret, før værktøjet startes. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er Borepatronen kan blive beskadiget, eller en løs bit kan skarpt og i en i det hele taget god tilstand.
  • Page 59 FEJLFINDING MILJØBESKYTTELSE 1. HVORFOR KØRER BOREMASKINEN IKKE, NÅR DER Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes ER TRYKKET NED PÅ TRIGGEREN? sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt Kontroller retningsvælgerens kontakt, der er placeret muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale øverst på...
  • Page 60 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ELEKTROVERKTØY Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Worx Ledningsfri slagboremaskine ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisningene, Type WX371 WX371.X (3- udpegning af maskiner, instruksjonene, illustrasjonene og repræsentant for slagboremaskine) spesifikasjonene som følger med dette Funktion Hamring af forskellige materialer elektroverktøyet.
  • Page 61 brekkasje av deler og eventuelle andre forhold PERSONLIG SIKKERHET som kan påvirke verktøyets operasjoner. Hvis Vær årvåken, følg med på hva du gjør og bruk skade, få verktøyet reparert før bruk. Mange sunn fornuft når du behandler et elektrisk ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdt, elektrisk verktøy.
  • Page 62 å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Sikkerhetsinstruksjoner for alle operasjoner k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate ikke andre ladere enn de som er levert for bruk når du utfører en operasjon der skjæreverktøyet...
  • Page 63 LÅS FOR BATTERIPAKKE inneholder skadelige stoffer. SIKTELYS AV/PÅ-BRYTEREN Slagboring * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Skruing TEKNISKE DATA TYPE WX371 WX371.X (3- betegner maskin, anger Batteridrevet slagdrill) Boring WX371 WX371.X*** Stål Spenning, lader 100-240V ~50/60Hz Murverk Merkespenning...
  • Page 64 FORESLÅTTE BATTERIER OG skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes LADERE antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Kategori Type Kapasitet WA3550 1.5 Ah...
  • Page 65 ved skrutrekking), posisjon 18 har den høyeste ROTASJON I BEGGE RETNINGER momentinnstillingen for skrutrekkerkraft (Kraften ved ADVARSEL: Prøv aldri å skrutrekking). Posisjon er for drilling. Posisjonen forandre rotasjonsretning Se Fig. C1, C2, C3 for bruk som slagdrill. Sett momentjusteringsringen til mens chucken roterer.
  • Page 66 SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet, Beskrivelse Worx Batteridrevet Slagdrill Type WX371 WX371.X (3- betegner maskin, anger Batteridrevet slagdrill) Funksjon HAMRE FORSKJELLIGE MATERIALER Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standardene samsvarer med...
  • Page 67 PRODUKTSÄKERHET ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller GENERELLA påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande SÄKERHETSVARNINGAR FÖR verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid ELVERKTYG skyddsglasögon.
  • Page 68 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER kan påverka användningen av elverktyget. Om den skadats måste elverktyget repareras före FÖR BORRSÄKERHET användning. Många olyckor orsakas av felaktigt underhållna elverktyg. 1) Säkerhetsanvisningar för alla operationer f) Håll sågverktyget skarpa och rena. Korrekt a) Använd hörselskydd när du slagborrar. Buller kan underhållna skärverktyg med skarpa egg kommer inte orsaka hörselskador.
  • Page 69 Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt Hammarborrning ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. m) Håll batteriet borta från barn.
  • Page 70 REKOMMENDERADE * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan med- följer inte standardprodukten. BATTERIER OCH LADDARE TEKNISKA DATA Kategori Kapacitet Typ WX371 WX371.X (3- beteckning för maskin, WA3550 1.5 Ah representant för hammarborr) WA3550.1 1.5 Ah 20V Batteripaket WA3551 2.0 Ah WA3551.1...
  • Page 71 beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken JUSTERING AV CHUCKEN typ av arbetsstycke som bearbetas beroende på följande VARNING: Slå alltid av låsknappen och koppla exempel och andra varianter på hur verktyget används: bort verktyget från strömkällan innan du byter ut Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras.
  • Page 72 är avsedd för hammarborrning. Vrid ringen för Deklarerar att denna produkt, momentinställning till ett högre värde för att få bästa Beskrivning Worx Sladdlös slagborrmaskin resultat.( Se. E1, E2, E3) Typ WX371 WX371. X (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) 3.
  • Page 73 BEZPIECZEŃSTWO przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego PRODUKTU do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. OGÓLNE OSTRZEŻENIA f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności DOTYCZĄCE należy użyć zabezpieczonego zasilacza BEZPIECZEŃSTWA domowego (RCD).
  • Page 74 b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego kontakcie spłukać wodą. W przypadku, że włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. ciecz dostała się do oczu należy dodatkowo Elektronarzędzie, którego nie można włączyć skonsultować się z lekarzem. Ciecz akumulatorowa lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać może doprowadzić...
  • Page 75 Akumulatory należy ładować tylko w substancje. ładowarkach, które poleci producent Worx. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Wiercenie udarowe m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
  • Page 76 DANE TECHNICZNE Śrubowanie Typ WX371 WX371.X (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Wiercenie WX371 WX371.X*** Drewno Metal Napięcie ładowarki 100-240V ~50/60Hz Napięcie znamionowe Max** Prędkość znamionowa Cegła 0-400/0-1500 min bez obciążenia Częstotliwość udarów 0-6400/0-24000bpm bez obciążenia Wysokie obroty Liczba pozycji sprzęgła 18+1+1 Maks.
  • Page 77 sprzedawane są narzędzia. Aby uzyskać więcej infor- Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk. macji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu może ci pomóc i doradzić. OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście...
  • Page 78 INSTRUKCJE OBSŁUGI Wskaźnik LED(Zob. Rys. F) Aby włączyć światło, naciśnij przełącznik włączenia/ UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać wyłączenia i upewnij się, że element sterowania Do przodu/ uważnie instrukcję obsługi. Do tyłu/Odwrotne obroty, znajduje się w pozycji w prawo/w lewo. Po zwolnieniu przełącznika włączenia/wyłączenia światło zostanie wyłączone.
  • Page 79 Deklarujemy, że produkt, spowodują szybsze wyczerpywanie się akumulatorków niż Opis: Worx Bezprzewodowa wiertarka udardowa podczas pracy w lżejszych warunkach. Nie należy ładować Typ: WX371 WX371.X (3- oznaczenie urządzenia, akumulatorków temperaturze poniżej 0°C oraz powyżej 45°C, reprezentuje Wiertarka udarowa) gdyż zmniejszy to wydajność.
  • Page 80 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ΕΡΓΑΛΕΙΑ...
  • Page 81 κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μπαταρίας μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για a) Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά καθορίζεται...
  • Page 82 ταχύτητα και με την άκρη του τρυπανιού k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο σε επαφή με το αντικείμενο εργασίας. Στις τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη υψηλότερες ταχύτητες, το τρυπάνι είναι πιθανό χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από να λυγίσει, αν του επιτραπεί να περιστρέφεται...
  • Page 83 ΦΩΣ ΜΕΡΟΥΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF Κρουστική διάτρηση * Η τυπική συσκευασία που σας παραδίδεται δεν περιλαμβάνει όλα τα εικονιζόμενα ή περιγραφόμενα παρελκόμενα. Βίδωμα ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX371 WX371.X (3-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κρουστικό δράπανο) Διάτρηση WX371 WX371.X*** Ξύλο Τάση φορτιστή 100-240V~50/60Hz Βολτ...
  • Page 84 Φοράτε Προστατευτικά για τα Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-400/0-1500/min 80dB(A) Αυτιά Συχνότητα κρούσης 0-6400/0-24000bpm ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ Διαθέσιμες ροπές 18+1+1 ΔΟΝΗΣΗ Μέγιστη ροπή 40N.m Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN62841: Τσοκ 13mm Ατσάλι 13mm Τιμή εκπομπής δόνησης = 4,8 m/s² Κρουστική ah,ID Μέγιστη...
  • Page 85 Οι εργασίες συντήρησης του εργαλείου πρέπει να περιστροφής όταν το τσοκ γίνονται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και η λίπανσή περιστρέφεται, περιμένετε να του τακτικά και σωστά (όπου είναι ενδεδειγμένη). σταματήσει πρώτα! Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιείτε τακτικά το εργαλείο, αξίζει να αγοράσετε αντικραδασμικά εργαλεία. ΚΙΒΩΤΙΟ...
  • Page 86 ΒΙΔΑ. ΓΙΑΤΙ? Καθορίστε την θέση ροπής από το δαχτυλίδι ρύθμισης ροπής που είναι ανάμεσα στο τσοκ και το κυρίως σώμα του δραπάνου. Η θέση 1 είναι η χαμηλότερη ροπή (για βίδωμα) και η θέση 18 είναι η μεγαλύτερη ροπή (για βίδωμα).
  • Page 87 Εμείς, η εταιρεία, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Worx Ασύρματο Κρουστικό δράπανο Τύπος WX371 WX371.X (3-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κρουστικό δράπανο) Λειτουργία Χτυπώντας με σφυρί διάφορα υλικά συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες που ακολουθούν: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 88 TERMÉKBIZTONSÁG kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos FIGYELMEZTETÉSEK kéziszerszámot nedves helyen működtesse, használjon maradékáram-működtetésű...
  • Page 89 pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól sérüléshez vezessen. vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek 4) Az elektromos kéziszerszám használata és összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor karbantartása pólusainak rövidzárlata égés- és tűzveszélyes. a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. d) Nem megfelelő körülmények között az Mindig megfelelő...
  • Page 90 és lehetőségekről tájékozódjon a helyi lemerítse. hatóságoknál vagy a kereskedőnél. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra Ütvefúrás tervezettől eltérő...
  • Page 91 MŰSZAKI ADATOK Fúrás Típus WX371 WX371.X (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WX371 WX371.X*** Fém Töltési feszültség 100-240V ~50/60Hz Falazat Feszültség Max** Terhelés nélküli sebesség 0-400/0-1500 min Magas fordulatszám Névleges ütközési arány 0-6400/0-24000bpm Befogási helyzetek száma 18+1+1 Maximális nyomaték 40N.m Alacsony fordulatszám...
  • Page 92 sai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa karban, ZAJÉRTÉKEK és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok beszerzése. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú A-súlyozású...
  • Page 93 4. MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR LEMERÜLÉSI A KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB IDEJE HASZNÁLATA A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha az FIGYELEM: Ne működtesse akkumulátort hosszabb ideje nem használta, csökkenti Lásd F. Ábra hosszú ideig alacsony az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha sebességen, mivel a készülék néhányszor feltölti és lemeríti a szerszámot.
  • Page 94 NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Worx Vezeték Ütvefúró jelöl Típus WX371 WX371.X (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) Rendeltetés Fúrás Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Az alábbi normáknak...
  • Page 95 SECURITATEA PRODUSULUI cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. AVERTISMENTE GENERALE 3) Siguranţa personală DE SIGURANŢĂ PENTRU a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă UNELTE ELECTRICE electrică.
  • Page 96 schimbare de accesorii sau de stocare a uneltei. g) Respectaţi toate instrucţiunile de reîncărcare şi nu încărcaţi acumulatorul sau scula decât în Astfel de măsuri de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. plaja de temperaturi specificată în instrucţiuni. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna Reîncărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce nu ştiu...
  • Page 97 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat Bateriile pot fi dăunătoare mediului de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară și sănătății umane deoarece conțin de cel conceput specific pentru utilizarea cu substanțe nocive.
  • Page 98 Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, ahol az eszközöket értékesítik. További részletek a kiegészítő csomagban találhatók. Az áruház munkatár- DATE TEHNICE sai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. Tip WX371 WX371.X (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) INFORMAŢII PRIVIND ZGO- MOTUL WX371 WX371.X*** Presiune sonică...
  • Page 99 INFORMAŢII PRIVIND INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE VIBRAŢIILE N OTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI determinată conform EN 62841: Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării Valoare emisie de vibraţii de şuruburi cat şi găuririi în lemn,metal şi material Găurire cu percuţie = 4,8m/s²...
  • Page 100 specificaţiilor de mai sus, şi neutilizarea acumulatorului INDICATOR CU LED(Vezi Fig. F) o perioadă îndelungată vor reduce timpul de operare al Pentru a aprinde lumina, apăsaţi comutatorul On/ acumulatorului. Acest lucru poate fi corectat după mai Off (Pornire/Oprire) şi asiguraţi-vă că butonul pentru multe operaţii de încărcare şi descărcare prin încărcarea rotaţie înainte/înapoi este în poziţia dreaptă/stângă.
  • Page 101 Descriere WORX Ciocan perforator fără fir a technickými údaji dodanými s tímto elektrickým Tip WX371 WX371.X (3- denumirea echipamentului, nářadím. Nedodržení jakýchkoliv níže uvedených reprezentând Ciocan perforator) pokynů může mít za následek úraz elektrickým Funcţie Găurire...
  • Page 102 použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití c) Před jakýmkoliv seřízením, výměnou násad v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní nebo uskladněním elektrického nářadí vyjměte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo, pokud je prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. to možné, z něj vyjměte akumulátor. Taková f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých preventivní...
  • Page 103 Pokud provádíte práce, při kterých může k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je používaný nástroj zasáhnout skrytá elektrická specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte toto jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně nářadí za izolované plochy rukojeti. Kontakt s dodaná...
  • Page 104 ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ * OSVĚTLENÍ LED Příklepové vrtání SÍŤOVÝ VYPÍNAČ * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Šroubování TECHNICKÉ ÚDAJE Vrtání Typ WX371 WX371.X (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Dřevo WX371 WX371.X*** Zdivo Napájení nabíječky 100-240V ~50/60Hz Jmenovité napájecí...
  • Page 105 INFORMACE O VIBRACÍCH Počet poloh spojky 18+1+1 Max. krout. moment 40N.m Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové Kapacita sklíčidla 13mm součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: Ocel 13mm Hodnota vibračních emisí a h,ID Max. Příklepové vrtání do 4,8m/s² průměr Dřevo 30mm betonu...
  • Page 106 NÁVOD K POUŽITÍ LED INDIKÁTOR (Viz Obr. F) Chcete-li zapnout světlo, stiskněte spínač zapnuto/ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, vypnuto a ujistěte se, zda je přepínač směru otáčení přečtěte si pečlivě manuál. vpřed/vzad nastaven v pravé/levé poloze.Když vypínač uvolníte, světlo zhasne.
  • Page 107 Prohlašujeme, že tento výrobek údržby, vyjměte z nářadí akumulátor. Popis WORX Aku příklepová vrtačka Před prováděním nastavení, servisních prací nebo údržbě Typ WX371 WX371.X (3- označení stroje, zástupce baterii z nářadí vyjměte. Příklepová vrtačka) Vaše nářadí nevyžaduje žádné dodatečné promazání...
  • Page 108 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU redukujete riziko vzniku elektrického šoku. f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). UPOZORNENIA Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku. VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami 3) Osobná...
  • Page 109 násad alebo uskladnením elektrického náradia g) Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo, akumulátor alebo náradie nenabíjajte mimo ak to bude možné, vytiahnite akumulátor. Takéto teplotný rozsah špecifikovaný v tomto návode. preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách náhodného zapnutia ručného náradia.
  • Page 110 škodlivé pre životné prostredie a ľudské aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. zdravie, pretože obsahujú škodlivé látky. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením Príklepové vŕtanie l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá...
  • Page 111 2.0 A TECHNICKÉ ÚDAJE Odporúčame, aby ste si kupovali príslušenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. Ďalšie podrobnosti Typ WX371 WX371.X (3- označenie zariadenia, nájdete v balíku príslušenstva. Personál obchodu vám zástupca Vŕtanie s príklepom) môže pomôcť a poradiť vám.
  • Page 112 NÁVOD NA POUŽITIE Hodnota emisie vibrácií Vŕtanie s príklepom = 4,8m/s² POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, h,ID do betónu prečítajte si návod na použitie. Nepresnosť K = 1,5m/s² Hodnota emisie vibrácií POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA = 2,5m/s² Vŕtanie do kovu Toto náradie je určené...
  • Page 113 (silu na zakrúcanie skrutiek). Popis WORX Aku Vŕtacie Kladivo Poloha je určená na vŕtanie. Poloha je určená na Typ WX371 WX371.X (3- označenie zariadenia, príklepové vŕtanie . Prispôsobte nastavenie krútiaceho zástupca Vŕtanie s príklepom) momentu pre čo najlepšie výsledky prestavením krúžku Funkcia Vŕtanie na vyššiu hodnotu.
  • Page 114 VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter preverite tehnične podatke orodja. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara in/ali resnih poškodb. 2021/03/18 Allen Ding Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie,Testovanie &...
  • Page 115 zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega morate električno orodje izklopiti iz napajanja ali iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni udara. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega 3) Osebna varnost orodja. a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte z električnim orodjem lotite z razumom.
  • Page 116 Kadar bi med uporabo električnega strojčka k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je lahko z rezalnim orodjem prišli v stik z električno špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte napeljavo, morate slednjega vedno držati za inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná...
  • Page 117 škodljive snovi. LUČKA STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP Udarno vrtanje * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Vijačenje TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX371 WX371.X (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Vrtanje WX371 WX371.X*** Kovina Napetost polnilnika 100-240V ~50/60Hz Napetost Max** Zidovi Št.
  • Page 118 Kapaciteta čeljusti 13mm Vrednost emisije vibracij Udarno vrtanje v = 4,8m/s² h,ID Jeklo 13mm beton Maks. Nezanesljivost meritve K = 1,5m/s² kapaciteta 30mm vrtanja Vrednost emisije vibracij Zidovi 10mm = 2,5m/s² Vrtanje v kovino 1.1kg Teža strojčka Nezanesljivost meritve K = 1,5m/s² ** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve.
  • Page 119 SESTAVLJANJE IN NAČIN LED INDIKATOR (Glejte Sliko F) UPORABE Če želite vklopiti lučko, pritisnite stikalo za vklop/izklop in poskrbite, da bo preklop za vrtenje proti levi/desni na desni ali levi strani. Ko stikalo za vklop/izklop sprostite, se bo lučka samodejno izklopila. LED osvetlitev delovne DEJANJE SLIKA površine vam omogoča boljšo preglednost nad...
  • Page 120 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany to zmanjšalo njegovo kapaciteto. Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Brezžični udarni vrtalnik VZDRŽEVANJE Vrsta izdelka WX371 WX371.X (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali Namen uporabe Vrtanje vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja.

Ce manuel est également adapté pour:

Wx371