Page 1
720/730-1126B 19001105A0 SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ DATE DE FABRICATION _______________ DATE D'ACHAT _______________ NÚM. DE SERIE ______________ FECHA DE MANUFACTURA ______________ FECHA DE COMPRA ______________ • This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance.
Page 2
• Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil. • Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. • Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, communiquez avec le service à...
Page 3
Safety Instruction DANGER WARNING If you smell gas: 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the • Shut off gas to the appliance. vicinity of this or any other appliance. • Extinguish any open flame. •...
Page 4
WARNING CAUTION: Beware of Flashback Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and TESTED IN ACCORDANCE WITH CSA/ANSI Z21.58- warehousing.
Page 5
LP-Gas Supply System • DO NOT use this appliance under overhead combustible surfaces. This outdoors cooking gas appliance is not • If the information is not followed intend to be installed in or on recreational vehicles exactly, a fire resulting in death 304.8 mm and/or boats.
Page 6
When using the grill, do not touch the grill rack, burner grate WARNING or immediate surroundings as these areas become Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply extremely hot and could cause burns. Use only dry valve and check the connections before each use.
Page 7
Diagrammatical Representation Of “Outdoor Areas” This appliance shall only be used in an above ground open-air situation with natural ventilation, without stagnant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convection. 1. An appliance is considered to be outdoors if installed with shelter no more inclusive than with walls on three sides, but with no overhead cover;...
Page 8
Gas Hook-Up L.P. TANK REQUIREMENT CONNECTION A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be Your stainless steel grill is equipped with gas supply orifices checked by your L.P. supplier. Never use a cylinder with a for use only with liquid propane gas. It is also equipped with a damaged valve.
Page 9
Leak Testing GENERAL Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas leak test check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit.
Page 10
Operating Instructions GENERAL USE OF THE GRILL USING THE GRILL Each main burner is rated at 12,000 BTU/hr. The main grill Grilling requires high heat for searing and proper browning. burners encompass the entire cooking area and are side Most foods are cooked at the high heat setting for the entire ported to minimize blockage from falling grease and debris.
Page 11
Lighting Instructions WARNING: IMPORTANT! Keep a spray bottle of soapy water near the gas BEFORE LIGHTING supply valve and check the connections before each use. Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be replaced prior to use.
Page 12
Match Lighting 1. If the burner will not light after several attempts Main burner Side burner then the burner can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate. 2. Clip a match on one end of the lighting rod. 3.
Page 13
Please note the chart below as an easy reference for the various orifice opening sizes for the different valves in the grill. 720-1126B (LP), 730-1126B (NG) orifice sizes Liquid Propane (LP) Natural Gas (NG)
Page 14
Installing the Natural gas regulator Connect the brass connector on one end of the 3.04 m / 10 ft PVC flexible gas supply hose to the Natural gas Turn off the main gas supply valve. pressure regulator. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present). Turn off all burner control valves.
Page 15
Change Main Burner Valve Orifices Change the Side Burner Orifice Remove the grates and flame tamers. Remove the two screws which were pre-assembled on side burner tube, and the igniter wire from side burner Remove the cotter clip that hold the burner in place. tube.
Page 16
Check that burner operates at the new high flame setting. Open the manual shutoff valve in the gas supply. The It may be necessary to adjust the screw setting slightly valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. more to get the ideal burner flame height.
Page 17
Care and Maintenance STAINLESS STEEL Warning: If you wish to replace main burner, we There are many different stainless steel cleaners available. strongly recommend that you hire a professionally Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing trained technician to replace it. Please understand that in the direction of the grain.
Page 18
Troubleshooting COOKING TEMPERATURES SPIDER AND INSECT WARNING High setting-Use this setting for fast warm-up, for searing Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and steaks and chops, and grilling. insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the Low setting-Use this setting for all roasting, baking, and when grill.
Page 19
PROBLEM SOLUTION Rotisserie motor will not turn Ensure the motor is connected to a properly grounded power supply. Ensure the on / off switch is in the on position. Ensure that the spit is fully inserted into the rotisserie motor. Ensure that the load does not exceed the 40 pounds operational capacity.
Page 20
LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720/730-1126B) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
Page 21
Table des matières Mesures de sécurité....Information importante sur le pile ..Représentation Schématique Des “Espaces Conversion au gaz naturel.
Page 22
Mesures de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Si vous sentez une odeur de gaz: 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur • Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil. inflammable près de cet appareil ou de •...
Page 23
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE: Attention au retour Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section de flamme INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME CSA/ANSI tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux Z21.58-2022•...
Page 24
Système d’alimentation de gaz PL • La bouteille de gaz PL doit être entreposé à l'extérieur dans des zones bien ventilées et hors de la portée des enfants. Les • Si ces consignes ne sont pas suivies à réservoirs de LP non branchés ne doivent pas être entreposés la lettre, un incendie peut se produire et dans un bâtiment, un garage ou tout autre emplacement fermé.
Page 25
vous êtes en train d’allumer et tenez votre corps et vos AVERTISSEMENT vêtements à l'écart des flammes nues. Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli Lorsque vous utilisez le gril, ne touchez pas la grille du gril, d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les celle du brûleur ou les zones environnantes qui chauffent raccordements avant d’utiliser le gril.
Page 26
Représentation Schématique Des “Espaces Extérieur” Cet appareil ne doit être utilisé que dans une situation d’air libre en surface avec ventilation naturelle, sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et les produits de combustion sont rapidement dispersés par le vent et la convection naturelle.
Page 27
Raccordement au gaz CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL RACCORDEMENT Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou Votre gril en acier inoxydable est équipé d’orifices rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz PL. d’alimentation de gaz pour utilisation uniquement avec du Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est endommagé.
Page 28
Test de fuite GÉNÉRALITÉS Bien que les raccords de gaz sur le gril aient été testés pour les fuites à l’usine avant l’expédition, un contrôle doit être effectué sur site pour garantir que les raccords sont bien serrés pour parer à toute éventualité de mauvaise manipulation pendant l'expédition ou de pression excessive exercée involontairement sur l'unité.
Page 29
Consignes d'utilisation UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL UTIILSATION DU GRIL La capacité de chaque brûleur principal est de 12 000 La cuisson sur gril requiert une température élevée pour BTU/hr. Les brûleurs principaux du gril occupent la surface bien saisir et un brunissement approprié. La plupart des de cuisson totale et sont dirigés sur les côtés pour réduire aliments sont cuits à...
Page 30
Consignes pour l'allumage du gril AVERTISSEMENT : IMPORTANT! AVERTISSEMENT: AVANT D'ALLUMER LE GRIL Inspectez le tuyau d’alimentation de gaz avant de le mettre Maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin en marche. S'il y a des traces de coupures, d'usure ou que possible du brûleur lors de l'allumage.
Page 31
Allumez l’éclairage Brûleur Latéral Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, Brûleur Principal vous pouvez essayer de l'allumer avec une allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé. Attacher une allumette à l'extrémité de la tige d'allumage.
Page 32
BTU. Les trous dans les orifices sont de tailles différentes afin de permettre à la quantité de gaz appropriée de s'écouler. Le tableau ci-dessous sert de référence pour les tailles de valves du gril. Tailles d'orifice pour gril 720-1126B (Propane liquid), 730-1126B (Gaz naturel) Propane liquide (PL)
Page 33
On doit employer une combinaison de raccords pour Installation du détendeur raccorder le gril à la canalisation de gaz existante. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. • On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC homologué CSA de 3.04 m / 10 ft. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant •...
Page 34
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril Changer d'orifice pour le brûleur latéral Ôter les grilles et les régulateurs de flamme. Retirez les deux vis pré-assemblées sur le tube du brûleur latéral et le fil d'allumage du tube du brûleur Retirez les 2 vis et la goupille fendue fixant le brûleur.
Page 35
Ouvrir le robinet sur la canalisation d'alimentation en gaz. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au réglage de flamme haute dans le sens antihoraire conduit d’alimentation en gaz. d’environ 90°.
Page 36
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR PRINCIPAL Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier Étape 1. Retirez le vis et la goupille fendue fixant le fil inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la d'allumage en place. Mettre le vis et la goupille de côté. plus douce, en frottant dans le sens du grain.
Page 37
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET TEMPÉRATURES DE CUISSON LES INSECTES Réglage élevé: utilisez ce réglage pour réchauffer Inspectez et nettoyez les brûleurs / tubes de venturi afin de rapidement, saisir les biftecks et les côtelettes et les détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube grillades.
Page 38
PROBLÈME SOLUTION Le régulateur fait du bruit. Il est possible que le tuyau d’évent sur le régulateur soit bouché ou le régulateur soit défectueux. Vérifiez que trou de l'évent sur le régulateur n'est pas bouché. Nettoyez le trou, fermez les valves de commande de gaz. Attendez une dizaine de minutes avant de rallumer.
Page 39
Le fabricant se réserve le droit de demander une photo comme preuve du dommage ou de renvoyer les pièces défectueuses, tout frais d’expédition par voie postale ou transport prépayé par le consommateur, à titre de révision et d’inspection. L'obligation de Nexgrill est limitée à la réparation, le remplacement ou la valeur dépréciée, au gré...
Page 40
Índice Instrucciones de seguridad ....Información importante de batería . . . Representación esquemática de "áreas al Conversión de gas natural....aire libre“.
Page 41
Instrucciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA En caso de que usted huela gas: 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las • Cierre el suministro de gas del cercanías de este o cualquier otro dispositivo. dispositivo.
Page 42
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la fogonazos sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR CSA/ANSI tejer telillas o hacer nidos en los tubos de Z21.58-2022•...
Page 43
• NO instale esta unidad en recintos combustibles elevados. No Sistema de suministro de gas LP instale este dispositivo de cocción a gas para espacios • El incumplimiento de la información abiertos dentro o en vehículos y/o barcos recreacionales. Los brindada podría ocasionar un tanques de gas LP deben guardarse en espacios abiertos, en 304.8 mm...
Page 44
encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados ADVERTENCIA de las llamas encendidas. Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la de la válvula de suministro de gas y controle las armadura de los mecheros o las áreas circundantes ya que conexiones antes de cada uso.
Page 45
Representación esquemática de "áreas al aire libre" Este aparato solo se utilizará en una situación de aire libre sobre el suelo con ventilación natural, sin zonas estancadas, donde las fugas de gas y los productos de la combustión se dispersen rápidamente por el viento y la convección natural.
Page 46
Conexión de gas REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO Asegúrese de que la válvula del tanque está en total posición de Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede apagado (gírela en sentido de resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. las agujas del reloj para Nunca use un cilindro con una válvula dañada.
Page 47
Control de fugas GENERAL A pesar de que en la fábrica se verifican todas las conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo, ya que durante el envío la unidad puede haber sufrido algún maltrato o se le puede haber aplicado demasiada presión sin darse cuenta.
Page 48
Instrucciones de uso USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA Cada mechero principal tiene una tolerancia de 12,000 Para asar algo es necesario tener altas temperaturas para BTU/hr. Los mecheros principales de la parrilla comprenden que el fuego sea abrazador y la comida se dore toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para correctamente.
Page 49
Instrucciones de encendido de la parrilla ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! Empuje y girar la perilla de control del quemador principal a la posición , al mismo tiempo, mantenga ANTES DE ENCENDERLA pulsado el botón de encendido electrónico para encender el Inspeccione la tubería de suministro de gas antes de quemador.
Page 50
Encendido con un cerillo Quemador lateral Quemador principal Si el mechero no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el mechero con un cerillo; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado. Clip un partido en un extremo de la varilla de iluminación.
Page 51
Tenga en cuenta la siguiente tabla como una referencia fácil para el orificio de diferentes tamaños para las diferentes válvulas de apertura en la parrilla. 720-1126B (Propano Líquido), 730-1126B (Gas Natural) tamaño de orificio Propano Líquido...
Page 52
Se debe usar una combinación de tubos de unión para Instalación del regulador conectar el asador a la línea de suministro de gas Cierre la válvula del suministro principal de gas. existente. • Deberá usarse una manguera flexible de suministro Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está...
Page 53
Cambie los orificios de la válvula del quemador del Cambie el orificio del quemador lateral asador Quite los dos tornillos pre-ensamblados en el tubo del Quite las parrillas y los difusores de llama. quemador lateral y el cable del encendedor del tubo del quemador lateral.
Page 54
Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo Abra la válvula de cierre manual de la línea de opresor de llama alta hacia la izquierda suministro de gas. La válvula está abierta cuando la aproximadamente 90°. manija está paralelo a la tubería de gas. Pruebe todas las conexiones utilizando una solución de detección de fugas no corrosivo aprobado.
Page 55
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal, recomendamos que contrate un técnico profesional Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos se pueden utilizar. Siempre aplique primero el responsables en caso de obligación, lesión física o procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la daño al bien como consecuencia de un mechero...
Page 56
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS TEMPERATURAS DE COCCIÓN Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
Page 57
PROBLEMA SOLUCIÓN El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez minutos y ábralas de nuevo.
Page 58
El consumidor deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete. La obligación del Nexgrill se limita a la reparación, reemplazo o valor depreciado, a opción de Nexgrill. Mecheros: 10 años de garantía LIMITADA contra perforación Rejillas, superficie de la parrilla y encendido electrónico: 1 años de garantía LIMITADA...
Page 59
Explode View Vue éclatée Vista en detalle...
Page 60
Part List Part (Description) Part (Description) Cart Base Panel Assembly Flame Tamer Swivel Caster (without a Cooking Grid brake) Swivel Caster (with a brake) Cooking Griddle Door Stop Warming Rack Cart Side Panel, Left Grease Tray Gas Tank Heat Shield Cart Side Panel, Right Assembly Cart Rear Panel...
Page 61
Liste des pièces Non. Partie (Description) Non. Partie (Description) Ensemble panneau de base Dispositif de contrôle des du chariot flammes Roulette pivotante (sans Grille de cuisson frein) Roulette pivotante (avec Plaque de cuisson frein) Arrêt de porte Grille chauffante Panneau latéral du chariot, Bac à...
Page 62
Lista de partes Pieza (Descripción) CANT. Pieza (Descripción) CANT. Ensamblaje del panel de Domador de llama base del carrito Rueda giratoria (sin freno) Rejilla de cocción Rueda giratoria (con freno) Plancha de cocción Tope de puerta Rejilla para calentar Panel lateral del carro, Bandeja de grasa izquierda Panel lateral del carro,...
Page 63
Explode View Vue éclatée Vista en detalle...
Page 64
Part List Part (Description) Part (Description) Lid Assembly Regulator Lid Hinge Assembly Front Baffle Temperature Gauge Front Baffle Partition Assembly Badge Firebox Welded Assembly Lid Bumper Igniter Wire A Lid Handle Assembly Igniter Wire B Knob Assembly Igniter Wire C Knob Seat Igniter Wire D Main Control Panel Welded...
Page 65
Liste des pieces Non. Partie (Description) Non. Partie (Description) Ensemble de couvercle Régulateur Ensemble de charnière de Chicane avant couvercle Ensemble de jauge de Cloison de déflecteur avant température Plaque Ensemble soudé du foyer Pare-chocs du couvercle Fil d'allumage A Ensemble de poignée de Fil d'allumage B couvercle...
Page 66
Lista de partes Pieza (Descripción) CANT. Pieza (Descripción) CANT. Conjunto de tapa Regulador Conjunto de bisagra de tapa Compuerta delantera Conjunto de indicador de Partición del deflector temperatura delantero Conjunto soldado de la caja Insignia de fuego Parachoques de la tapa Cable de encendido A Conjunto de manija de tapa Cable de encendido B...
Page 67
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...