Télécharger Imprimer la page
Delta MultiChoice T13020 Instructions D'installation
Delta MultiChoice T13020 Instructions D'installation

Delta MultiChoice T13020 Instructions D'installation

Finition de la soupape
Masquer les pouces Voir aussi pour MultiChoice T13020:

Publicité

Liens rapides

NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next
to the temperature adjustment knob.
This valve does not adjust automatically for changes in temperature at
the hot water heater or inlet. If the temperature setting of the hot water heater
or inlet is changed, the setting on these valves must be adjusted manually!
Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme cold
resulting from variations in line pressure (such as when a dishwasher or
washing machine are in use while you are taking a shower). After installation,
verify that the "rotational limit stop" or temperature knob on the valve is set so
that changes in line pressure do not result in uncomfortable water temperature
changes. If the temperature setting of the hot water heater or inlet is
changed after installation of the valve, the setting of the "rotational limit
stop" or temperature knob also must be changed! Consult the installation
instruction sheet for instructions on how to change the setting, or call us at
1-800-345-DELTA.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador
de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.
Esta válvula no se ajusta automáticamente a cambios de temperatura en
el calentador de agua o el agua de admisión. Si el ajuste de temperatura
del calentador de agua o el agua de admisión es cambiado, el ajuste en estas
válvulas deben ajustarse manualmente! La falta del reajuste de la válvula
puede resultar en quemaduras de agua caliente o agua extremadamente fría
resultantes de variaciones de presión en la línea (como cuando el fregador
de platos o la máquina de lavar ropa están en uso mientras usted se está
duchando). Después de la instalación, verifique que el "tope del límite rotacional"
o del pomo para el ajuste de temperatura en la válvula de presión esté colocado
de manera que cambios en la presión de la línea no resulten en cambios
desagradables de la temperatura del agua. Si el ajuste de la temperatura
en el calentador de agua o el agua de admisión se cambia después de
la instalación de la válvula, el ajuste del "tope del límite rotacional" o del
pomo para el ajuste de temperatura también se debe cambiar! Consulte en
la hoja de instrucción para instalación para obtener las instrucciones de como
cambiar el ajuste, o llame al 1-800-345-DELTA.
AVIS À L'INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau
près du bouton de réglage de température.
MISE EN GARDE
Ce robinet ne se règle pas automatiquement en fonction des changements
de la température de l'eau d'alimentation ou de l'eau chaude du chauffe-eau.
En cas de modification du réglage de la température de l'eau au chauffe-
eau ou de variation de la température de l'eau d'alimentation, le robinet
doit être réglé manuellement! Si le robinet n'est pas réglé de nouveau, les
variations de pression dans la tuyauterie (par exemple lorsque le lave-vaisselle
ou la machine à laver fonctionne pendant que vous êtes dans la douche)
pourront rendre l'eau brûlante ou extrêmement froide. Une fois l'installation
terminée, assurez-vous que le réglage de la butée limitatrice de température
ou du bouton de température n'autorise pas de changements inconfortables
de la température de l'eau sous l'effet des changements de pression dans
la tuyauterie. En cas de modification du réglage du chauffe-eau ou de
variation de la température de l'eau d'alimentation après l'installation du
robinet, il faut régler la butée limitatrice de température ou le bouton de
température de nouveau! Pour obtenir la marche à suivre pour effectuer le
réglage, veuillez consulter le feuillet d'instructions d'installation ou nous appeler
au 1-800-345-DELTA.
Rotational Limit stop is located behind
the disc.
13 / 14 Series
Hotter
Más
Caliente
Plus
Chaud
5/4/06
WARNING:
PRECAUCIÓN:
17 Series
NOTICE TO INSTALLER:
Place this label close to the valve where the owner will see it, such as
inside the door of a cabinet or vanity.
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting on
the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop or temperature knob on your
tub/shower unit to ensure a safe maximum temperature. This device does not automatically adjust
for inlet temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary
rotational limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet
provided with this valve or call 1-800-345-DELTA. This valve is designed to minimize the effects of outlet
water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing
machines, toilets and the like. It may not provide protection from hot water burns when there is a
failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. After making
the necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been set by the
person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the
discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If this label
has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature knob has been
properly adjusted to suit your individual installation.
AVISO AL INSTALADOR:
Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el dueño pueda verla,
por ejemplo, dentro de la puerta del gabinete o tocador.
Cambios estacionales de la temperatura de agua u otras variaciones en el sistema de admisión, como
cambiar el ajuste del calentador de agua puede requerir un ajuste del tope del límite rotatcional o del
pomo para el ajuste de temperatura en su bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima
segura. Este artefacto no se ajusta automáticamente a cambios de temperatura en el agua de admisión.
Si ocurren cambios y usted no está seguro de como hacer los ajustes necesarios al tope del límite
rotatcional o del pomo para el ajuste de temperatura, por favor consulte con la hoja de instrucciones
para instalación proporcionada con esta válvula o llave al 1-800-345-DELTA. Esta válvula está diseñada
para minimizar los efectos de cambios de temperatura en el agua de salida por cambios de presión en
el agua de admisión, comúnmente causados por fregadores de platos, lavadoras de ropa, inodoros y
otros artefactos por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras por agua caliente
cuando hay algún fallo en otros artefactos de control de temperatura en cualquier otro lado en el
sistema de plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información abajo.
Esta válvula (sistema) ha sido ajustada por la personal abajo nombrada para asegurar una temperatura
máxima segura. Cualquier cambio en el ajuste puede subir la temperatura sobre el límite considerado
seguro y puede conducir a quemaduras por agua caliente. Si esta etiqueta no se ha completada, usted
debe de verificar que el tope del límite rotatcional o el pomo para el ajuste de la temperatura hayan sido
correctamente ajustados para su instalación individual.
AVIS À L'INSTALLATEUR:
Fixez cette étiquette près du robinet, à la vue du propriétaire, à l'intérieur
de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple.
À la suite des variations saisonnières de la température de l'eau d'alimentation ou de la modification
du réglage du chauffe-eau, il peut être nécessaire de modifier le réglage de la butée limitatrice de
température ou du bouton de température du robinet de baignoire/douche pour maintenir l'eau à une
température maximale sans danger à la sortie du robinet. Ce dispositif ne se règle pas automatique-
ment en fonction des variations de la température de l'eau d'alimentation. En cas de changement
de la température de l'eau, si vous avez des doutes quant à la marche à suivre pour régler la butée
limitatrice de température ou le bouton de température, veuillez consulter le feuillet d'instructions fourni
avec le robinet ou appeler au 1-800-345-DELTA. Ce robinet est conçu pour limiter les effets des fluctua-
tions de température de l'eau causées par les variations de la pression d'alimentation habituellement
attribuables au fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou
d'un autre appareil qui consomme de l'eau. Il peut ne pas protéger l'utilisateur contre l'échaudage
en cas de défectuosité d'un autre dispositif de régulation de la température situé ailleurs dans la
tuyauterie. Après avoir effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire vos coordonnées ci-dessous.
La personne dont le nom figure ci-dessous a réglé ce robinet de sorte que la température maximale de
l'eau soit sans danger. Toute modification du réglage peut rendre l'eau trop chaude et celle-ci pourra
occasionner un échaudage. Si la présente étiquette n'a pas été remplie, veuillez vérifier si le réglage de
la butée limitatrice de température ou du bouton de température est adapté à votre installation.
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ______________ ______
5/4/06
48312 Rev A
WARNING:
PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE
A REMPLIR PAR L'INSTALLATEUR:
48312 Rev A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta MultiChoice T13020

  • Page 1 After installation, provided with this valve or call 1-800-345-DELTA. This valve is designed to minimize the effects of outlet verify that the "rotational limit stop" or temperature knob on the valve is set so water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like.
  • Page 3 When this type of page 14 (17T series) and if still uncertain, call us device shuts off the water flow, it can defeat at 1-800-345-DELTA. the ability of the valve to balance the hot and After installation and adjustment, you must affix cold water pressures.
  • Page 4 1-800-345- & business usage, whose purchasers are DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of...
  • Page 5 13 / 14 Series Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove Rotate the cartridge (1) so the words “hot side” (2) appear on the left. Insert cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) cartridge into valve body as shown. Make from the body.
  • Page 6 13 / 14 Series Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Page 7 13 / 14 Series Installation 13 / 14 Series Installation Adjusting the Rotational Limit Stop Hotter 1st Position Rotational Limit Stop IMPORTANT: for a comfortable bath or shower is typically The Rotational Limit Stop is used to limit the between 90°F - 110°F. amount of hot water available such that, if set •...
  • Page 8 13 / 14 Series Installation Trim Installation Slide O-ring (1) over cartrige and the If your model requires a spacer (1), insert bonnet nut (2). The O-ring, which acts as it into the sleeve (2) and push it to the a spacer to steady the sleeve, should rest front.
  • Page 9 17 Series Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove Insert adapter assembly (1) into valve body. Make sure the adapter assembly cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) is correctly positioned and is pressed all from the body. the way down inside body.
  • Page 10 17 Series Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Page 11 17 Series Installation Trim Installation Slide O-ring (1) over cartrige and the Slide the sleeve (1) over the cartridge, bonnet nut (2). The O-ring, which acts as body and O-ring. Ensure sleeve is properly a spacer to steady the sleeve, should rest positioned over the front of cartridge.
  • Page 12 17 Series Installation Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop Hotter Place the temperature control knob (1) on volume handle and rotate to the mixed position (if required). DO NOT SECURE WITH SCREW. Turn on water supplies; Colder let the water run until both hot and cold water is as hot/cold as possible.
  • Page 14 17T Series Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Page 15 17T Series Installation Valve Trim Installation Slide O-ring (1) over cartrige and the Slide the sleeve (1) over the cartridge, bonnet nut (2). The O-ring, which acts as body and O-ring. Ensure sleeve is properly a spacer to steady the sleeve, should rest positioned over the front of cartridge.
  • Page 16 17T Series Installation Installation and Adjustment of the Temperature Knob Adjust temperature limit stop! Turn on temperature reaches 120° F. Remove the water supplies; let the water run at both temperature knob and replace onto the full hot and full cold to ensure the water is splines (2), making sure that the running as hot/cold as possible.
  • Page 17 13/14 Series Maintenance Faucet leaks from tub spout/showerhead: a screwdriver. Place handle on stem and rotate counterclockwise approximately 1/4 turn after the SHUT OFF WATER SUPPLIES. stop has been contacted. Lift valve cartridge out Replace seats and springs–Repair Kit RP4993. Check condition of lower O-rings and of body.
  • Page 18 Notes / Notas / Notes...
  • Page 19 (serie 17) o Página 14 (serie 17T) y si todavía no o cierre en cualquiera de las tomas de esta está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA. válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el Después de hacer la instalación y el ajuste, flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad...
  • Page 20 GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado Todas las piezas y acabados de la llave Delta CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O ® están garantizados al consumidor comprador DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de original, de estar libres de defectos de material compra (recibo original de venta) del comprador y fabricación, por el tiempo que el consumidor...
  • Page 21 Instalación de las Series 13 / 14 Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la Gire el cartucho (1) de manera que las palabras cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de ‘hot side’ (lado caliente) (2) aparezcan a la izqui- erda.
  • Page 22 Instalación de las Series 13 / 14 Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados.
  • Page 23 Instalación de las Series 13 / 14 El Ajuste del Tope que Limita la Rotación Más Caliente Disco Unidad del Vástago Posición Primera Tope de Limite de Girar invierno, la temperatura del agua fría es más IMPORTANTE: fría que durante el verano resultando en tem- El Ajuste del Tope que Limita la Rotación peraturas variadas en el agua de salida.
  • Page 24 Instalación de las Series 13 / 14 Instalación Final Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la Si su modelo requiere un separador (1), tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona insértelo en la manga (2) y empújelo hacia el como un separador para estabilizar la manga, frente.
  • Page 25 Instalación de la Serie 17 Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la tapa (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo de la pieza. Instalación de Espalda a Espalda Fría Caliente Gire el cartucho (1) de manera que las En las instalaciones dorso con dorso (el agua palabras ‘HOT SIDE’...
  • Page 26 Instalación de la Serie 17 Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados.
  • Page 27 Instalación de la Serie 17 Instalación Final Deslice la manga (1) sobre el cartucho, el Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la cuerpo de la pieza y el aro O. tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Page 28 Instalación de la Serie 17 Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Más Caliente Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Coloque la perilla para el control de la temperatura (1) en la manija para controlar el volumen y gire a la posición mixta (si se requiere).
  • Page 30 Instalación de la Serie 17T Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados.
  • Page 31 Instalación de la Serie 17T Instalación Final Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la Deslice la manga (1) sobre el cartucho, el tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona cuerpo de la pieza y el aro O. como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Page 32 Instalación de la Serie 17T Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura ¡Ajuste el tope del límite de temperatura! asegurándose que el pomo del tope del Abra los suministros de agua; deje que corra límite de la temperatura (3) pegue contra el agua caliente y fría totalmente abierta para la manija del tope del límite del volumen asegurar que el agua está...
  • Page 33 Mantenimiento de las Series 13 / 14 La llave tiene fugas de agua en la bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral salida de tina/cabeza deregadera– encima el vástago y giralo en el sentido contrario CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
  • Page 34 Notes / Notas / Notes...
  • Page 35 MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif persiste, et si cette incertitude persiste, d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet. appelez-nous au 1-800-345-DELTA. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde...
  • Page 36 Mexique. REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE © 2006 Division de Masco Indiana Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU Delta de la série HDF sont protégées contre D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN...
  • Page 37 Installation – Séries 13 et 14 Installation de la cartouche Tournez la cartouche (1) de sorte que la Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le mention « hot side » (2) se trouve du côté couvercle (1), l’écrou à portée sphérique gauche. Introduisez la cartouche dans le (2) et le capuchon d’essai (3) du corps.
  • Page 38 Installation – Séries 13 et 14 Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Page 39 Installation – Séries 13 et 14 Réglage de la butée anti-échaudage Plus chaude disque Obturateurs 1ère Position Butée Pivotante IMPORTANT : en hiver qu’en été, ce qui peut entraîner une La butée antiéchaudage sert à limiter variation de la température à la sortie du la quantité...
  • Page 40 Installation – Séries 13 et 14 Installation des pièces de finition Faites glisser le joint torique (1) sur la Si le modèle que vous installez nécessite cartouche et l’écrou à portée sphérique une pièce d’espacement (1), introduisez- (2). Le joint sert de pièce d’espacement la dans le manchon (2) et poussez-la vers et il stabilise le manchon;...
  • Page 41 Installation – Série 17 Installation de la cartouche. Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps de la soupape. Assurez-vous que les couvercle (1), l’écrou à portée sphérique joints toriques (2) sont positionnés (2) et le capuchon d’essai (3) du corps. correctement dans les trous à...
  • Page 42 Installation – Série 17 Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Page 43 Installation – Série 17 Installation des pièces de finition Faites glisser le joint torique (1) sur la Faites glisser le manchon (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique cartouche, le corps et le joint torique. (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Page 44 Installation – Série 17 Installation et réglage de la butée anti-échaudage Plus Chaud Placez le bouton de réglage de température (1) sur la manette de réglage de débit et tournez-le jusqu’à la position de mélange (au besoin). NE LE FIXEZ PAS AVEC LA VIS.
  • Page 46 Installation – Série 17T Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Page 47 Installation – Série 17T Installation des pièces de finition Faites glisser le joint torique (1) sur la Faites glisser le manchon (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique cartouche, le corps et le joint torique. (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Page 48 Installation – Série 17T Installation et réglage du bouton de température Réglez la butée limitatrice de température! de 120ºF. Enlevez le bouton de tempéra- Rétablissez l’alimentation en eau. Laissez ture et replacez-le sur les cannelures (2) couler chaude jusqu’à ce qu’elle soit aussi en vous assurant que la butée limitatrice chaude que possible et faites de même de température (3) s’appuie contre la...
  • Page 49 Maintenance – Séries 13 et 14 Le robinet fuit par le bec ou la pomme de contact des butées. Soulever la cartouche pour la douche. COUPER L’EAU. retirer du corps. 3. Pour déposer les sièges et les ressorts, Remplacer les sièges et les ressorts (kit de réparation RP4993.
  • Page 50 T13020, T13022, T13122, T13222, T13420 & T13422 Models / Modelos / Modèles RP6023▲ RP38357▲ RP6025▲ RP28601▲ Shower Arm Showerhead Showerhead Shower Flange Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Brazo de Pestaña de Pomme de Douche Pomme de Douche la Rogadora la Rogadora Tuyau de Pomme Collerette...
  • Page 51 T14178, T14278 & T14478 Models / Modelos / Modèles RP6025▲ RP41589▲ RP6023▲ Shower Flange Showerhead Shower Arm Pestaña de la Rogadora Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pomme de Douche Collerette Tuyau de Pomme de Douche RP19809▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲...
  • Page 52 T14169, T14269 & T14469 Models / Modelos / Modèles RP43164▲ RP6023▲ RP6025▲ Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette RP43163▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice ▲...
  • Page 53 T14180, T14280 & T14480 Models / Modelos / Modèles RP28601▲ RP38452▲† RP6023▲ Shower Flange Showerhead Shower Arm Pestaña de la Rogadora Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Collerette Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche RP38451▲ Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196▲...
  • Page 54 T14130, T14230 & T14430 Models / Modelos / Modèles RP6025▲† Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette RP28601▲ RP6023▲ Showerhead Shower Arm RP38451▲ Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Escutcheon Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Roseta Rosace avec Orifice RP196▲...
  • Page 55 T14140, T14240 & T14440 Models / Modelos / Modèles RP42578▲ RP6023▲ RP38452▲ Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette ▲ Specify Finish RP43232▲...
  • Page 56 T14155, T14255 & T14455 Models / Modelos / Modèles RP34355▲ RP34356▲† RP6023▲ Showerhead Shower Flange Shower Arm Cabeza de Rogadora Pestaña de la Rogadora Brazo de la Rogadora Pomme de Douche Collerette Tuyau de Pomme de Douche RP34353▲ Escutcheon Roseta RP34359▲...
  • Page 57 T14188, T14288 & T14488 Models / Modelos / Modèles RP40594▲ RP40593▲ RP40592▲ Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora RP38451▲ Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette Escutcheon Roseta RP196▲...
  • Page 58 T14282, T14285, T14482 & T14485 Models / Modelos / Modèles RP48590▲ RP40593▲ RP40592▲ Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora RP38451▲ Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette Escutcheon Roseta RP196▲...
  • Page 59 Modèles T17030,T17130,T17230 & T17430 Models / Modelos / RP28601▲ RP6023▲ RP6025▲† Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette ▲ Specify Finish ▲ Especifíque el Acabado ▲...
  • Page 60 T17140, T17240 & T17440 Models / Modelos / Modèles RP42578▲ RP6023▲ RP38452▲ Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette ▲ Specify Finish ▲...
  • Page 61 T17155, T17255 & T17455 Models / Modelos / Modèles RP34355▲ RP6023▲ RP34356▲† Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲...
  • Page 62 T17188, T17288 & T17488 Models / Modelos / Modèles RP40594▲ RP40593▲ RP40592▲ Showerhead Shower Arm Shower Flange Cabeza de Rogadora Brazo de la Rogadora Pestaña de la Rogadora Pomme de Douche Tuyau de Pomme de Douche Collerette RP196▲ Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition RP12630▲...
  • Page 63 T13090, T13091, T13290, T13291, T13490 & T13491 Models / Modelos / Modèles RP38357 RP6023 RP28601 RP43381 RP6025 Showerhead Shower Arm Showerhead Showerhead Shower Flange Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Brazo de Pestaña de Pomme de Douche Pomme de Douche Pomme de Douche la Rogadora...
  • Page 64 T17T230 & T17T430 Models / Modelos / Modèles RP38452▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera RP6023 ▲ Collerette Shower Arm RP47197▲ Brazo de Regadera Showerhead Tuyau de Pomme de Douche Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP47200▲...
  • Page 65 T17T240 & T17T440 Models / Modelos / Modèles RP38452▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera RP6023 ▲ Collerette Shower Arm RP42578▲ Brazo de Regadera Showerhead Tuyau de Pomme de Douche Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP40590▲ Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif RP47201 Cartridge Assembly...
  • Page 66 T17T255 & T17T455 Models / Modelos / Modèles RP34356▲ Shower Flange Pestaña de la Regadera RP6023 ▲ Collerette Shower Arm Brazo de Regadera RP34355▲ Tuyau de Pomme de Douche Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de Douche RP47201 Cartridge Assembly Cartucho Cartouche RP48307▲...
  • Page 67 Notes / Notas / Notes...
  • Page 68 Notes / Notas / Notes...
  • Page 69 Notes / Notas / Notes...
  • Page 70 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280...