CAUTION: WITH THE TOWBAR FITTED UP, REMOVE THE TOWBAL FROM THE SYSTEM
BEFORE LOWERING THE BOOT DOOR'S LOWER PART.
•
Make sure that the tow bar is suitable for the vehicle before starting the installation. Verify also that the
vehicle's towing disposal quoted on the car registration is mentioned on the tow bar document. Otherwise ask
for the appropriate office (umbrarimorchi@umbrarimorchi.it) for explanations or updated documents.
•
For safety, all work involving tow bar installation must be undertaken by skilled technicians.
•
Damaged components must be replaced with manufacturer's spares parts by qualified staff.
•
It is forbidden to make any modification or structural repair to the tow bar.
•
The tow ball must be kept clean and lubricated. For added safety, his diameter (50 mm) must be checked at
regular intervals. If the tow ball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the
tow ball must be replaced with a new one.
•
After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table.
Éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d'attelage au dessous du véhicule. Vernissez
les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille.
1.
Démontez la roue de secours et le support en caoutchouc du pot d'échappement.
2.
Décrochez la partie inférieure du pare-chocs arrière des supports du véhicule.
3.
Effectuez une découpe sur la partie centrale et inférieure du pare-chocs arrière selon le schéma ci-joint.
4.
Positionnez la plaque "A" sur la surface inférieure du longeron postérieur gauche en se référant aux trous "3"
et "4"; insérez et fixez les vis.
5.
Positionnez la plaque "B" sur la surface inférieure du longeron postérieur droit en se référant aux trous "3" et
"4"; insérez et fixez les vis.
6.
Interposez la traverse de remorquage "C" entre les plaques "A" et "B" en se référant aux trous "1" et "2";
insérez et fixez les vis.
7.
Bien serrez les boulons en contrôlant le tableau ci-dessous.
8.
Effectuez le branchement électrique en suivant les instructions indiquées dans le manuel "utilisation et
entretien" de la voiture et dans le schéma joint au kit électrique.
9.
Repositionnez la partie inférieure du pare-chocs aux supports du véhicule et remontez le support en
caoutchouc du pot d'échappement et de la roue de secours.
IMPORTANT: UNE FOIS L'ATTELAGE INSTALLÉ, DÉMONTEZ LA ROTULE DU SYSTÈME
AVANT DE BAISSER LA PORTE POSTÉRIEURE.
•
Avant l'installation assurez-vous que le crochet d'attelage soit compatible avec le véhicule sur lequel il doit
être installé; vérifiez que le type d'attelage et l'extension ou le type de véhicule, indiqués dans la carte grise,
soit existant dans le document du crochet d'attelage. Dans le cas contraire, vous pouvez nous contacter à
l'adresse mail suivante (umbrarimorchi@umbrarimorchi.it) pour plus d'informations ou pour demander des
documents mis à jour.
•
Le crochet d'attelage est un élément de sécurité et doit pourtant être installé seulement par le personnel
qualifié.
•
Les éléments endommagés ou usés doivent être remplacés seulement par le personnel qualifié.
•
Il est interdit d'effectuer toutes modifications significatives ou réparations à la structure de l'attelage.
•
La boule de l'attelage doit être propre et lubrifiée. Pour plus de sûreté, contrôler périodiquement le diamètre
de la boule: si ce dernier est de 49 mm en plusieurs points, le crochet d'attelage ne pourra plus être utilisé et
la boule doit pourtant être remplacée.
•
Après 1000 km la boulonnerie de l'attelage doit être vérifiée selon le tableau.
SAFETY INSTRUCTIONS
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
NOTES D'INFORMATION
UTILISATION ET ENTRETIEN
24018 • 1.2 • 10/08/2022
6